ἀναδαίω: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
(6_20)
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anadaio
|Transliteration C=anadaio
|Beta Code=a)nadai/w
|Beta Code=a)nadai/w
|Definition=poet. ἀνδαίω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">light up</b>, φλογὸς μέγαν πώγωνα <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>305</span>: —Pass., metaph., ἀνεδαίετο κερτομίη <span class="bibl">A.R.4.1726</span>.</span>
|Definition=poet. [[ἀνδαίω]],<br><span class="bld">A</span> [[light up]], φλογὸς μέγαν πώγωνα A.''Ag.''305: —Pass., metaph., ἀνεδαίετο κερτομίη A.R.4.1726.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. [[ἀνδαίω]]<br /><b class="num">1</b> [[encender]], [[inflamar]] φλογὸς μέγαν πώγωνα A.<i>A</i>.305.<br /><b class="num">2</b> fig. v. med. [[encenderse]], [[surgir]] γλυκερὴ δ' ἀνεδαίετο μέσσῳ κερτομίη A.R.4.1726.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0185.png Seite 185]] (s. [[δαίω]]), von neuem theilen, Orac. bei Her. 4, 159; – med. bes. ein neu erobertes oder nach neuer Verfassung einzurichtendes Land zu gleichen Theilen unter seine Bewohner vertheilen, γῆν [[ἀναδάσασθαι]], Thuc. 5, 4; Plut. S. [[ἀνάδαστος]]. = [[ἀνακαίω]], anzünden, ἀνδαίοντες Aesch. Ag. 296; γλυκερὴ ἀνεδαίετο κερτομίη, es erhob sich fröhlicher Spott, Ap. Rh. 4, 1726.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0185.png Seite 185]] (s. [[δαίω]]), von neuem teilen, Orac. bei Her. 4, 159; – med. bes. ein neu erobertes oder nach neuer Verfassung einzurichtendes Land zu gleichen Teilen unter seine Bewohner verteilen, γῆν [[ἀναδάσασθαι]], Thuc. 5, 4; Plut. S. [[ἀνάδαστος]]. = [[ἀνακαίω]], anzünden, ἀνδαίοντες Aesch. Ag. 296; γλυκερὴ ἀνεδαίετο κερτομίη, es erhob sich fröhlicher Spott, Ap. Rh. 4, 1726.
}}
{{bailly
|btext=<i>poét.</i> [[ἀνδαίω]];<br />[[brûler]], [[incendier]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δαίω]]².<br /><span class="bld">2</span><i>seul. part. prés. Pass.</i><br />partager (un terrain);<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀναδαίομαι]] (<i>f.</i> ἀναδάσομαι, <i>ao.</i> [[ἀνεδασάμην]]) faire un nouveau partage de terres.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δαίω]]¹.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναδαίω:'''<br /><b class="num">I</b> тж. med. (заново) делить, (пере)распределять (τὴν χώραν Plut.): γᾶς ἀναδαιομένας Her. после раздела земли; τὴν γῆν [[ἀναδάσασθαι]] Thuc. разделить между собой землю.<br /><b class="num">II</b> поэт. [[ἀνδαίω]] зажигать, возжигать (φλογὸς μέγαν πώγωνα Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναδαίω''': ποιητ. [[ἀνδαίω]], [[ἀνάπτω]], ἀνδαίοντες... φλογὸς μέγαν πώγωνα Αἰσχύλ. Ἀγ. 305: ― Παθ., Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1726.
|lstext='''ἀναδαίω''': ποιητ. [[ἀνδαίω]], [[ἀνάπτω]], ἀνδαίοντες... φλογὸς μέγαν πώγωνα Αἰσχύλ. Ἀγ. 305: ― Παθ., Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1726.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀναδαίω]] (Α)<br />[[ανάβω]], [[βάζω]] [[φωτιά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[δαίω]] «[[ανάβω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀναδαίω:''' ποιητ. ἀν-[[δαίω]], μόνο στον ενεστ., [[ανάβω]], σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=only in pres.]<br />to [[light]] up, Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 07:46, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναδαίω Medium diacritics: ἀναδαίω Low diacritics: αναδαίω Capitals: ΑΝΑΔΑΙΩ
Transliteration A: anadaíō Transliteration B: anadaiō Transliteration C: anadaio Beta Code: a)nadai/w

English (LSJ)

poet. ἀνδαίω,
A light up, φλογὸς μέγαν πώγωνα A.Ag.305: —Pass., metaph., ἀνεδαίετο κερτομίη A.R.4.1726.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): poét. ἀνδαίω
1 encender, inflamar φλογὸς μέγαν πώγωνα A.A.305.
2 fig. v. med. encenderse, surgir γλυκερὴ δ' ἀνεδαίετο μέσσῳ κερτομίη A.R.4.1726.

German (Pape)

[Seite 185] (s. δαίω), von neuem teilen, Orac. bei Her. 4, 159; – med. bes. ein neu erobertes oder nach neuer Verfassung einzurichtendes Land zu gleichen Teilen unter seine Bewohner verteilen, γῆν ἀναδάσασθαι, Thuc. 5, 4; Plut. S. ἀνάδαστος. = ἀνακαίω, anzünden, ἀνδαίοντες Aesch. Ag. 296; γλυκερὴ ἀνεδαίετο κερτομίη, es erhob sich fröhlicher Spott, Ap. Rh. 4, 1726.

French (Bailly abrégé)

poét. ἀνδαίω;
brûler, incendier.
Étymologie: ἀνά, δαίω².
2seul. part. prés. Pass.
partager (un terrain);
Moy. ἀναδαίομαι (f. ἀναδάσομαι, ao. ἀνεδασάμην) faire un nouveau partage de terres.
Étymologie: ἀνά, δαίω¹.

Russian (Dvoretsky)

ἀναδαίω:
I тж. med. (заново) делить, (пере)распределять (τὴν χώραν Plut.): γᾶς ἀναδαιομένας Her. после раздела земли; τὴν γῆν ἀναδάσασθαι Thuc. разделить между собой землю.
II поэт. ἀνδαίω зажигать, возжигать (φλογὸς μέγαν πώγωνα Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναδαίω: ποιητ. ἀνδαίω, ἀνάπτω, ἀνδαίοντες... φλογὸς μέγαν πώγωνα Αἰσχύλ. Ἀγ. 305: ― Παθ., Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1726.

Greek Monolingual

ἀναδαίω (Α)
ανάβω, βάζω φωτιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + δαίω «ανάβω»].

Greek Monotonic

ἀναδαίω: ποιητ. ἀν-δαίω, μόνο στον ενεστ., ανάβω, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

only in pres.]
to light up, Aesch.