induro: Difference between revisions
Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίον → Onus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt
(Gf-D_5) |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=induro indurare, induravi, induratus V :: [[make hard]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>in-dūro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. and n.,<br /><b>I</b> to [[make]] [[hard]], to [[harden]] ([[poet]]. and [[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Act.<br /> <b>A</b> Lit.: nivem Indurat [[Boreas]], Ov. Tr. 3, 9, 14: sues indurantes attritu arborum costas, Plin. 8, 52, 78, § 212.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[harden]], [[steel]]: indurandus est [[animus]], Sen. Ep. 51: [[adversus]] omnia, quae accidere possunt, id. ib. 4: frontem, to [[render]] [[shameless]], id. Ben. 7, 28.—<br /><b>II</b> Neutr., to [[become]] [[hard]], [[harden]]: quae ([[creta]]) si induraverit, Veg. 3, 82, 2.— Hence, indūrā-tus, a, um, P. a., [[hardened]].<br /> <b>A</b> Lit.: robora indurata flammis, Stat. Th. 4, 64.—<br /> <b>B</b> Trop.: [[induratus]] [[praeter]] spem resistendo hostium [[timor]], Liv. 30, 18, 3: Germanis [[quid]] induratius ad omnem patientiam? Sen. Ira, 1, 11. > | |lshtext=<b>in-dūro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. and n.,<br /><b>I</b> to [[make]] [[hard]], to [[harden]] ([[poet]]. and [[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Act.<br /> <b>A</b> Lit.: nivem Indurat [[Boreas]], Ov. Tr. 3, 9, 14: sues indurantes attritu arborum costas, Plin. 8, 52, 78, § 212.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[harden]], [[steel]]: indurandus est [[animus]], Sen. Ep. 51: [[adversus]] omnia, quae accidere possunt, id. ib. 4: frontem, to [[render]] [[shameless]], id. Ben. 7, 28.—<br /><b>II</b> Neutr., to [[become]] [[hard]], [[harden]]: quae ([[creta]]) si induraverit, Veg. 3, 82, 2.— Hence, indūrā-tus, a, um, P. a., [[hardened]].<br /> <b>A</b> Lit.: robora indurata flammis, Stat. Th. 4, 64.—<br /> <b>B</b> Trop.: [[induratus]] [[praeter]] spem resistendo hostium [[timor]], Liv. 30, 18, 3: Germanis [[quid]] induratius ad omnem patientiam? Sen. Ira, 1, 11. > | ||
Line 5: | Line 8: | ||
|gf=<b>indūrō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> tr., durcir, rendre dur : Plin. 8, 212 ; Ov. Tr. 3, 9, 14 || [fig.] Sen. Ben. 7, 28, 3 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 27 ; [[timor]] induratur Liv. 30, 18, 3, la crainte s’affermit = fait place à la fermeté<br /><b>2</b> intr., se durcir : Veg. Mul. 2, 122, 2.| | |gf=<b>indūrō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> tr., durcir, rendre dur : Plin. 8, 212 ; Ov. Tr. 3, 9, 14 || [fig.] Sen. Ben. 7, 28, 3 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 27 ; [[timor]] induratur Liv. 30, 18, 3, la crainte s’affermit = fait place à la fermeté<br /><b>2</b> intr., se durcir : Veg. Mul. 2, 122, 2.| | ||
|[fig.] Sen. Ben. 7, 28, 3 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 27 ; [[timor]] induratur Liv. 30, 18, 3, la crainte s’affermit=fait place à la fermeté<br /><b>2</b> intr., se durcir : Veg. Mul. 2, 122, 2. | |[fig.] Sen. Ben. 7, 28, 3 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 27 ; [[timor]] induratur Liv. 30, 18, 3, la crainte s’affermit=fait place à la fermeté<br /><b>2</b> intr., se durcir : Veg. Mul. 2, 122, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=in-dūro, āvī, ātum, āre, I) v. tr. [[hart]] [[machen]], [[härten]], [[verhärten]], A) eig.: nivem indurat [[Boreas]], Ov.: ind. attritu arborum costas (v. Schweinen), Plin.: aciem (ferri), [[stählen]], Plin.: ceteros articulos induratos [[hoc]] molliebat, Cels. – B) übtr.: a) [[physisch]]: [[quod]] ([[litus]]) [[non]] [[numquam]] longa [[tranquillitas]] mollit, saepius [[frequens]] et [[contrarius]] [[fluctus]] indurat, zu einem angenehmen... zu einem unfreundlichen Aufenthalte macht, Plin. ep. 2, 17, 27. – b) [[moralisch]], [[härten]], [[stählen]], animum, Sen.: frontem, [[schamlos]] [[machen]], Sen.: pueritiam ad futurae militiae patientiam (v. [[Fluß]] [[Eurotas]]), Sen. rhet.: [[sic]] ad labores bellicos indurantur, Iustin.: se [[adversus]] [[omnia]], [[quae]] incĭdere possunt, Sen. – [[oft]] Partic. ([[auch]] im Compar.), [[induratus]] resistendo hostium [[timor]], der [[Widerstand]] macht den [[Feind]] [[gegen]] die [[Furcht]] [[hart]], Liv.: assiduis [[bellis]] indurata [[virtus]] Macedonum, Iustin.: Germanis [[quid]] induratius ad omnem patientiam? Sen. de [[ira]] 1, 11, 3. – II) v. intr. [[hart]] [[werden]], [[sich]] [[verhärten]], A) eig.: [[quae]] ([[creta]]) si induraverit, Veget. mul. 5, 81, 2. – B) übtr., [[physisch]] [[erstarken]], [[ubi]] [[aetas]] induravit, Cels. 5, 28, 9. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=induro, as, are. act. n. :: [[加硬]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:05, 12 June 2024
Latin > English
induro indurare, induravi, induratus V :: make hard
Latin > English (Lewis & Short)
in-dūro: āvi, ātum, 1, v. a. and n.,
I to make hard, to harden (poet. and post-Aug.).
I Act.
A Lit.: nivem Indurat Boreas, Ov. Tr. 3, 9, 14: sues indurantes attritu arborum costas, Plin. 8, 52, 78, § 212.—
B Trop., to harden, steel: indurandus est animus, Sen. Ep. 51: adversus omnia, quae accidere possunt, id. ib. 4: frontem, to render shameless, id. Ben. 7, 28.—
II Neutr., to become hard, harden: quae (creta) si induraverit, Veg. 3, 82, 2.— Hence, indūrā-tus, a, um, P. a., hardened.
A Lit.: robora indurata flammis, Stat. Th. 4, 64.—
B Trop.: induratus praeter spem resistendo hostium timor, Liv. 30, 18, 3: Germanis quid induratius ad omnem patientiam? Sen. Ira, 1, 11. >
Latin > French (Gaffiot 2016)
indūrō,¹² āvī, ātum, āre,
1 tr., durcir, rendre dur : Plin. 8, 212 ; Ov. Tr. 3, 9, 14 || [fig.] Sen. Ben. 7, 28, 3 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 27 ; timor induratur Liv. 30, 18, 3, la crainte s’affermit = fait place à la fermeté
2 intr., se durcir : Veg. Mul. 2, 122, 2.
Latin > German (Georges)
in-dūro, āvī, ātum, āre, I) v. tr. hart machen, härten, verhärten, A) eig.: nivem indurat Boreas, Ov.: ind. attritu arborum costas (v. Schweinen), Plin.: aciem (ferri), stählen, Plin.: ceteros articulos induratos hoc molliebat, Cels. – B) übtr.: a) physisch: quod (litus) non numquam longa tranquillitas mollit, saepius frequens et contrarius fluctus indurat, zu einem angenehmen... zu einem unfreundlichen Aufenthalte macht, Plin. ep. 2, 17, 27. – b) moralisch, härten, stählen, animum, Sen.: frontem, schamlos machen, Sen.: pueritiam ad futurae militiae patientiam (v. Fluß Eurotas), Sen. rhet.: sic ad labores bellicos indurantur, Iustin.: se adversus omnia, quae incĭdere possunt, Sen. – oft Partic. (auch im Compar.), induratus resistendo hostium timor, der Widerstand macht den Feind gegen die Furcht hart, Liv.: assiduis bellis indurata virtus Macedonum, Iustin.: Germanis quid induratius ad omnem patientiam? Sen. de ira 1, 11, 3. – II) v. intr. hart werden, sich verhärten, A) eig.: quae (creta) si induraverit, Veget. mul. 5, 81, 2. – B) übtr., physisch erstarken, ubi aetas induravit, Cels. 5, 28, 9.
Latin > Chinese
induro, as, are. act. n. :: 加硬