fenus: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(2) |
m (Text replacement - "]] )" to "]])") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=fenus fenoris N N :: [[interest]], [[usury]], [[profit on capital]]; [[investments]]; [[advantage]], [[profit]], [[gain]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>fēnus</b>: v. [[faenus]]. | |lshtext=<b>fēnus</b>: v. [[faenus]]. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>fēnus</b>¹⁰ <b>(fæn-)</b>, ŏris, n. (cf. [[fetus]] ), rapport, [[produit]], intérêt de l’argent prêté, profit, gain, bénéfice : Varr. d. Gell. 16, 12, 7 ; Cic. CM 51 ; pecuniam fenori dare Cic. Verr. 2, 2, 70, prêter de l’argent à intérêt ; iniquissimo fenore Cic. Att. 16, 15, 5, à un taux exorbitant ; pecuniam occupare grandi fenore Cic. Fl. 51, prêter à gros intérêts ; positi in fenore nummi Hor. S. 1, 2, 13, argent placé à intérêt || [[capital]] : Cic. Att. 6, 1, 4 ; Tac. G. 26.||[[capital]] : Cic. Att. 6, 1, 4 ; Tac. G. 26. | |gf=<b>fēnus</b>¹⁰ <b>(fæn-)</b>, ŏris, n. (cf. [[fetus]]), rapport, [[produit]], intérêt de l’argent prêté, profit, gain, bénéfice : Varr. d. Gell. 16, 12, 7 ; Cic. CM 51 ; pecuniam fenori dare Cic. Verr. 2, 2, 70, prêter de l’argent à intérêt ; iniquissimo fenore Cic. Att. 16, 15, 5, à un taux exorbitant ; pecuniam occupare grandi fenore Cic. Fl. 51, prêter à gros intérêts ; positi in fenore nummi Hor. S. 1, 2, 13, argent placé à intérêt || [[capital]] : Cic. Att. 6, 1, 4 ; Tac. G. 26.||[[capital]] : Cic. Att. 6, 1, 4 ; Tac. G. 26. | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) fēnus<sup>1</sup> u. [[faenus]], oris, n. (zu fētus [vgl. Paul. ex [[Fest]]. 86, 1], [[besser]] zu [[felix]]; eig. [[was]] erzeugt-, gewonnen wird, der [[Ertrag]]; dah.) [[als]] t. t. der Geschäftsspr., I) der [[Wucher]] im guten u. üblen Sinne, die [[Zinsen]], Interessen vom dargeliehenen [[Kapital]] [[als]] [[Gewinn]] [[des]] Darleihers ([[während]] [[usura]] = die [[Zinsen]] [[als]] [[Abgabe]] [[des]] Schuldners [[für]] die [[Nutzung]] [[des]] geliehenen Kapitals), [[fenus]] tolerabile, Cic.: [[grande]], Cic.: grave, Inscr.: gravius, Suet.: magnum, Petron.: iniustum, Liv.: iniquissimum, Cic.: pecuniam alci dare fenori od. fenore, [[Geld]] [[geben]] [[gegen]] [[Zinsen]], Plaut. u. Cic.: sumere pecuniam fenori od. fenore, [[Geld]] [[gegen]] [[Zinsen]] [[aufnehmen]], Plaut., im Ggstz. zu accipere fenore, Liv.: pecuniam occupare grandi fenore, [[leihen]] [[gegen]] hohe [[Zinsen]], Cic.: so [[auch]] nummos ponere in fenore, Hor.: pecuniam graviore fenore collocare, Suet.: dare pecuniam in [[fenus]], ICt.: centies [[atque]] [[quinquagies]] sestertii summam in fenore habere, an Z. [[haben]], Val. Max. – übtr., [[wie]] [[Wucher]], [[Zinsen]] = [[Gewinn]] übh., semina magno fenore reddat [[ager]], Tibull.: cum quinquagesimo fenore messes reddit [[exilitas]] [[soli]], Plin.: [[saepe]] venit magno fenore [[amor]], Prop. – II) meton.: 1) die [[durch]] Anwachsen der [[Zinsen]] anwachsenden Schulden, die [[Schuldenlast]], fenore obrui, mersum [[esse]], laborare, Liv.: fenoris onere oppressa [[plebes]], Sall. fr.: invenit [[nos]] damnoso et damnando fenore oppressos, Augustin. serm. 216, 5. – 2) das [[gegen]] [[Zinsen]] ausgeliehene [[Kapital]], [[fenus]] latum, das ausgedehnte (in vielen [[Teilen]] [[des]] Reichs angelegte) [[Kapital]], Tac.: [[fenus]] argenti [[creditum]], Plaut.: horti et [[fenus]] et villae, Tac.: [[duas]] fenoris partes in agris collocare, Tac. – übtr., [[terra]] bonā [[fide]] [[creditum]] [[fenus]] reddit, Plin. 2, 155. – 3) das Ausleihen [[von]] Geldern [[gegen]] [[Zinsen]], das Zinsgewerbe, im üblen Sinne = das Nehmen hoher [[Zinsen]], der [[Wucher]], [[fenus]] exercere, [[Geld]] [[auf]] [[Zinsen]] [[ausleihen]], [[ein]] Bankiergeschäft [[betreiben]], Suet. u. ICt.: fenore [[aut]] periuriis habere rem paratam, Plaut.: auctitare pecunias fenore, Tac.: fenore lacerare homines, Plaut.: fenore trucidare ([[ruinieren]]) [[patrimonium]] [[oder]] plebem, Cic.: [[fenus]] coërcere, Liv.: multis [[occulto]] crescit [[res]] fenore, Hor.<br />'''(2)''' fēnus<sup>2</sup>, ī, m., s. [[fenumno]]. I a. E. | |georg=(1) fēnus<sup>1</sup> u. [[faenus]], oris, n. (zu fētus [vgl. Paul. ex [[Fest]]. 86, 1], [[besser]] zu [[felix]]; eig. [[was]] erzeugt-, gewonnen wird, der [[Ertrag]]; dah.) [[als]] t. t. der Geschäftsspr., I) der [[Wucher]] im guten u. üblen Sinne, die [[Zinsen]], Interessen vom dargeliehenen [[Kapital]] [[als]] [[Gewinn]] [[des]] Darleihers ([[während]] [[usura]] = die [[Zinsen]] [[als]] [[Abgabe]] [[des]] Schuldners [[für]] die [[Nutzung]] [[des]] geliehenen Kapitals), [[fenus]] tolerabile, Cic.: [[grande]], Cic.: grave, Inscr.: gravius, Suet.: magnum, Petron.: iniustum, Liv.: iniquissimum, Cic.: pecuniam alci dare fenori od. fenore, [[Geld]] [[geben]] [[gegen]] [[Zinsen]], Plaut. u. Cic.: sumere pecuniam fenori od. fenore, [[Geld]] [[gegen]] [[Zinsen]] [[aufnehmen]], Plaut., im Ggstz. zu accipere fenore, Liv.: pecuniam occupare grandi fenore, [[leihen]] [[gegen]] hohe [[Zinsen]], Cic.: so [[auch]] nummos ponere in fenore, Hor.: pecuniam graviore fenore collocare, Suet.: dare pecuniam in [[fenus]], ICt.: centies [[atque]] [[quinquagies]] sestertii summam in fenore habere, an Z. [[haben]], Val. Max. – übtr., [[wie]] [[Wucher]], [[Zinsen]] = [[Gewinn]] übh., semina magno fenore reddat [[ager]], Tibull.: cum quinquagesimo fenore messes reddit [[exilitas]] [[soli]], Plin.: [[saepe]] venit magno fenore [[amor]], Prop. – II) meton.: 1) die [[durch]] Anwachsen der [[Zinsen]] anwachsenden Schulden, die [[Schuldenlast]], fenore obrui, mersum [[esse]], laborare, Liv.: fenoris onere oppressa [[plebes]], Sall. fr.: invenit [[nos]] damnoso et damnando fenore oppressos, Augustin. serm. 216, 5. – 2) das [[gegen]] [[Zinsen]] ausgeliehene [[Kapital]], [[fenus]] latum, das ausgedehnte (in vielen [[Teilen]] [[des]] Reichs angelegte) [[Kapital]], Tac.: [[fenus]] argenti [[creditum]], Plaut.: horti et [[fenus]] et villae, Tac.: [[duas]] fenoris partes in agris collocare, Tac. – übtr., [[terra]] bonā [[fide]] [[creditum]] [[fenus]] reddit, Plin. 2, 155. – 3) das Ausleihen [[von]] Geldern [[gegen]] [[Zinsen]], das Zinsgewerbe, im üblen Sinne = das Nehmen hoher [[Zinsen]], der [[Wucher]], [[fenus]] exercere, [[Geld]] [[auf]] [[Zinsen]] [[ausleihen]], [[ein]] Bankiergeschäft [[betreiben]], Suet. u. ICt.: fenore [[aut]] periuriis habere rem paratam, Plaut.: auctitare pecunias fenore, Tac.: fenore lacerare homines, Plaut.: fenore trucidare ([[ruinieren]]) [[patrimonium]] [[oder]] plebem, Cic.: [[fenus]] coërcere, Liv.: multis [[occulto]] crescit [[res]] fenore, Hor.<br />'''(2)''' fēnus<sup>2</sup>, ī, m., s. [[fenumno]]. I a. E. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:05, 12 June 2024
Latin > English
fenus fenoris N N :: interest, usury, profit on capital; investments; advantage, profit, gain
Latin > English (Lewis & Short)
fēnus: v. faenus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fēnus¹⁰ (fæn-), ŏris, n. (cf. fetus), rapport, produit, intérêt de l’argent prêté, profit, gain, bénéfice : Varr. d. Gell. 16, 12, 7 ; Cic. CM 51 ; pecuniam fenori dare Cic. Verr. 2, 2, 70, prêter de l’argent à intérêt ; iniquissimo fenore Cic. Att. 16, 15, 5, à un taux exorbitant ; pecuniam occupare grandi fenore Cic. Fl. 51, prêter à gros intérêts ; positi in fenore nummi Hor. S. 1, 2, 13, argent placé à intérêt || capital : Cic. Att. 6, 1, 4 ; Tac. G. 26.
Latin > German (Georges)
(1) fēnus1 u. faenus, oris, n. (zu fētus [vgl. Paul. ex Fest. 86, 1], besser zu felix; eig. was erzeugt-, gewonnen wird, der Ertrag; dah.) als t. t. der Geschäftsspr., I) der Wucher im guten u. üblen Sinne, die Zinsen, Interessen vom dargeliehenen Kapital als Gewinn des Darleihers (während usura = die Zinsen als Abgabe des Schuldners für die Nutzung des geliehenen Kapitals), fenus tolerabile, Cic.: grande, Cic.: grave, Inscr.: gravius, Suet.: magnum, Petron.: iniustum, Liv.: iniquissimum, Cic.: pecuniam alci dare fenori od. fenore, Geld geben gegen Zinsen, Plaut. u. Cic.: sumere pecuniam fenori od. fenore, Geld gegen Zinsen aufnehmen, Plaut., im Ggstz. zu accipere fenore, Liv.: pecuniam occupare grandi fenore, leihen gegen hohe Zinsen, Cic.: so auch nummos ponere in fenore, Hor.: pecuniam graviore fenore collocare, Suet.: dare pecuniam in fenus, ICt.: centies atque quinquagies sestertii summam in fenore habere, an Z. haben, Val. Max. – übtr., wie Wucher, Zinsen = Gewinn übh., semina magno fenore reddat ager, Tibull.: cum quinquagesimo fenore messes reddit exilitas soli, Plin.: saepe venit magno fenore amor, Prop. – II) meton.: 1) die durch Anwachsen der Zinsen anwachsenden Schulden, die Schuldenlast, fenore obrui, mersum esse, laborare, Liv.: fenoris onere oppressa plebes, Sall. fr.: invenit nos damnoso et damnando fenore oppressos, Augustin. serm. 216, 5. – 2) das gegen Zinsen ausgeliehene Kapital, fenus latum, das ausgedehnte (in vielen Teilen des Reichs angelegte) Kapital, Tac.: fenus argenti creditum, Plaut.: horti et fenus et villae, Tac.: duas fenoris partes in agris collocare, Tac. – übtr., terra bonā fide creditum fenus reddit, Plin. 2, 155. – 3) das Ausleihen von Geldern gegen Zinsen, das Zinsgewerbe, im üblen Sinne = das Nehmen hoher Zinsen, der Wucher, fenus exercere, Geld auf Zinsen ausleihen, ein Bankiergeschäft betreiben, Suet. u. ICt.: fenore aut periuriis habere rem paratam, Plaut.: auctitare pecunias fenore, Tac.: fenore lacerare homines, Plaut.: fenore trucidare (ruinieren) patrimonium oder plebem, Cic.: fenus coërcere, Liv.: multis occulto crescit res fenore, Hor.
(2) fēnus2, ī, m., s. fenumno. I a. E.