velitor: Difference between revisions

From LSJ

οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vēlitor, ātus [[sum]], ārī ([[veles]]), [[nach]] [[Art]] der [[velites]] [[plänkeln]], übtr.: I) [[kämpfen]], a) [[mit]] Waffen, calcibus, Apul.: lapidibus in alqm, [[werfen]], Apul.: [[Veneris]] proeliis [[velitatus]], Apul. – b) [[mit]] Worten, [[zanken]], [[schimpfen]] usw., [[inter]] se, Plaut.: in maledictis [[adversus]] alqm, Gell. – II) [[einen]] [[Versuch]] [[machen]], armis, Apul. [[met]]. 9, 29: [[periculum]] alci, [[drohen]], ibid. 5, 11.
|georg=vēlitor, ātus [[sum]], ārī ([[veles]]), [[nach]] [[Art]] der [[velites]] [[plänkeln]], übtr.: I) [[kämpfen]], a) [[mit]] Waffen, calcibus, Apul.: lapidibus in alqm, [[werfen]], Apul.: [[Veneris]] proeliis [[velitatus]], Apul. – b) [[mit]] Worten, [[zanken]], [[schimpfen]] usw., [[inter]] se, Plaut.: in maledictis [[adversus]] alqm, Gell. – II) [[einen]] [[Versuch]] [[machen]], armis, Apul. [[met]]. 9, 29: [[periculum]] alci, [[drohen]], ibid. 5, 11.
}}
{{LaZh
|lnztxt=velitor, aris, ari. d. :: [[爭論]]
}}
}}

Latest revision as of 00:15, 13 June 2024

Latin > English

velitor velitari, velitatus sum V DEP :: skirmish; fight like light troops (velites)

Latin > English (Lewis & Short)

vēlĭtor: ātus, 1,
I v. dep. n. veles, to fight like the velites or light troops, to skirmish (ante- and post-Aug.).
I Lit.: in eum lapidibus crebris, App. M. 9, p. 234, 25: equus postremis calcibus, id. ib. 7, p. 195, 12.—In mal. part.: primis Veneris proeliis, App. M. 5, p. 168, 6.—
II Trop.: tunc saga illa primis adhuc armis disciplinae suae velitatur, i. e. makes the first attempt, essays, App. M. 9, p. 230: contra aliquem scurrilibus jocis, id. ib. 8, p. 213, 11: calumniis in aliquem, id. Mag. p. 274: nescio quid vos velitati estis inter vos duo, i. e. have wrangled, Plaut. Men. 5, 2, 28: adversus impudentes et improbos in maledictis (with decertare convicio), Gell. 6, 11, 1: periculum alicui, to threaten with danger, App. M. 5, p. 164.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vēlĭtŏr, ātus sum, ārī (veles),
1 intr., engager le combat, escarmoucher, in aliquem, contre qqn : Apul. M. 9, 37 || faire assaut de paroles, se quereller, se disputer : Pl. Men. 778 ; Gell. 6, 11, 1
2 tr., menacer de : Apul. M. 5, 11.

Latin > German (Georges)

vēlitor, ātus sum, ārī (veles), nach Art der velites plänkeln, übtr.: I) kämpfen, a) mit Waffen, calcibus, Apul.: lapidibus in alqm, werfen, Apul.: Veneris proeliis velitatus, Apul. – b) mit Worten, zanken, schimpfen usw., inter se, Plaut.: in maledictis adversus alqm, Gell. – II) einen Versuch machen, armis, Apul. met. 9, 29: periculum alci, drohen, ibid. 5, 11.

Latin > Chinese

velitor, aris, ari. d. :: 爭論