ἐποπτάω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epoptao
|Transliteration C=epoptao
|Beta Code=e)popta/w
|Beta Code=e)popta/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[roast besides]] or [[after]], <span class="bibl">Od.12.363</span>, Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.3.121c</span> ; ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν <span class="bibl">Philoch.171</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">to be burnt</b>, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.67</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (as a pun) = [[ἐπωπάω]], <span class="title">Com.Adesp.</span>1325.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[roast besides]] or [[after]], Od.12.363, Diph.Siph. ap. Ath.3.121c; ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Philoch.171.<br><span class="bld">2</span> Pass., to [[be burnt]], Paul.Aeg.3.67.<br><span class="bld">II</span> (as a pun) = [[ἐπωπάω]], ''Com.Adesp.''1325.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1008.png Seite 1008]] darauf braten, rösten, ἐπώπτων [[ἔγκατα]] πάντα Od. 12, 363; überbraten, Comic. Ath. III, 121 c XIV, 656 b u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1008.png Seite 1008]] darauf braten, rösten, ἐπώπτων [[ἔγκατα]] πάντα Od. 12, 363; überbraten, Comic. Ath. III, 121 c XIV, 656 b u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐποπτῶ]] :<br /><i>impf.</i> [[ἐπώπτων]];<br />faire rôtir <i>ou</i> griller sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ὀπτάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐποπτάω:''' (на чем-л.) жарить, поджаривать ([[ἔγκατα]] Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐποπτάω''': ὀπτῶ, «ψήνω» [[προσέτι]] ἢ [[μετὰ]] [[ταῦτα]], ἐπώπτων [[ἔγκατα]] πάντα Ὀδ. Μ. 363, Δίφυλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 121C· ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι [[δεῖν]] Ἀθήν. 656Β. 2) ὡς λογοπαίγνιον = [[ἐπωπάω]], ἐφορῶ, Κωμ. Ἀνώνυμ. 303.
|lstext='''ἐποπτάω''': ὀπτῶ, «ψήνω» [[προσέτι]] ἢ μετὰ [[ταῦτα]], ἐπώπτων [[ἔγκατα]] πάντα Ὀδ. Μ. 363, Δίφυλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 121C· ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι [[δεῖν]] Ἀθήν. 656Β. 2) ὡς λογοπαίγνιον = [[ἐπωπάω]], ἐφορῶ, Κωμ. Ἀνώνυμ. 303.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> [[ἐπώπτων]];<br />faire rôtir <i>ou</i> griller sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ὀπτάω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐποπτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, ξαναψήνω, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἐποπτάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, ξαναψήνω, σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐποπτάω:''' (на чем-л.) жарить, поджаривать ([[ἔγκατα]] Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[roast]] [[besides]] or [[after]], Od.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[roast]] [[besides]] or [[after]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 07:23, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐποπτάω Medium diacritics: ἐποπτάω Low diacritics: εποπτάω Capitals: ΕΠΟΠΤΑΩ
Transliteration A: epoptáō Transliteration B: epoptaō Transliteration C: epoptao Beta Code: e)popta/w

English (LSJ)

A roast besides or after, Od.12.363, Diph.Siph. ap. Ath.3.121c; ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Philoch.171.
2 Pass., to be burnt, Paul.Aeg.3.67.
II (as a pun) = ἐπωπάω, Com.Adesp.1325.

German (Pape)

[Seite 1008] darauf braten, rösten, ἐπώπτων ἔγκατα πάντα Od. 12, 363; überbraten, Comic. Ath. III, 121 c XIV, 656 b u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ἐποπτῶ :
impf. ἐπώπτων;
faire rôtir ou griller sur.
Étymologie: ἐπί, ὀπτάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐποπτάω: (на чем-л.) жарить, поджаривать (ἔγκατα Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐποπτάω: ὀπτῶ, «ψήνω» προσέτι ἢ μετὰ ταῦτα, ἐπώπτων ἔγκατα πάντα Ὀδ. Μ. 363, Δίφυλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 121C· ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Ἀθήν. 656Β. 2) ὡς λογοπαίγνιον = ἐπωπάω, ἐφορῶ, Κωμ. Ἀνώνυμ. 303.

English (Autenrieth)

broil over a fire, Od. 12.363†.

Greek Monotonic

ἐποπτάω: μέλ. -ήσω, ξαναψήνω, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to roast besides or after, Od.