infinite: Difference between revisions

From LSJ

ὥσπερ γὰρ ζώου τῶν ὄψεων ἀφαιρεθεισῶν ἀχρειοῦται τὸ ὅλον, οὕτως ἐξ ἱστορίας ἀναιρεθείσης τῆς ἀληθείας τὸ καταλειπόμενον αὐτῆς ἀνωφελὲς γίνεται διήγημα → for just as a living creature which has lost its eyesight is wholly incapacitated, so if history is stripped of her truth all that is left is but an idle tale | for, just as closed eyes make the rest of an animal useless, what is left from a history blind to the truth is just a pointless tale

Source
m (Text replacement - "}}]]" to "}}]]")
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_438.jpg|thumb
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_438.jpg}}]]
|link={{filepath:woodhouse_438.jpg}}]]'''adj.'''
===adjective===
P. and V. [[ἄπειρος]], Ar. and P. [[ἀπέραντος]], V. [[μυρίος]] (also Plat. but rare P.).
 
<b class="b2">Inconceivable</b>: P. and V. [[ἀμήχανος]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄπειρος]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀπέραντος]], [[verse|V.]] [[μυρίος]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]).
<b class="b2">The infinite, subs.</b>: P. τὸ ἄπειρον (Arist.).
 
[[inconceivable]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμήχανος]].
 
[[the infinite]], [[subs]].: [[prose|P.]] [[τὸ ἄπειρον]] (Aristotle).
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 14: Line 17:
{{Georges
{{Georges
|georg=īnfīnītē, Adv. ([[infinitus]]), I) [[grenzenlos]], [[bis]] ins Unendliche, partes secare et dividere, Cic.: concupiscere, Cic.: [[quod]] faciendum est [[paene]] inf. in perorando, Cic.: infin. crescit, infin. minuitur, Augustin. epist. 3, 2. – II) [[unbestimmt]], [[allgemein]], Gell. 14, 7, 9: dah. [[auch]] [[abstrakt]], inf. ponere alqd, Cic. de or. 2, 66.
|georg=īnfīnītē, Adv. ([[infinitus]]), I) [[grenzenlos]], [[bis]] ins Unendliche, partes secare et dividere, Cic.: concupiscere, Cic.: [[quod]] faciendum est [[paene]] inf. in perorando, Cic.: infin. crescit, infin. minuitur, Augustin. epist. 3, 2. – II) [[unbestimmt]], [[allgemein]], Gell. 14, 7, 9: dah. [[auch]] [[abstrakt]], inf. ponere alqd, Cic. de or. 2, 66.
}}
{{LaZh
|lnztxt=infinite. ''adv''. :: [[無限然]]
}}
}}

Latest revision as of 20:05, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for infinite - Opens in new window

adjective

P. and V. ἄπειρος, Ar. and P. ἀπέραντος, V. μυρίος (also Plato but rare P.).

inconceivable: P. and V. ἀμήχανος.

the infinite, subs.: P. τὸ ἄπειρον (Aristotle).

Latin > English (Lewis & Short)

infīnītē: adv., v. infinitus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfīnītē¹⁶ (infinitus), sans fin, sans limite, à l’infini : Cic. Or. 228 ; Ac. 1, 27 || d’une manière indéfinie, en général : Cic. de Or. 2, 66 ; Gell. 14, 7, 9.

Latin > German (Georges)

īnfīnītē, Adv. (infinitus), I) grenzenlos, bis ins Unendliche, partes secare et dividere, Cic.: concupiscere, Cic.: quod faciendum est paene inf. in perorando, Cic.: infin. crescit, infin. minuitur, Augustin. epist. 3, 2. – II) unbestimmt, allgemein, Gell. 14, 7, 9: dah. auch abstrakt, inf. ponere alqd, Cic. de or. 2, 66.

Latin > Chinese

infinite. adv. :: 無限然