Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

pulpa: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(3)
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pulpa pulpae N F :: [[flesh]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pulpa</b>: ae, f.<br /><b>I</b> Lit., the [[fleshy]] [[portion]] of [[animal]] bodies, [[solid]] [[flesh]]: [[spiritus]] non [[inter]] nervos et pulpas, sed in visceribus, Sen. Q. N. 6, 24, 1; [[Cato]], R. R. 83: pulpam voras, Mart. 3, 77, 6; cf. App. M. 2, p. 117, 30: [[pulpa]] est [[caro]] [[sine]] pinguedine, Isid. Orig. 11, 1.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> (Cf. Gr. [[σάρξ]], of [[sensuality]].) Scelerata, i. e. [[corrupt]] [[human]] [[nature]], Pers. 2, 62; cf. Aus. Ep. 4, 95.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of persons: plebeiam numeros docere pulpam, [[common]] [[people]], Aus. Ep. 4, 94.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> The [[fleshy]] [[part]], pulp of [[fruit]], Scrib. Larg. 74; Pall. 4, 10 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> The [[pith]] of [[wood]], Plin. 16, 38, 73, § 184.
|lshtext=<b>pulpa</b>: ae, f.<br /><b>I</b> Lit., the [[fleshy]] [[portion]] of [[animal]] bodies, [[solid]] [[flesh]]: [[spiritus]] non [[inter]] nervos et pulpas, sed in visceribus, Sen. Q. N. 6, 24, 1; [[Cato]], R. R. 83: pulpam voras, Mart. 3, 77, 6; cf. App. M. 2, p. 117, 30: [[pulpa]] est [[caro]] [[sine]] pinguedine, Isid. Orig. 11, 1.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> (Cf. Gr. [[σάρξ]], of [[sensuality]].) Scelerata, i. e. [[corrupt]] [[human]] [[nature]], Pers. 2, 62; cf. Aus. Ep. 4, 95.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of persons: plebeiam numeros docere pulpam, [[common]] [[people]], Aus. Ep. 4, 94.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> The [[fleshy]] [[part]], pulp of [[fruit]], Scrib. Larg. 74; Pall. 4, 10 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> The [[pith]] of [[wood]], Plin. 16, 38, 73, § 184.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>[[pulpa]],¹⁵ æ, f.,<br /><b>1</b> chair, viande : [[Cato]] Agr. 83 ; Sen. Nat. 6, 24, 1 ; Mart. 3, 77, 6 &#124;&#124; [fig.] [[pulpa]] scelerata Pers. 2, 62, chair [= les hommes, l’humanité] criminelle<br /><b>2</b> pulpe des fruits : Scrib. Comp. 74 &#124;&#124; partie tendre du bois : Plin. 16, 184.<br />(2) <b>[[pulpa]], æ, f., poulpe : Th. Prisc. 4, 2.|
|gf=(1) [[pulpa]],¹⁵ æ, f.,<br /><b>1</b> chair, viande : [[Cato]] Agr. 83 ; Sen. Nat. 6, 24, 1 ; Mart. 3, 77, 6 &#124;&#124; [fig.] [[pulpa]] scelerata Pers. 2, 62, chair [= les hommes, l’humanité] criminelle<br /><b>2</b> pulpe des fruits : Scrib. Comp. 74 &#124;&#124; partie tendre du bois : Plin. 16, 184.<br />(2) [[pulpa]], æ, f., poulpe : Th. Prisc. 4, 2.|
|[fig.] [[pulpa]] scelerata Pers. 2, 62, chair [=les hommes, l’humanité] criminelle<br /><b>2</b> pulpe des fruits : Scrib. Comp. 74||partie tendre du bois : Plin. 16, 184.<br />(2) <b>[[pulpa]], æ, f., poulpe : Th. Prisc. 4, 2.
|[fig.] [[pulpa]] scelerata Pers. 2, 62, chair [=les hommes, l’humanité] criminelle<br /><b>2</b> pulpe des fruits : Scrib. Comp. 74||partie tendre du bois : Plin. 16, 184.<br />(2) [[pulpa]], æ, f., poulpe : Th. Prisc. 4, 2.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
Line 12: Line 15:
|sltx=[[ἀπόθλιμμα]], [[ἐντεριώνη]]
|sltx=[[ἀπόθλιμμα]], [[ἐντεριώνη]]
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=pulpa pulpae N F :: flesh
|lnztxt=pulpa, ae. f. :: [[純肉]]。[[純木心]]
}}
}}

Latest revision as of 22:20, 12 June 2024

Latin > English

pulpa pulpae N F :: flesh

Latin > English (Lewis & Short)

pulpa: ae, f.
I Lit., the fleshy portion of animal bodies, solid flesh: spiritus non inter nervos et pulpas, sed in visceribus, Sen. Q. N. 6, 24, 1; Cato, R. R. 83: pulpam voras, Mart. 3, 77, 6; cf. App. M. 2, p. 117, 30: pulpa est caro sine pinguedine, Isid. Orig. 11, 1.—
II Transf.
   A (Cf. Gr. σάρξ, of sensuality.) Scelerata, i. e. corrupt human nature, Pers. 2, 62; cf. Aus. Ep. 4, 95.—
   B Of persons: plebeiam numeros docere pulpam, common people, Aus. Ep. 4, 94.—
   C The fleshy part, pulp of fruit, Scrib. Larg. 74; Pall. 4, 10 fin.—
   D The pith of wood, Plin. 16, 38, 73, § 184.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pulpa,¹⁵ æ, f.,
1 chair, viande : Cato Agr. 83 ; Sen. Nat. 6, 24, 1 ; Mart. 3, 77, 6 || [fig.] pulpa scelerata Pers. 2, 62, chair [= les hommes, l’humanité] criminelle
2 pulpe des fruits : Scrib. Comp. 74 || partie tendre du bois : Plin. 16, 184.
(2) pulpa, æ, f., poulpe : Th. Prisc. 4, 2.

Latin > German (Georges)

(1) pulpa1, ae, f., das Fleischige am tierischen Körper ohne Fett u. Knochen, das mürbe, eßbare Fleisch, das Muskelfleisch, I) eig. u. meton.: a) eig.: pulpae P. III, Cato: isicia de pulpa sua, Apic.: pulpam de petasone voras, Mart.: ossa viduata pulpis, Apul.: spiritus non inter nervos et pulpas, sed in viscerisus et patulo interioris partis recessu commoratur, Sen. nat. qu. 6, 24, 2: accipiet vitam, cutem, pulpas, carnem et resurget, Augustin. serm. 127, 15. – b) meton.: p. scelerata das sündhafte Fleisch (wie das bibl. σάρξ von der Sinnlichkeit), Pers. 2, 62: plebeiam numeros docere pulpam, gemeine Fleisch (gem. Volk), Auson. epist. 4, 96. – II) übtr., das Fleischige, am Obste, Scrib. Larg. 74: die zarteren fleischigen Holzteile am Baume, Plin. 16, 184.
(2) pulpa2, ae, f. eine Art Tintenfisch, franz. poulpe, Th. Prisc. 4, 2.

Spanish > Greek

ἀπόθλιμμα, ἐντεριώνη