χρυσομίτρης: Difference between revisions

From LSJ

ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι → reclining softly on litters, reclining luxuriously in covered carriages

Source
m (Text replacement - "d’" to "d'")
mNo edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chrysomitris
|Transliteration C=chrysomitris
|Beta Code=xrusomi/trhs
|Beta Code=xrusomi/trhs
|Definition=ου, Dor. χρυσο-μίτρας, α, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with girdle]] or [[headband of gold]], [[epithet]] of Dionysus, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>209</span> (lyr.); pecul. fem. <b class="b3">-μίτρη</b>, of Phoebe, <span class="bibl">Opp. <span class="title">C.</span>2.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[gold-bound]], [[πίνακες]] Hippoloch. ap. <span class="bibl">Ath.4.130b</span>.</span>
|Definition=χρυσομίτρου, Dor. [[χρυσομίτρας]], χρυσομίτρα, ὁ,<br><span class="bld">A</span> with [[girdle]] or [[headband]] of [[gold]], [[epithet]] of [[Dionysus]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''209 (lyr.); pecul. fem. [[χρυσομίτρη]], of [[Phoebe]], Opp. ''C.''2.2.<br><span class="bld">2</span> [[gold-bound]], [[πίναξ|πίνακες]] Hippoloch. ap. Ath.4.130b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1381.png Seite 1381]] ὁ, mit goldenem Gürtel, goldener Hauptbinde, übh. mit goldener Einfassung; so heißt Bacchus, Soph. O. R. 209; πίνακες Ath. IV, 130 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1381.png Seite 1381]] ὁ, mit goldenem Gürtel, goldener Hauptbinde, übh. mit goldener Einfassung; so heißt Bacchus, Soph. O. R. 209; πίνακες Ath. IV, 130 b.
}}
{{bailly
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />au bandeau d'or <i>ou</i> à la mitre d'or.<br />'''Étymologie:''' [[χρυσός]], [[μίτρα]].
}}
{{elru
|elrutext='''χρῡσομίτρης:''' ου, дор. χρῡσομίτρας, ᾱ adj. m с золотой митрой ([[Βάκχος]] Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χρῡσομίτρης''': -ου, Δωρ. -μίτρας, α, ὁ,ὁ φορῶν χρυσῆν μίτραν, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Σοφ. Ο. Τ. 209· ἰδιότυπον θηλ. -μίτρη, ἐπὶ τῆς Φοίβης, Ὀππ. Κυνηγ. 2. 2. 2) ὁ διὰ χρυσοῦ δεδεμένος, [[χρυσόδετος]], πίνακες Ἱππόλοχος παρ’ Ἀθην. 130Β.
|lstext='''χρῡσομίτρης''': -ου, Δωρ. -μίτρας, α, ὁ,ὁ φορῶν χρυσῆν μίτραν, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Σοφ. Ο. Τ. 209· ἰδιότυπον θηλ. -μίτρη, ἐπὶ τῆς Φοίβης, Ὀππ. Κυνηγ. 2. 2. 2) ὁ διὰ χρυσοῦ δεδεμένος, [[χρυσόδετος]], πίνακες Ἱππόλοχος παρ’ Ἀθην. 130Β.
}}
{{bailly
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />au bandeau d'or <i>ou</i> à la mitre d'or.<br />'''Étymologie:''' [[χρυσός]], [[μίτρα]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και [[χρυσεομίτρης]], ὁ, και δωρ. τ. χρυσομίτρας και χρυσεομίτρας, θηλ. [[χρυσομίτρη]] και χρυσεομίτρα, Α<br /><b>1.</b> (το αρσ. ως [[προσωνυμία]] του Διονύσου) αυτός που φορεί [[χρυσή]] [[μίτρα]]<br /><b>2.</b> [[χρυσόδετος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χρυσ</i>(<i>ο</i>)- / <i>χρυσεο</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>μίτρης</i> (<span style="color: red;"><</span> [[μίτρα]] / <i>μίτρη</i>), [[πρβλ]]. <i>αἰολο</i>-<i>μίτρης</i>].
|mltxt=και [[χρυσεομίτρης]], ὁ, και δωρ. τ. χρυσομίτρας και χρυσεομίτρας, θηλ. [[χρυσομίτρη]] και χρυσεομίτρα, Α<br /><b>1.</b> (το αρσ. ως [[προσωνυμία]] του Διονύσου) αυτός που φορεί [[χρυσή]] [[μίτρα]]<br /><b>2.</b> [[χρυσόδετος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χρυσ</i>(<i>ο</i>)- / <i>χρυσεο</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>μίτρης</i> (<span style="color: red;"><</span> [[μίτρα]] / <i>μίτρη</i>), [[πρβλ]]. [[αἰολομίτρης]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χρῡσομίτρης:''' -ου, Δωρ. -μίτρας, -α, ὁ ([[μίτρα]]), αυτός που [[φορά]] [[μίτρα]] ή [[στέμμα]] από χρυσό, σε Σοφ.
|lsmtext='''χρῡσομίτρης:''' -ου, Δωρ. -μίτρας, -α, ὁ ([[μίτρα]]), αυτός που [[φορά]] [[μίτρα]] ή [[στέμμα]] από χρυσό, σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''χρῡσομίτρης:''' ου, дор. χρῡσομίτρας, ᾱ adj. m с золотой митрой ([[Βάκχος]] Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=χρῡσο-μίτρης, ου, [[μίτρα]]<br />with [[girdle]] or headband of [[gold]], Soph.
|mdlsjtxt=χρῡσο-μίτρης, ου, [[μίτρα]]<br />with [[girdle]] or headband of [[gold]], Soph.
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[de aúrea corona]] de Helios χαῖρε, ... παλαιγενές, ἀστυφέλικτε, χρυσομίτρη <b class="b3">te saludo a ti, nacido hace mucho tiempo, imperturbable, de aúrea corona</b> P II 90
}}
}}

Latest revision as of 12:53, 16 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρυσομίτρης Medium diacritics: χρυσομίτρης Low diacritics: χρυσομίτρης Capitals: ΧΡΥΣΟΜΙΤΡΗΣ
Transliteration A: chrysomítrēs Transliteration B: chrysomitrēs Transliteration C: chrysomitris Beta Code: xrusomi/trhs

English (LSJ)

χρυσομίτρου, Dor. χρυσομίτρας, χρυσομίτρα, ὁ,
A with girdle or headband of gold, epithet of Dionysus, S.OT209 (lyr.); pecul. fem. χρυσομίτρη, of Phoebe, Opp. C.2.2.
2 gold-bound, πίνακες Hippoloch. ap. Ath.4.130b.

German (Pape)

[Seite 1381] ὁ, mit goldenem Gürtel, goldener Hauptbinde, übh. mit goldener Einfassung; so heißt Bacchus, Soph. O. R. 209; πίνακες Ath. IV, 130 b.

French (Bailly abrégé)

ου;
adj. m.
au bandeau d'or ou à la mitre d'or.
Étymologie: χρυσός, μίτρα.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσομίτρης: ου, дор. χρῡσομίτρας, ᾱ adj. m с золотой митрой (Βάκχος Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσομίτρης: -ου, Δωρ. -μίτρας, α, ὁ,ὁ φορῶν χρυσῆν μίτραν, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Σοφ. Ο. Τ. 209· ἰδιότυπον θηλ. -μίτρη, ἐπὶ τῆς Φοίβης, Ὀππ. Κυνηγ. 2. 2. 2) ὁ διὰ χρυσοῦ δεδεμένος, χρυσόδετος, πίνακες Ἱππόλοχος παρ’ Ἀθην. 130Β.

Spanish

de aúrea corona

Greek Monolingual

και χρυσεομίτρης, ὁ, και δωρ. τ. χρυσομίτρας και χρυσεομίτρας, θηλ. χρυσομίτρη και χρυσεομίτρα, Α
1. (το αρσ. ως προσωνυμία του Διονύσου) αυτός που φορεί χρυσή μίτρα
2. χρυσόδετος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- / χρυσεο- + -μίτρης (< μίτρα / μίτρη), πρβλ. αἰολομίτρης].

Greek Monotonic

χρῡσομίτρης: -ου, Δωρ. -μίτρας, -α, ὁ (μίτρα), αυτός που φορά μίτρα ή στέμμα από χρυσό, σε Σοφ.

Middle Liddell

χρῡσο-μίτρης, ου, μίτρα
with girdle or headband of gold, Soph.

Léxico de magia

de aúrea corona de Helios χαῖρε, ... παλαιγενές, ἀστυφέλικτε, χρυσομίτρη te saludo a ti, nacido hace mucho tiempo, imperturbable, de aúrea corona P II 90