opprobrium: Difference between revisions
Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things
(6_11) |
(CSV2 import) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_577.jpg}}]] | ||
P. and V. [[ὄνειδος]], τό; see [[disgrace]]. | ===substantive=== | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὄνειδος]], τό; see [[disgrace]]. | |||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=opprobrium opprobri(i) N N :: reproach, taunt; disgrace, shame, scandal; source of reproach/shame | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>opprō̆brĭum</b>: (obp-), i. n. [[opprobro]],<br /><b>I</b> a [[reproach]], [[scandal]], [[disgrace]], dishonor, [[opprobrium]] (not in Cic. or Cæs.; syn.: [[dedecus]], [[probrum]], [[infamia]]). [[vereor]], ne civitati meae [[sit]] opprobrio, si, etc., [[lest]] it should be a [[reproach]], Nep. Con. 3, 4: et [[turpitudo]] generis opprobrio multis fuit, Quint. 3, 7, 19: opprobria culpae, Hor. Ep. 1, 9, 10.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[reproach]], [[taunt]], [[abuse]], [[abusive]] [[word]] or [[language]]: morderi opprobriis falsis, Hor Ep. 1, 16, 38: fundere, id. ib. 2, 1, 146: dicere, Ov. M. 1, 758; Inscr. Lanuv. (133 B. C.) ap. Mommsen de Collegiis fin.—<br /> <b>B</b> Of persons, a [[reproach]], [[disgrace]] ([[like]] the Gr. [[ἔλεγχος]] | |lshtext=<b>opprō̆brĭum</b>: (obp-), i. n. [[opprobro]],<br /><b>I</b> a [[reproach]], [[scandal]], [[disgrace]], dishonor, [[opprobrium]] (not in Cic. or Cæs.; syn.: [[dedecus]], [[probrum]], [[infamia]]). [[vereor]], ne civitati meae [[sit]] opprobrio, si, etc., [[lest]] it should be a [[reproach]], Nep. Con. 3, 4: et [[turpitudo]] generis opprobrio multis fuit, Quint. 3, 7, 19: opprobria culpae, Hor. Ep. 1, 9, 10.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[reproach]], [[taunt]], [[abuse]], [[abusive]] [[word]] or [[language]]: morderi opprobriis falsis, Hor Ep. 1, 16, 38: fundere, id. ib. 2, 1, 146: dicere, Ov. M. 1, 758; Inscr. Lanuv. (133 B. C.) ap. Mommsen de Collegiis fin.—<br /> <b>B</b> Of persons, a [[reproach]], [[disgrace]] ([[like]] the Gr. [[ἔλεγχος]] and [[ὄνειδος]]): opprobria Romuli Remique, Cat. 28, 14: Cecropiae [[domus]] aeternum [[opprobrium]], Hor. C. 4, 12, 7: pagi, id. ib. 2, 13, 4; Ov. M. 8, 155: majorum, Tac. A. 3, 66. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>opprŏbrĭum</b>,¹¹ ĭī, n. (ob, [[probrum]]), opprobre, honte, déshonneur : opprobrio [[est]] alicui, si Cic. Rep. 4, 3, c’[[est]] une honte pour qqn, si ; Nep. Con. 3, 4 ; Quint. 3, 7, 19 || [en parl. de pers.] (Pisonis comites), obprobria Romulei Remique Catul. 28, 15 (ô compagnons de Pison), opprobres de [[Romulus]] et de Rémus, cf. Hor. O. 4, 12, 7 ; Tac. Ann. 3, 66 || injure, parole outrageante : Hor. Ep. 1, 16, 38.||[en parl. de pers.] (Pisonis comites), obprobria Romulei Remique Catul. 28, 15 (ô compagnons de Pison), opprobres de [[Romulus]] et de Rémus, cf. Hor. O. 4, 12, 7 ; Tac. Ann. 3, 66||injure, parole outrageante : Hor. Ep. 1, 16, 38. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=opprobrium (obprobrium), iī, n. (ob u. [[probrum]]), I) der [[Vorwurf]], [[Schimpf]], die Beschimpfung, alci [[esse]] opprobrio, jmdm. zum Schimpfe [[gereichen]], Cic. fr. (de rep. 4, 3), Nep. u. Quint.: maioris [[fugiens]] opprobria culpae, Hor.: [[postquam]] ad [[illa]] [[duo]] opprobria pervenit, Nep. – II) meton.: A) v. Pers., der [[Schimpf]], die [[Schande]], generis, v. [[Minotaurus]], Ov.: maiorum, Tac.: opprobria Romuli Remique, Catull. – B) das Schimpfwort, die [[Schimpfrede]], [[Schmährede]], verb. [[maledictum]] et [[opprobrium]], Suet.: opprobria dicere, Ov., fundere, Hor. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=opprobrium, ii. n. :: [[凌辱]]。[[失顏]]。[[忝辱]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:20, 12 June 2024
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ὄνειδος, τό; see disgrace.
Latin > English
opprobrium opprobri(i) N N :: reproach, taunt; disgrace, shame, scandal; source of reproach/shame
Latin > English (Lewis & Short)
opprō̆brĭum: (obp-), i. n. opprobro,
I a reproach, scandal, disgrace, dishonor, opprobrium (not in Cic. or Cæs.; syn.: dedecus, probrum, infamia). vereor, ne civitati meae sit opprobrio, si, etc., lest it should be a reproach, Nep. Con. 3, 4: et turpitudo generis opprobrio multis fuit, Quint. 3, 7, 19: opprobria culpae, Hor. Ep. 1, 9, 10.—
II Transf.
A A reproach, taunt, abuse, abusive word or language: morderi opprobriis falsis, Hor Ep. 1, 16, 38: fundere, id. ib. 2, 1, 146: dicere, Ov. M. 1, 758; Inscr. Lanuv. (133 B. C.) ap. Mommsen de Collegiis fin.—
B Of persons, a reproach, disgrace (like the Gr. ἔλεγχος and ὄνειδος): opprobria Romuli Remique, Cat. 28, 14: Cecropiae domus aeternum opprobrium, Hor. C. 4, 12, 7: pagi, id. ib. 2, 13, 4; Ov. M. 8, 155: majorum, Tac. A. 3, 66.
Latin > French (Gaffiot 2016)
opprŏbrĭum,¹¹ ĭī, n. (ob, probrum), opprobre, honte, déshonneur : opprobrio est alicui, si Cic. Rep. 4, 3, c’est une honte pour qqn, si ; Nep. Con. 3, 4 ; Quint. 3, 7, 19 || [en parl. de pers.] (Pisonis comites), obprobria Romulei Remique Catul. 28, 15 (ô compagnons de Pison), opprobres de Romulus et de Rémus, cf. Hor. O. 4, 12, 7 ; Tac. Ann. 3, 66 || injure, parole outrageante : Hor. Ep. 1, 16, 38.
Latin > German (Georges)
opprobrium (obprobrium), iī, n. (ob u. probrum), I) der Vorwurf, Schimpf, die Beschimpfung, alci esse opprobrio, jmdm. zum Schimpfe gereichen, Cic. fr. (de rep. 4, 3), Nep. u. Quint.: maioris fugiens opprobria culpae, Hor.: postquam ad illa duo opprobria pervenit, Nep. – II) meton.: A) v. Pers., der Schimpf, die Schande, generis, v. Minotaurus, Ov.: maiorum, Tac.: opprobria Romuli Remique, Catull. – B) das Schimpfwort, die Schimpfrede, Schmährede, verb. maledictum et opprobrium, Suet.: opprobria dicere, Ov., fundere, Hor.