hem: Difference between revisions

From LSJ

ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον → in Rome we do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans | when in Rome, do like the Romans do | when in Rome | being among monkeys one has to be a monkey

Source
(6_7)
(CSV2 import)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_396.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_396.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_396.jpg}}]]
Ar. and V. κράσπεδα, τά.
===substantive===
'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Hem in</b>: P. and V. εἴργειν, κατείργειν, ἐγκλῄειν, V. συνείργειν, P. περικλῄειν, ἐγκαταλαμβάνειν.
[[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κράσπεδα]], τά.
<b class="b2">Be hemmed in</b>: also P. ἐνειλεῖσθαι (Thuc. 7, 81).
 
<b class="b2">Hedge round</b>: P. and V. φράσσειν, P. ἐμφράσσειν, ἀποφράσσειν.
===verb transitive===
 
[[hem in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἴργειν]], [[κατείργειν]], [[ἐγκλῄειν]], [[verse|V.]] [[συνείργειν]], [[prose|P.]] [[περικλῄειν]], [[ἐγκαταλαμβάνειν]].
 
[[be hemmed in]]: also [[prose|P.]] [[ἐνειλεῖσθαι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 81).
 
[[hedge round]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φράσσειν]], [[prose|P.]] [[ἐμφράσσειν]], [[ἀποφράσσειν]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=hem INTERJ :: what's that? (surprise/concern); Ah!/alas! (unhappiness); there/here! (wonder)
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>hem</b>: (also em, and [[often]] [[confounded]] in MSS. and edd. [[with]] em and en, q. v.), interj., an [[expression]] of [[surprise]], in a [[good]] or [[bad]] [[sense]]; of [[admiration]], [[joy]], of [[grief]], [[indignation]], etc. ([[like]] the intensive [[ehem]], an [[expression]] of [[joyful]] [[surprise]]),<br /><b>I</b> oho! [[indeed]]! [[well]]! [[well]] to be [[sure]]! hah! [[alas]]! alack! Ag. Ego [[sum]] ipsus, quem tu quaeris. Ha. Hem! [[quid]] ego [[audio]]? Plaut. Poen. 5, 2, 86; cf. Ter. And. 3, 1, 4: [[hem]], Pamphile, [[optime]] te mihi offers, id. ib. 4, 2, 3: Er. Itane [[Chrysis]]? [[hem]]! My. Nos [[quidem]] pol miseras perdidit, Ter. And. 4, 5, 8; cf. id. Eun. 5, 1, 11: miserum me! [[quanto]] haec dixi cum dolore! [[hem]], Postume, [[tune]] es, etc., Cic. Rab. Post. 17, 45: occepi [[mecum]] cogitare: [[hem]], biduum hic Manendum est soli [[sine]] [[illa]], Ter. Eun. 4, 2, 8: [[hem]] [[tibi]] maledictis pro istis, Plaut. Curc. 1, 3, 39; cf. id. Ps. 1, 2, 22: [[hem]], [[quid]] ais, [[scelus]]? Ter. And. 4, 1, 42; cf.: audistin', [[obsecro]]? [[hem]] scelera, id. ib. 4, 4, 47: [[hem]] nos homunculi indignamur, si [[quis]], etc., Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4; Ter. Phorm. 4, 4, 7.
|lshtext=<b>hem</b>: (also em, and [[often]] [[confounded]] in MSS. and edd. [[with]] em and en, q. v.), interj., an [[expression]] of [[surprise]], in a [[good]] or [[bad]] [[sense]]; of [[admiration]], [[joy]], of [[grief]], [[indignation]], etc. ([[like]] the intensive [[ehem]], an [[expression]] of [[joyful]] [[surprise]]),<br /><b>I</b> oho! [[indeed]]! [[well]]! [[well]] to be [[sure]]! hah! [[alas]]! alack! Ag. Ego [[sum]] ipsus, quem tu quaeris. Ha. Hem! [[quid]] ego [[audio]]? Plaut. Poen. 5, 2, 86; cf. Ter. And. 3, 1, 4: [[hem]], Pamphile, [[optime]] te mihi offers, id. ib. 4, 2, 3: Er. Itane [[Chrysis]]? [[hem]]! My. Nos [[quidem]] pol miseras perdidit, Ter. And. 4, 5, 8; cf. id. Eun. 5, 1, 11: miserum me! [[quanto]] haec dixi cum dolore! [[hem]], Postume, [[tune]] es, etc., Cic. Rab. Post. 17, 45: occepi [[mecum]] cogitare: [[hem]], biduum hic Manendum est soli [[sine]] [[illa]], Ter. Eun. 4, 2, 8: [[hem]] [[tibi]] maledictis pro istis, Plaut. Curc. 1, 3, 39; cf. id. Ps. 1, 2, 22: [[hem]], [[quid]] ais, [[scelus]]? Ter. And. 4, 1, 42; cf.: audistin', [[obsecro]]? [[hem]] scelera, id. ib. 4, 4, 47: [[hem]] nos homunculi indignamur, si [[quis]], etc., Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4; Ter. Phorm. 4, 4, 7.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>hem</b>,¹⁰ interj., ah ! oh ! eh ! [marquant un sentiment pénible, l’indignation, la douleur, etc.] : [[hem]] ! Postume... Cic. Rab. Post. 45, eh [[quoi]] ! [[Postumus]]... ; [[hem]] ! misera [[occidi]] ! Ter. Eun. 827, ah ! malheureuse ! je [[suis]] perdue ! ; [[hem]] ! [[nos]] homunculi indignamur... Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 3, hé ! êtres chétifs que nous sommes, nous nous indignons...
}}
{{Georges
|georg=hem! Interj., [[siehe]]! ei! o! [[ach]]! ([[bei]] [[Verwunderung]], [[Freude]], [[Betrübnis]] usw.), Ter. u. Cic.; vgl. em u. [[ehem]].
}}
{{nlel
|nleltext=[[σφεῖς]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=hem! ''interj''. :: 噫。瞹。— serva 阿收起。— liberabo 阿吾救汝。— hominis audaciam 看此大胆。— istud volueram 噫此原我欲也。— quid ais, scelus? 噫寃孽汝何言。Oves tam glabrae, — , quam haec est manus 此羊禿似吾手。
}}
}}

Latest revision as of 19:39, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for hem - Opens in new window

substantive

Ar. and V. κράσπεδα, τά.

verb transitive

hem in: P. and V. εἴργειν, κατείργειν, ἐγκλῄειν, V. συνείργειν, P. περικλῄειν, ἐγκαταλαμβάνειν.

be hemmed in: also P. ἐνειλεῖσθαι (Thuc. 7, 81).

hedge round: P. and V. φράσσειν, P. ἐμφράσσειν, ἀποφράσσειν.

Latin > English

hem INTERJ :: what's that? (surprise/concern); Ah!/alas! (unhappiness); there/here! (wonder)

Latin > English (Lewis & Short)

hem: (also em, and often confounded in MSS. and edd. with em and en, q. v.), interj., an expression of surprise, in a good or bad sense; of admiration, joy, of grief, indignation, etc. (like the intensive ehem, an expression of joyful surprise),
I oho! indeed! well! well to be sure! hah! alas! alack! Ag. Ego sum ipsus, quem tu quaeris. Ha. Hem! quid ego audio? Plaut. Poen. 5, 2, 86; cf. Ter. And. 3, 1, 4: hem, Pamphile, optime te mihi offers, id. ib. 4, 2, 3: Er. Itane Chrysis? hem! My. Nos quidem pol miseras perdidit, Ter. And. 4, 5, 8; cf. id. Eun. 5, 1, 11: miserum me! quanto haec dixi cum dolore! hem, Postume, tune es, etc., Cic. Rab. Post. 17, 45: occepi mecum cogitare: hem, biduum hic Manendum est soli sine illa, Ter. Eun. 4, 2, 8: hem tibi maledictis pro istis, Plaut. Curc. 1, 3, 39; cf. id. Ps. 1, 2, 22: hem, quid ais, scelus? Ter. And. 4, 1, 42; cf.: audistin', obsecro? hem scelera, id. ib. 4, 4, 47: hem nos homunculi indignamur, si quis, etc., Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4; Ter. Phorm. 4, 4, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hem,¹⁰ interj., ah ! oh ! eh ! [marquant un sentiment pénible, l’indignation, la douleur, etc.] : hem ! Postume... Cic. Rab. Post. 45, eh quoi ! Postumus... ; hem ! misera occidi ! Ter. Eun. 827, ah ! malheureuse ! je suis perdue ! ; hem ! nos homunculi indignamur... Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 3, hé ! êtres chétifs que nous sommes, nous nous indignons...

Latin > German (Georges)

hem! Interj., siehe! ei! o! ach! (bei Verwunderung, Freude, Betrübnis usw.), Ter. u. Cic.; vgl. em u. ehem.

Dutch > Greek

σφεῖς