cliens: Difference between revisions
Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=cliens clientis N C :: client, dependent (of a patron), vassal; client state/its citizens, allies<br />cliens cliens clientis N M :: customer (modern sense) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>clĭens</b>: or clŭens, entis (<br /><b>I</b> gen. plur. usu. clientium; clientūm, Plaut. Men. 4, 2, 7; Hor. C. 3, 5, 53; Sen. Ep. 68, 9; Macr. S. 1, 2, 1), m. (comm. acc. to [[Charis]]. p. 77 P.; cf. Neue, Formenl. 1, 600, and v. [[clienta]]) [for [[cluens]], from [[clueo]], to [[hear]]; [[but]] acc. to Serv. ad Verg. A. 6, 609, from colens], one [[who]] hears, in [[relation]] to his [[protector]] ([[patronus]]), a [[client]] ([[Dion]]. Halic. 2, 9 and 10, pp. 83-85; cf. Nieb. Röm. Gesch. 1, p. 359 sq.; Gell. 5, 13, 2; [[Cato]] ap. Gell. 5, 13, 4; Gell. 20, 1, 40; and [[clientela]]): cluentes sibi omnes volunt esse multos... Res [[magis]] quaeritur, [[quam]] cluentum [[fides]] Quojusmodi clueat, Plaut. Men. 4, 2, 4 sq.: PATRONVS. SI. CLIENTI. FRAVDEM. FECERIT. SACER. ESTO., Frag. XII. Tab. ap. Serv. ad Verg. A. 6, 609; [[Cato]] ap. Gell. 5, 13, 4: [[neque]] clientes [[sine]] summā infamiā deseri possunt, C. [[Caesar]] ib. fin.; Cic. Rosc. Am. 7, 19 et saep.—<br /> <b>B</b> In gen., a [[client]], [[retainer]], [[follower]]; e. g. of an [[adherent]] of the [[Gaul]] [[Orgetorix]], Caes. B. G. 1, 4 (metaph. [[ὑπήκοος]]); 6, 15; 6, 19; of [[Segestes]], Tac. A. 1, 57 al.—<br /> <b>2</b> A [[companion]], favorite: juvenum nobilium ([[Vergilius]]), Hor. C. 4, 12, 15 Dillenb. ad loc.—<br /> <b>3</b> Of [[whole]] nations, the allies, dependents, or vassals of a [[more]] [[powerful]] [[people]], Caes. B. G. 1, 31; 5, 39; 6, 12 al.—<br /><b>II</b> Trop.: [[cliens]] Bacchi (i. e. qui est in tutelā Bacchi), under the [[protection]] of [[Bacchus]], a [[client]] of [[Bacchus]], Hor. Ep. 2, 2, 78; cf. Mart. 12, 77, and [[clientela]]. | |lshtext=<b>clĭens</b>: or clŭens, entis (<br /><b>I</b> gen. plur. usu. clientium; clientūm, Plaut. Men. 4, 2, 7; Hor. C. 3, 5, 53; Sen. Ep. 68, 9; Macr. S. 1, 2, 1), m. (comm. acc. to [[Charis]]. p. 77 P.; cf. Neue, Formenl. 1, 600, and v. [[clienta]]) [for [[cluens]], from [[clueo]], to [[hear]]; [[but]] acc. to Serv. ad Verg. A. 6, 609, from colens], one [[who]] hears, in [[relation]] to his [[protector]] ([[patronus]]), a [[client]] ([[Dion]]. Halic. 2, 9 and 10, pp. 83-85; cf. Nieb. Röm. Gesch. 1, p. 359 sq.; Gell. 5, 13, 2; [[Cato]] ap. Gell. 5, 13, 4; Gell. 20, 1, 40; and [[clientela]]): cluentes sibi omnes volunt esse multos... Res [[magis]] quaeritur, [[quam]] cluentum [[fides]] Quojusmodi clueat, Plaut. Men. 4, 2, 4 sq.: PATRONVS. SI. CLIENTI. FRAVDEM. FECERIT. SACER. ESTO., Frag. XII. Tab. ap. Serv. ad Verg. A. 6, 609; [[Cato]] ap. Gell. 5, 13, 4: [[neque]] clientes [[sine]] summā infamiā deseri possunt, C. [[Caesar]] ib. fin.; Cic. Rosc. Am. 7, 19 et saep.—<br /> <b>B</b> In gen., a [[client]], [[retainer]], [[follower]]; e. g. of an [[adherent]] of the [[Gaul]] [[Orgetorix]], Caes. B. G. 1, 4 (metaph. [[ὑπήκοος]]); 6, 15; 6, 19; of [[Segestes]], Tac. A. 1, 57 al.—<br /> <b>2</b> A [[companion]], favorite: juvenum nobilium ([[Vergilius]]), Hor. C. 4, 12, 15 Dillenb. ad loc.—<br /> <b>3</b> Of [[whole]] nations, the allies, dependents, or vassals of a [[more]] [[powerful]] [[people]], Caes. B. G. 1, 31; 5, 39; 6, 12 al.—<br /><b>II</b> Trop.: [[cliens]] Bacchi (i. e. qui est in tutelā Bacchi), under the [[protection]] of [[Bacchus]], a [[client]] of [[Bacchus]], Hor. Ep. 2, 2, 78; cf. Mart. 12, 77, and [[clientela]]. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>clĭēns</b>,⁹ entis, m. ([[cluens]], [[clueo]]), client [protégé d’un [[patronus]] ] : [[testimonium]] [[adversus]] clientem [[nemo]] dicit Cat. d. Gell. 5, 13, 4, un patron ne porte pas témoignage contre son client || client, sorte de vassal [en parl. des individus ou des peuples chez les Gaulois et les Germains] : [[Condrusi]] qui sunt Trevirorum clientes Cæs. G. 4, 6, 4, les Condruses qui sont les vassaux des Trévires || [fig.] [[cliens]] Bacchi Hor. Ep. 2, 2, 78, client de [[Bacchus]]. arch. [[cluens]] ; gén. pl. cluentum Pl. Men. 575 ; abl. cluentibus Pl. Trin. 471.||client, sorte de vassal [en parl. des individus ou des peuples chez les Gaulois et les Germains] : [[Condrusi]] qui sunt Trevirorum clientes Cæs. G. 4, 6, 4, les Condruses qui sont les vassaux des Trévires||[fig.] [[cliens]] Bacchi Hor. Ep. 2, 2, 78, client de [[Bacchus]]. arch. [[cluens]] ; gén. pl. cluentum Pl. Men. 575 ; abl. cluentibus Pl. Trin. 471. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cliēns, entis, m. (archaist. cluēns), v. [[cluo]], [[κλύω]], [[hören]], [[gehorchen]]), der [[Hörige]], der [[Klient]], I) in Rom, der »[[Schützling]], [[Schutzbefohlene]]« [[einer]] römischen [[gens]], [[von]] der [[ein]] [[Glied]] (gew. der älteste Gentilis) [[als]] [[patronus]] zum [[Schutz]] [[des]] Klienten (zur [[Hilfe]] in der [[Not]], zu rechtlicher [[Vertretung]] [[vor]] [[Gericht]] u. dgl.) verpflichtet war, [[wogegen]] der [[Klient]] [[wieder]] gewisse Pflichten [[gegen]] den [[Patron]] hatte ([[wie]] [[Beisteuer]] zur Ausstattung der Töchter, zum [[Lösegeld]] aus feindl. [[Gefangenschaft]], zu gerichtl. Strafgeldern u. dgl.); [[außerdem]] bestanden gegenseitige Verpflichtungen [[zwischen]] [[Patron]] u. Klienten (keiner durfte [[gegen]] den andern [[Klage]] [[erheben]], [[gegen]] ihn od. [[für]] die [[Gegner]] [[stimmen]] od. [[Zeugnis]] [[ablegen]]), [[Cato]] oratt. 41. fr. 1 ([[bei]] Gell. 5, 13, 4). Cic. Phil. 2, 107; div. in Caecil. 66. Hor. carm. 3, 5, 53. Liv. 5, 32, 8. Quint. 5, 10, 26. – Die Klienten waren [[teils]] [[Ackerbauer]] od. Hirten, [[teils]] [[Handwerker]], [[später]] [[auch]] [[Freigelassene]], deren Herren ihre Patrone wurden, Cic. Rosc. Am. 19: [[auch]] Auswärtige, Sall. Cat. 19, 5. Vgl. übh. v. Premerstein in Pauly-Wissowa Enzykl. 4, 23 ff. – II) übtr.: 1) der [[Klient]], a) in Gallien u. Germanien, der [[Schutzverwandte]], [[Lehnsmann]], [[Vasall]], Hofhörige, Dienstmanne (vgl. [[ambactus]] u. [[soldurii]]) eines Mächtigen, Caes. b. G. 1, 4; 6, 15 u. 19. Tac. ann. 1, 57. – ganze Völkerschaften [[als]] Klienten eines mächtigern Volks, Schutzgenossen, Caes. b. G. 6, 4 u. 12. – b) in Numidien, der [[Klient]] = [[Untergebene]] übh., Sall. Iug. 71, 5. – 2) [[Schützling]] [[einer]] [[Gottheit]], Bacchi, Hor. ep. 2, 2, 78: [[Iovis]], Mart. 12, 77, 6. – / Genet. Plur. gew. clientium, zB. Cic. de rep. 3, 40; [[aber]] [[auch]] clientum, Hor. carm. 3, 5, 53. Sen. ep. 68, 11. Macr. [[sat]]. 1, 2, 1: Akk. Plur. clientis, Plaut. most. 746. – arch. cluēns, wov. Genet. Plur. cluentum, Plaut. Men. 575: Abl. Plur. cluentibus, Plaut. trin. 471. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=cliens, is. m. :: [[拜門的]]。[[門下]]。[[倚人勢者]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:06, 12 June 2024
Latin > English
cliens clientis N C :: client, dependent (of a patron), vassal; client state/its citizens, allies
cliens cliens clientis N M :: customer (modern sense)
Latin > English (Lewis & Short)
clĭens: or clŭens, entis (
I gen. plur. usu. clientium; clientūm, Plaut. Men. 4, 2, 7; Hor. C. 3, 5, 53; Sen. Ep. 68, 9; Macr. S. 1, 2, 1), m. (comm. acc. to Charis. p. 77 P.; cf. Neue, Formenl. 1, 600, and v. clienta) [for cluens, from clueo, to hear; but acc. to Serv. ad Verg. A. 6, 609, from colens], one who hears, in relation to his protector (patronus), a client (Dion. Halic. 2, 9 and 10, pp. 83-85; cf. Nieb. Röm. Gesch. 1, p. 359 sq.; Gell. 5, 13, 2; Cato ap. Gell. 5, 13, 4; Gell. 20, 1, 40; and clientela): cluentes sibi omnes volunt esse multos... Res magis quaeritur, quam cluentum fides Quojusmodi clueat, Plaut. Men. 4, 2, 4 sq.: PATRONVS. SI. CLIENTI. FRAVDEM. FECERIT. SACER. ESTO., Frag. XII. Tab. ap. Serv. ad Verg. A. 6, 609; Cato ap. Gell. 5, 13, 4: neque clientes sine summā infamiā deseri possunt, C. Caesar ib. fin.; Cic. Rosc. Am. 7, 19 et saep.—
B In gen., a client, retainer, follower; e. g. of an adherent of the Gaul Orgetorix, Caes. B. G. 1, 4 (metaph. ὑπήκοος); 6, 15; 6, 19; of Segestes, Tac. A. 1, 57 al.—
2 A companion, favorite: juvenum nobilium (Vergilius), Hor. C. 4, 12, 15 Dillenb. ad loc.—
3 Of whole nations, the allies, dependents, or vassals of a more powerful people, Caes. B. G. 1, 31; 5, 39; 6, 12 al.—
II Trop.: cliens Bacchi (i. e. qui est in tutelā Bacchi), under the protection of Bacchus, a client of Bacchus, Hor. Ep. 2, 2, 78; cf. Mart. 12, 77, and clientela.
Latin > French (Gaffiot 2016)
clĭēns,⁹ entis, m. (cluens, clueo), client [protégé d’un patronus ] : testimonium adversus clientem nemo dicit Cat. d. Gell. 5, 13, 4, un patron ne porte pas témoignage contre son client || client, sorte de vassal [en parl. des individus ou des peuples chez les Gaulois et les Germains] : Condrusi qui sunt Trevirorum clientes Cæs. G. 4, 6, 4, les Condruses qui sont les vassaux des Trévires || [fig.] cliens Bacchi Hor. Ep. 2, 2, 78, client de Bacchus. arch. cluens ; gén. pl. cluentum Pl. Men. 575 ; abl. cluentibus Pl. Trin. 471.
Latin > German (Georges)
cliēns, entis, m. (archaist. cluēns), v. cluo, κλύω, hören, gehorchen), der Hörige, der Klient, I) in Rom, der »Schützling, Schutzbefohlene« einer römischen gens, von der ein Glied (gew. der älteste Gentilis) als patronus zum Schutz des Klienten (zur Hilfe in der Not, zu rechtlicher Vertretung vor Gericht u. dgl.) verpflichtet war, wogegen der Klient wieder gewisse Pflichten gegen den Patron hatte (wie Beisteuer zur Ausstattung der Töchter, zum Lösegeld aus feindl. Gefangenschaft, zu gerichtl. Strafgeldern u. dgl.); außerdem bestanden gegenseitige Verpflichtungen zwischen Patron u. Klienten (keiner durfte gegen den andern Klage erheben, gegen ihn od. für die Gegner stimmen od. Zeugnis ablegen), Cato oratt. 41. fr. 1 (bei Gell. 5, 13, 4). Cic. Phil. 2, 107; div. in Caecil. 66. Hor. carm. 3, 5, 53. Liv. 5, 32, 8. Quint. 5, 10, 26. – Die Klienten waren teils Ackerbauer od. Hirten, teils Handwerker, später auch Freigelassene, deren Herren ihre Patrone wurden, Cic. Rosc. Am. 19: auch Auswärtige, Sall. Cat. 19, 5. Vgl. übh. v. Premerstein in Pauly-Wissowa Enzykl. 4, 23 ff. – II) übtr.: 1) der Klient, a) in Gallien u. Germanien, der Schutzverwandte, Lehnsmann, Vasall, Hofhörige, Dienstmanne (vgl. ambactus u. soldurii) eines Mächtigen, Caes. b. G. 1, 4; 6, 15 u. 19. Tac. ann. 1, 57. – ganze Völkerschaften als Klienten eines mächtigern Volks, Schutzgenossen, Caes. b. G. 6, 4 u. 12. – b) in Numidien, der Klient = Untergebene übh., Sall. Iug. 71, 5. – 2) Schützling einer Gottheit, Bacchi, Hor. ep. 2, 2, 78: Iovis, Mart. 12, 77, 6. – / Genet. Plur. gew. clientium, zB. Cic. de rep. 3, 40; aber auch clientum, Hor. carm. 3, 5, 53. Sen. ep. 68, 11. Macr. sat. 1, 2, 1: Akk. Plur. clientis, Plaut. most. 746. – arch. cluēns, wov. Genet. Plur. cluentum, Plaut. Men. 575: Abl. Plur. cluentibus, Plaut. trin. 471.