χρυσομίτρης: Difference between revisions

From LSJ

τὴν ἐρημίαν τῶν κωλυσόντων ὁρῶνseeing that there would be none to hinder him

Source
(4b)
mNo edit summary
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chrysomitris
|Transliteration C=chrysomitris
|Beta Code=xrusomi/trhs
|Beta Code=xrusomi/trhs
|Definition=ου, Dor. χρυσο-μίτρας, α, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">with girdle</b> or <b class="b2">headband of gold</b>, epith. of Dionysus, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>209</span> (lyr.); pecul. fem. <b class="b3">-μίτρη</b>, of Phoebe, <span class="bibl">Opp. <span class="title">C.</span>2.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">gold-bound</b>, <b class="b3">πίνακες</b> Hippoloch. ap. <span class="bibl">Ath.4.130b</span>.</span>
|Definition=χρυσομίτρου, Dor. [[χρυσομίτρας]], χρυσομίτρα, ὁ,<br><span class="bld">A</span> with [[girdle]] or [[headband]] of [[gold]], [[epithet]] of [[Dionysus]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''209 (lyr.); pecul. fem. [[χρυσομίτρη]], of [[Phoebe]], Opp. ''C.''2.2.<br><span class="bld">2</span> [[gold-bound]], [[πίναξ|πίνακες]] Hippoloch. ap. Ath.4.130b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1381.png Seite 1381]] ὁ, mit goldenem Gürtel, goldener Hauptbinde, übh. mit goldener Einfassung; so heißt Bacchus, Soph. O. R. 209; πίνακες Ath. IV, 130 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1381.png Seite 1381]] ὁ, mit goldenem Gürtel, goldener Hauptbinde, übh. mit goldener Einfassung; so heißt Bacchus, Soph. O. R. 209; πίνακες Ath. IV, 130 b.
}}
{{bailly
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />au bandeau d'or <i>ou</i> à la mitre d'or.<br />'''Étymologie:''' [[χρυσός]], [[μίτρα]].
}}
{{elru
|elrutext='''χρῡσομίτρης:''' ου, дор. χρῡσομίτρας, ᾱ adj. m с золотой митрой ([[Βάκχος]] Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χρῡσομίτρης''': -ου, Δωρ. -μίτρας, α, ὁ ,ὁ φορῶν χρυσῆν μίτραν, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Σοφ. Ο. Τ. 209· ἰδιότυπον θηλ. -μίτρη, ἐπὶ τῆς Φοίβης, Ὀππ. Κυνηγ. 2. 2. 2) ὁ διὰ χρυσοῦ δεδεμένος, [[χρυσόδετος]], πίνακες Ἱππόλοχος παρ’ Ἀθην. 130Β.
|lstext='''χρῡσομίτρης''': -ου, Δωρ. -μίτρας, α, ὁ,ὁ φορῶν χρυσῆν μίτραν, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Σοφ. Ο. Τ. 209· ἰδιότυπον θηλ. -μίτρη, ἐπὶ τῆς Φοίβης, Ὀππ. Κυνηγ. 2. 2. 2) ὁ διὰ χρυσοῦ δεδεμένος, [[χρυσόδετος]], πίνακες Ἱππόλοχος παρ’ Ἀθην. 130Β.
}}
{{bailly
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />au bandeau d’or <i>ou</i> à la mitre d’or.<br />'''Étymologie:''' [[χρυσός]], [[μίτρα]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και [[χρυσεομίτρης]], ὁ, και δωρ. τ. χρυσομίτρας και χρυσεομίτρας, θηλ. [[χρυσομίτρη]] και χρυσεομίτρα, Α<br /><b>1.</b> (το αρσ. ως [[προσωνυμία]] του Διονύσου) αυτός που φορεί [[χρυσή]] [[μίτρα]]<br /><b>2.</b> [[χρυσόδετος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χρυσ</i>(<i>ο</i>)- / <i>χρυσεο</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>μίτρης</i> (<span style="color: red;"><</span> [[μίτρα]] / <i>μίτρη</i>), <b>[[πρβλ]].</b> <i>αἰολο</i>-<i>μίτρης</i>].
|mltxt=και [[χρυσεομίτρης]], ὁ, και δωρ. τ. χρυσομίτρας και χρυσεομίτρας, θηλ. [[χρυσομίτρη]] και χρυσεομίτρα, Α<br /><b>1.</b> (το αρσ. ως [[προσωνυμία]] του Διονύσου) αυτός που φορεί [[χρυσή]] [[μίτρα]]<br /><b>2.</b> [[χρυσόδετος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χρυσ</i>(<i>ο</i>)- / <i>χρυσεο</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>μίτρης</i> (<span style="color: red;"><</span> [[μίτρα]] / <i>μίτρη</i>), [[πρβλ]]. [[αἰολομίτρης]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χρῡσομίτρης:''' -ου, Δωρ. -μίτρας, -α, ὁ ([[μίτρα]]), αυτός που [[φορά]] [[μίτρα]] ή [[στέμμα]] από χρυσό, σε Σοφ.
|lsmtext='''χρῡσομίτρης:''' -ου, Δωρ. -μίτρας, -α, ὁ ([[μίτρα]]), αυτός που [[φορά]] [[μίτρα]] ή [[στέμμα]] από χρυσό, σε Σοφ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''χρῡσομίτρης:''' ου, дор. χρῡσομίτρας, ᾱ adj. m с золотой митрой ([[Βάκχος]] Soph.).
|mdlsjtxt=χρῡσο-μίτρης, ου, [[μίτρα]]<br />with [[girdle]] or headband of [[gold]], Soph.
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[de aúrea corona]] de Helios χαῖρε, ... παλαιγενές, ἀστυφέλικτε, χρυσομίτρη <b class="b3">te saludo a ti, nacido hace mucho tiempo, imperturbable, de aúrea corona</b> P II 90
}}
}}

Latest revision as of 12:53, 16 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρυσομίτρης Medium diacritics: χρυσομίτρης Low diacritics: χρυσομίτρης Capitals: ΧΡΥΣΟΜΙΤΡΗΣ
Transliteration A: chrysomítrēs Transliteration B: chrysomitrēs Transliteration C: chrysomitris Beta Code: xrusomi/trhs

English (LSJ)

χρυσομίτρου, Dor. χρυσομίτρας, χρυσομίτρα, ὁ,
A with girdle or headband of gold, epithet of Dionysus, S.OT209 (lyr.); pecul. fem. χρυσομίτρη, of Phoebe, Opp. C.2.2.
2 gold-bound, πίνακες Hippoloch. ap. Ath.4.130b.

German (Pape)

[Seite 1381] ὁ, mit goldenem Gürtel, goldener Hauptbinde, übh. mit goldener Einfassung; so heißt Bacchus, Soph. O. R. 209; πίνακες Ath. IV, 130 b.

French (Bailly abrégé)

ου;
adj. m.
au bandeau d'or ou à la mitre d'or.
Étymologie: χρυσός, μίτρα.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσομίτρης: ου, дор. χρῡσομίτρας, ᾱ adj. m с золотой митрой (Βάκχος Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσομίτρης: -ου, Δωρ. -μίτρας, α, ὁ,ὁ φορῶν χρυσῆν μίτραν, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Σοφ. Ο. Τ. 209· ἰδιότυπον θηλ. -μίτρη, ἐπὶ τῆς Φοίβης, Ὀππ. Κυνηγ. 2. 2. 2) ὁ διὰ χρυσοῦ δεδεμένος, χρυσόδετος, πίνακες Ἱππόλοχος παρ’ Ἀθην. 130Β.

Spanish

de aúrea corona

Greek Monolingual

και χρυσεομίτρης, ὁ, και δωρ. τ. χρυσομίτρας και χρυσεομίτρας, θηλ. χρυσομίτρη και χρυσεομίτρα, Α
1. (το αρσ. ως προσωνυμία του Διονύσου) αυτός που φορεί χρυσή μίτρα
2. χρυσόδετος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- / χρυσεο- + -μίτρης (< μίτρα / μίτρη), πρβλ. αἰολομίτρης].

Greek Monotonic

χρῡσομίτρης: -ου, Δωρ. -μίτρας, -α, ὁ (μίτρα), αυτός που φορά μίτρα ή στέμμα από χρυσό, σε Σοφ.

Middle Liddell

χρῡσο-μίτρης, ου, μίτρα
with girdle or headband of gold, Soph.

Léxico de magia

de aúrea corona de Helios χαῖρε, ... παλαιγενές, ἀστυφέλικτε, χρυσομίτρη te saludo a ti, nacido hace mucho tiempo, imperturbable, de aúrea corona P II 90