abunde: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
(3_1)
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=abunde ADV :: abundantly; in profusion/abundance; more than enough; amply, exceedingly, very
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăbundē</b>: adv. as if from an obs. abundis, e,<br /><b>I</b> in [[great]] profusion or [[abundance]], [[abundantly]], [[exceedingly]], [[very]]; constr.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> With verbs: [[perfuse]] [[atque]] [[abunde]] usi magnum [[pondus]] auri, Sisenn. ap. Non. 516, 31: [[abunde]] [[satis]] facere quaestioni, Cic. Div. 2, 1, 3: quibus [[mala]] [[abunde]] omnia erant, Sall. C. 21; so [[with]] esse ([[like]] [[satis]], [[frustra]], [[bene]] est, etc.), id. ib. 58, 9; id. J. 63, 2; cf.: mihi [[abunde]] est, si [[satis]] expressi, etc., I am [[more]] [[than]] [[satisfied]], Plin. Ep. 4, 30 fin.; so, [[abunde]] est, si, id. ib. 7, 2 fin.; cf.: cum [[sit]] [[satis]] abundeque, si, etc., id. [[Pan]]. 44, 7; and: [[abunde]] est, [[with]] a [[subject]]-[[clause]]: hoc dixisse [[abunde]] est, Col. 4, 19, 1; so id. 5, 3, 9; Cels. 1, 3; Plin. Ep. 5, 8, 7 al.: sufficere, Liv. 4, 22, 3: contingere, Hor. Ep. 1, 4, 10: cavere, Ov. M. 15, 759: persequi aliquid, Vell. 2, 103, 3: [[abunde]] agnoscere, id. 2, 116, 3: mirari, id. 1, 16, 2; 2, 116, 3 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> With adj.: [[abunde]] magna, Sall. J. 14, 18: [[abunde]] [[pollens]] potensque, id. ib. 1, 3: [[par]], Liv. 8, 29, 4: [[constans]], Curt. 6, 17, 13: pulchrum [[atque]] magnificum, Plin. H. N. praef. § 15: [[abunde]] similes, Quint. 10, 1, 25: [[disertus]], id. 11, 1, 36: [[elatus]] [[spiritus]], id. 10, 1, 104 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> With adv.: [[abunde]] [[satis]] est, Hor. S. 1, 2, 59; so Quint. 12, 11, 19: [[abunde]] dixit [[bene]], id. 12, 9, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> With gen. ([[like]] [[satis]], [[affatim]], etc.; cf. Rudd. II. p. 317): terrorum et fraudis [[abunde]] est, Verg. A. 7, 552: potentiae gloriaeque, Suet. Caes. 86: honorum, Front. ap. [[Charis]]. p. 177 P.: quibus [[abunde]] et ingenii et otii et verborum est, Gell. 6, 8, 4.
|lshtext=<b>ăbundē</b>: adv. as if from an obs. abundis, e,<br /><b>I</b> in [[great]] profusion or [[abundance]], [[abundantly]], [[exceedingly]], [[very]]; constr.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> With verbs: [[perfuse]] [[atque]] [[abunde]] usi magnum [[pondus]] auri, Sisenn. ap. Non. 516, 31: [[abunde]] [[satis]] facere quaestioni, Cic. Div. 2, 1, 3: quibus [[mala]] [[abunde]] omnia erant, Sall. C. 21; so [[with]] esse ([[like]] [[satis]], [[frustra]], [[bene]] est, etc.), id. ib. 58, 9; id. J. 63, 2; cf.: mihi [[abunde]] est, si [[satis]] expressi, etc., I am [[more]] [[than]] [[satisfied]], Plin. Ep. 4, 30 fin.; so, [[abunde]] est, si, id. ib. 7, 2 fin.; cf.: cum [[sit]] [[satis]] abundeque, si, etc., id. [[Pan]]. 44, 7; and: [[abunde]] est, [[with]] a [[subject]]-[[clause]]: hoc dixisse [[abunde]] est, Col. 4, 19, 1; so id. 5, 3, 9; Cels. 1, 3; Plin. Ep. 5, 8, 7 al.: sufficere, Liv. 4, 22, 3: contingere, Hor. Ep. 1, 4, 10: cavere, Ov. M. 15, 759: persequi aliquid, Vell. 2, 103, 3: [[abunde]] agnoscere, id. 2, 116, 3: mirari, id. 1, 16, 2; 2, 116, 3 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> With adj.: [[abunde]] magna, Sall. J. 14, 18: [[abunde]] [[pollens]] potensque, id. ib. 1, 3: [[par]], Liv. 8, 29, 4: [[constans]], Curt. 6, 17, 13: pulchrum [[atque]] magnificum, Plin. H. N. praef. § 15: [[abunde]] similes, Quint. 10, 1, 25: [[disertus]], id. 11, 1, 36: [[elatus]] [[spiritus]], id. 10, 1, 104 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> With adv.: [[abunde]] [[satis]] est, Hor. S. 1, 2, 59; so Quint. 12, 11, 19: [[abunde]] dixit [[bene]], id. 12, 9, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> With gen. ([[like]] [[satis]], [[affatim]], etc.; cf. Rudd. II. p. 317): terrorum et fraudis [[abunde]] est, Verg. A. 7, 552: potentiae gloriaeque, Suet. Caes. 86: honorum, Front. ap. [[Charis]]. p. 177 P.: quibus [[abunde]] et ingenii et otii et verborum est, Gell. 6, 8, 4.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=abunde, Adv. (vgl. [[abundo]]), [[reichlich]], im [[Überfluß]], [[mehr]] [[als]] [[hinreichend]] od. [[genug]], übergenug, [[überschwenglich]], [[gar]] [[sehr]], promittere, Lucr.: satisfacere, Cic.: vituperare, mirari, Vell.: ab. cavere, Ov.: parentes ab. habemus, Sall. – [[bei]] Adjj., ab. [[magnus]], Sall.: ab. Samnitibus [[par]], Liv.: ab. [[disertus]], Quint.: ab. [[felix]], Val. Max.: ab. misera [[res]], Plin. ep. – m. [[esse]], zB. [[mihi]] ab. est, si etc., [[ich]] bin [[gar]] [[sehr]] [[zufrieden]], Plin. ep.: an [[tibi]] ab. personam [[satis]] est evitare? Hor.: [[huic]] ab. est demittere se in aquam calidam, Cels.: ut ab. sit alterum efficere, Plin. ep.: ab. (sc. [[esse]]) libertatem [[ratus]] (im Glauben [[mehr]] [[als]] [[hinlänglich]] [[frei]] zu [[sein]]), [[quia]] etc., Sall. fr.: so ab. [[ratus]] ([[vollkommen]] [[zufrieden]]), si etc., Tac. – subst. m. Genet., ab. salis, Quint.: terrorum ac fraudis ab. est, Verg.: se potentiae gloriaeque ab. adeptum, Suet: quibus ab. ingenii est, Gell.
|georg=abunde, Adv. (vgl. [[abundo]]), [[reichlich]], im [[Überfluß]], [[mehr]] [[als]] [[hinreichend]] od. [[genug]], übergenug, [[überschwenglich]], [[gar]] [[sehr]], promittere, Lucr.: satisfacere, Cic.: vituperare, mirari, Vell.: ab. cavere, Ov.: parentes ab. habemus, Sall. – [[bei]] Adjj., ab. [[magnus]], Sall.: ab. Samnitibus [[par]], Liv.: ab. [[disertus]], Quint.: ab. [[felix]], Val. Max.: ab. misera [[res]], Plin. ep. – m. [[esse]], zB. [[mihi]] ab. est, si etc., [[ich]] bin [[gar]] [[sehr]] [[zufrieden]], Plin. ep.: an [[tibi]] ab. personam [[satis]] est evitare? Hor.: [[huic]] ab. est demittere se in aquam calidam, Cels.: ut ab. sit alterum efficere, Plin. ep.: ab. (sc. [[esse]]) libertatem [[ratus]] (im Glauben [[mehr]] [[als]] [[hinlänglich]] [[frei]] zu [[sein]]), [[quia]] etc., Sall. fr.: so ab. [[ratus]] ([[vollkommen]] [[zufrieden]]), si etc., Tac. – subst. m. Genet., ab. salis, Quint.: terrorum ac fraudis ab. est, Verg.: se potentiae gloriaeque ab. adeptum, Suet: quibus ab. ingenii est, Gell.
}}
{{LaZh
|lnztxt=abunde. ''adv''. :: [[足然]]。[[盛]]
}}
}}

Latest revision as of 15:30, 12 June 2024

Latin > English

abunde ADV :: abundantly; in profusion/abundance; more than enough; amply, exceedingly, very

Latin > English (Lewis & Short)

ăbundē: adv. as if from an obs. abundis, e,
I in great profusion or abundance, abundantly, exceedingly, very; constr.,
   A With verbs: perfuse atque abunde usi magnum pondus auri, Sisenn. ap. Non. 516, 31: abunde satis facere quaestioni, Cic. Div. 2, 1, 3: quibus mala abunde omnia erant, Sall. C. 21; so with esse (like satis, frustra, bene est, etc.), id. ib. 58, 9; id. J. 63, 2; cf.: mihi abunde est, si satis expressi, etc., I am more than satisfied, Plin. Ep. 4, 30 fin.; so, abunde est, si, id. ib. 7, 2 fin.; cf.: cum sit satis abundeque, si, etc., id. Pan. 44, 7; and: abunde est, with a subject-clause: hoc dixisse abunde est, Col. 4, 19, 1; so id. 5, 3, 9; Cels. 1, 3; Plin. Ep. 5, 8, 7 al.: sufficere, Liv. 4, 22, 3: contingere, Hor. Ep. 1, 4, 10: cavere, Ov. M. 15, 759: persequi aliquid, Vell. 2, 103, 3: abunde agnoscere, id. 2, 116, 3: mirari, id. 1, 16, 2; 2, 116, 3 al.—
   B With adj.: abunde magna, Sall. J. 14, 18: abunde pollens potensque, id. ib. 1, 3: par, Liv. 8, 29, 4: constans, Curt. 6, 17, 13: pulchrum atque magnificum, Plin. H. N. praef. § 15: abunde similes, Quint. 10, 1, 25: disertus, id. 11, 1, 36: elatus spiritus, id. 10, 1, 104 al.—
   C With adv.: abunde satis est, Hor. S. 1, 2, 59; so Quint. 12, 11, 19: abunde dixit bene, id. 12, 9, 7.—
   D With gen. (like satis, affatim, etc.; cf. Rudd. II. p. 317): terrorum et fraudis abunde est, Verg. A. 7, 552: potentiae gloriaeque, Suet. Caes. 86: honorum, Front. ap. Charis. p. 177 P.: quibus abunde et ingenii et otii et verborum est, Gell. 6, 8, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăbundē,¹⁰
1 abondamment, en abondance : Cic. CM 48 ; Div. 2, 3 ; Fam. 10, 23, 6 ; alia omnia abunde erant Sall. J. 63, 2, il avait abondamment toutes les autres qualités || suffisamment : ad beatam vitam præcepta abunde sunt Sen. Ep. 95, 6, pour faire le bonheur les préceptes suffisent ; abunde magna præsidia Sall. J. 14, 18, secours suffisamment grands, cf. J. 1, 3 ; Sen. Clem. 1, 13, 4 ; abunde est [avec inf.] Sen. Ep. 40, 6, c’est bien assez de, cf. Ben. 7, 25, 2 ; abunde est, si Plin. Min. Ep. 7, 2, 3, c’est bien assez si, que, cf. Pan. 44 ; Sen. Rhet. Contr. 10, 5, 15
2 [avec gén.] assez de : Virg. En. 7, 552 ; Plin. 25, 25 ; Quint. 10, 1, 94 ; Gell. 7, 8, 4.

Latin > German (Georges)

abunde, Adv. (vgl. abundo), reichlich, im Überfluß, mehr als hinreichend od. genug, übergenug, überschwenglich, gar sehr, promittere, Lucr.: satisfacere, Cic.: vituperare, mirari, Vell.: ab. cavere, Ov.: parentes ab. habemus, Sall. – bei Adjj., ab. magnus, Sall.: ab. Samnitibus par, Liv.: ab. disertus, Quint.: ab. felix, Val. Max.: ab. misera res, Plin. ep. – m. esse, zB. mihi ab. est, si etc., ich bin gar sehr zufrieden, Plin. ep.: an tibi ab. personam satis est evitare? Hor.: huic ab. est demittere se in aquam calidam, Cels.: ut ab. sit alterum efficere, Plin. ep.: ab. (sc. esse) libertatem ratus (im Glauben mehr als hinlänglich frei zu sein), quia etc., Sall. fr.: so ab. ratus (vollkommen zufrieden), si etc., Tac. – subst. m. Genet., ab. salis, Quint.: terrorum ac fraudis ab. est, Verg.: se potentiae gloriaeque ab. adeptum, Suet: quibus ab. ingenii est, Gell.

Latin > Chinese

abunde. adv. :: 足然