στήλη: Difference between revisions
κάλλιστον ἐφόδιον τῷ γήρᾳ ἡ παιδεία (Aristotle, quoted by Diogenes Laertius 5.21) → the finest provision for old age is education
(11) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sth/lh | |Beta Code=sth/lh | ||
|Definition=Dor. στάλα, Aeol. στάλλα (q.v.), ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">block of stone</b> used as a <b class="b2">prop</b> or <b class="b2">buttress</b> to a wall, στήλας τε προβλῆτας ἐμόχλεον <span class="bibl">Il.12.259</span>; <b class="b2">block</b> of rock-crystal, in which the Ethiopian mummies were cased, <span class="bibl">Hdt.3.24</span>: generally, <b class="b2">block</b> or <b class="b2">base</b>, κόρη χρυσῆ ἐπὶ στήλης <span class="title">IG</span>12.256.5; μεταξὺ τοῦ κίονος καὶ τῆς σ. ἐφ' ᾗ ἐστιν ὁ στρατηγὸς ὁ χαλκοῦς <span class="bibl">And.1.38</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>25</span>; <b class="b3">σ. ξύλιναι, λέβητε ἀπὸ στηλῶν</b>, <span class="title">IG</span>12.314.130,133. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">block</b> or <b class="b2">slab</b> used as a memorial, <b class="b2">monument</b>: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">gravestone</b>, <span class="bibl">Il.11.371</span>, <span class="bibl">16.457</span>, <span class="bibl">Od.12.14</span>, <span class="bibl">Hippon.15</span>, <span class="bibl">Simon.183</span>; ὥς τε σ. μένει ἔμπεδον, ἥ τ' ἐπὶ τύμβῳ ἑστήκῃ <span class="bibl">Il.17.434</span>; ὥς τε στήλην ἀτρέμας ἑσταότα <span class="bibl">13.437</span>; στῆλαι ἀπὸ σημάτων <span class="bibl">Th.1.93</span>; οὐ στηλῶν μόνον . . ἐπιγραφή <span class="bibl">Id.2.43</span>; μήτε στήλαις μήτε ὀνόμασι δηλοῦντας τοὺς τάφους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>873d</span>; <b class="b3">στάλαν θέμεν Παρίου λίθου λευκοτέραν</b> (metaph. of a poet) <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.81</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">monument</b> inscribed with record of victories, dedications, votes of thanks, treaties, laws, decrees, etc., <span class="bibl">Hdt.2.102</span>,<span class="bibl">106</span>, <span class="bibl">4.87</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>727</span>, <span class="bibl">Th.5.56</span>; <b class="b3">στήλη λιθίνη, χαλκῆ</b>, ib.<span class="bibl">47</span>, <span class="title">IG</span>12.13.18; <b class="b3">τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ σ. παραγράψαι</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>513</span>; <b class="b3">τὰς θυσίας τὰς ἐκ τῶν κύρβεων καὶ τῶν σ</b>. <span class="bibl">Lys.30.17</span>, cf. <span class="bibl">And.1.96</span>, <span class="bibl">3.34</span>; <b class="b3">ἐν στήλῃ ἀναγραφῆναι</b>, whether for honour, as in <span class="bibl">Hdt.6.14</span>; or for infamy, as in <span class="bibl">And.1.51</span>, cf. <span class="bibl">D.9.41</span>, etc. (cf. <b class="b3">στηλίτης, στηλιτεύω</b>):—also the <b class="b2">record</b> itself, <b class="b2">contract, agreement</b>, στήλας ἀναγράψαι <span class="bibl">Lys.30.21</span>; <b class="b3">κατὰ τὴν σ</b>. according to the <b class="b2">agreement</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1051</span>; σ. αἱ πρὸς Θηβαίους <span class="bibl">D.16.27</span>; μάτην ἐν ταῖς σ. ἐστίν <span class="bibl">Isoc.4.176</span>; τῆς σ. τὰ ἀντίγραφα <span class="bibl">D.20.127</span>; <b class="b3">παραβῆναι τὰς σ</b>. <span class="bibl">Plb.24.8.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">post placed on mortgaged ground</b>, as a record of the fact, <span class="bibl">Poll.3.85</span>; cf. στίζω <span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">boundary-post</b>, στήλας ὁρίσασθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.13</span>; <b class="b3">στήλαις διαλαβεῖν τοὺς ὅρους</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.154</span>; <b class="b2">turning-post</b> at the end of the racecourse, <span class="title">IG</span>12.817, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>720</span>,<span class="bibl">744</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.6</span>: hence περὶ στήλην διαφθείρεσθαι <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>1.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> for <b class="b3">Στῆλαι Ἡρακλήϊαι</b>, v. [[Ἡράκλειος]], and cf. <span class="bibl">Str.3.5.5</span>; so <b class="b3">σ. Διονύσου</b> mountains in India marking the limits of the progress of Dionysus, <span class="bibl">D.P.623</span>, cf. <span class="bibl">1164</span>. (Written <b class="b3">στήλλη</b> in some late Inscrr., <span class="title">CIG</span>3627.1 (Ilium), 3982.18 (Philomelium), al.)</span> | |Definition=Dor. στάλα, Aeol. στάλλα (q.v.), ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">block of stone</b> used as a <b class="b2">prop</b> or <b class="b2">buttress</b> to a wall, στήλας τε προβλῆτας ἐμόχλεον <span class="bibl">Il.12.259</span>; <b class="b2">block</b> of rock-crystal, in which the Ethiopian mummies were cased, <span class="bibl">Hdt.3.24</span>: generally, <b class="b2">block</b> or <b class="b2">base</b>, κόρη χρυσῆ ἐπὶ στήλης <span class="title">IG</span>12.256.5; μεταξὺ τοῦ κίονος καὶ τῆς σ. ἐφ' ᾗ ἐστιν ὁ στρατηγὸς ὁ χαλκοῦς <span class="bibl">And.1.38</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>25</span>; <b class="b3">σ. ξύλιναι, λέβητε ἀπὸ στηλῶν</b>, <span class="title">IG</span>12.314.130,133. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">block</b> or <b class="b2">slab</b> used as a memorial, <b class="b2">monument</b>: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">gravestone</b>, <span class="bibl">Il.11.371</span>, <span class="bibl">16.457</span>, <span class="bibl">Od.12.14</span>, <span class="bibl">Hippon.15</span>, <span class="bibl">Simon.183</span>; ὥς τε σ. μένει ἔμπεδον, ἥ τ' ἐπὶ τύμβῳ ἑστήκῃ <span class="bibl">Il.17.434</span>; ὥς τε στήλην ἀτρέμας ἑσταότα <span class="bibl">13.437</span>; στῆλαι ἀπὸ σημάτων <span class="bibl">Th.1.93</span>; οὐ στηλῶν μόνον . . ἐπιγραφή <span class="bibl">Id.2.43</span>; μήτε στήλαις μήτε ὀνόμασι δηλοῦντας τοὺς τάφους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>873d</span>; <b class="b3">στάλαν θέμεν Παρίου λίθου λευκοτέραν</b> (metaph. of a poet) <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.81</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">monument</b> inscribed with record of victories, dedications, votes of thanks, treaties, laws, decrees, etc., <span class="bibl">Hdt.2.102</span>,<span class="bibl">106</span>, <span class="bibl">4.87</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>727</span>, <span class="bibl">Th.5.56</span>; <b class="b3">στήλη λιθίνη, χαλκῆ</b>, ib.<span class="bibl">47</span>, <span class="title">IG</span>12.13.18; <b class="b3">τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ σ. παραγράψαι</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>513</span>; <b class="b3">τὰς θυσίας τὰς ἐκ τῶν κύρβεων καὶ τῶν σ</b>. <span class="bibl">Lys.30.17</span>, cf. <span class="bibl">And.1.96</span>, <span class="bibl">3.34</span>; <b class="b3">ἐν στήλῃ ἀναγραφῆναι</b>, whether for honour, as in <span class="bibl">Hdt.6.14</span>; or for infamy, as in <span class="bibl">And.1.51</span>, cf. <span class="bibl">D.9.41</span>, etc. (cf. <b class="b3">στηλίτης, στηλιτεύω</b>):—also the <b class="b2">record</b> itself, <b class="b2">contract, agreement</b>, στήλας ἀναγράψαι <span class="bibl">Lys.30.21</span>; <b class="b3">κατὰ τὴν σ</b>. according to the <b class="b2">agreement</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1051</span>; σ. αἱ πρὸς Θηβαίους <span class="bibl">D.16.27</span>; μάτην ἐν ταῖς σ. ἐστίν <span class="bibl">Isoc.4.176</span>; τῆς σ. τὰ ἀντίγραφα <span class="bibl">D.20.127</span>; <b class="b3">παραβῆναι τὰς σ</b>. <span class="bibl">Plb.24.8.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">post placed on mortgaged ground</b>, as a record of the fact, <span class="bibl">Poll.3.85</span>; cf. στίζω <span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">boundary-post</b>, στήλας ὁρίσασθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.13</span>; <b class="b3">στήλαις διαλαβεῖν τοὺς ὅρους</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.154</span>; <b class="b2">turning-post</b> at the end of the racecourse, <span class="title">IG</span>12.817, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>720</span>,<span class="bibl">744</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.6</span>: hence περὶ στήλην διαφθείρεσθαι <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>1.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> for <b class="b3">Στῆλαι Ἡρακλήϊαι</b>, v. [[Ἡράκλειος]], and cf. <span class="bibl">Str.3.5.5</span>; so <b class="b3">σ. Διονύσου</b> mountains in India marking the limits of the progress of Dionysus, <span class="bibl">D.P.623</span>, cf. <span class="bibl">1164</span>. (Written <b class="b3">στήλλη</b> in some late Inscrr., <span class="title">CIG</span>3627.1 (Ilium), 3982.18 (Philomelium), al.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0941.png Seite 941]] ἡ, dor. [[στάλα]], eine emporstehende <b class="b2">Säule</b>, bes. von Stein; dah. Bild der Festigkeit, ὥςτε στήλην ἀτρέμας ἑσταότα, Il. 13, 437; ein Pfeiler zum Aufrechthalten, Stütze, 12, 259; Ἡρακλέος στῆλαι, die Säulen des Herakles, Pind. Ol. 3, 44 I. 3, 30. – Bes.<b class="b2"> Grabsäule</b>, säulenförmiger Grabstein; [[ὥστε]] [[στήλη]] μένει ἔμπεδον, ἥτ' ἐπὶ τύμβῳ ἀνέρος ἑστήκει τεθνηότος, Il. 17, 434; τύμβῳ τε στηλῃ τε, 16, 457, vgl. 675. 11, 371 Od. 12, 14; Her. 2, 102. 4, 87; übertr., στάλαν [[θέμεν]], ein Denkmal setzen, im Liede, Pind. N. 4, 81; Plat. Legg. IX, 873 d [[μήτε]] στήλαις, [[μήτε]] ὀνόμασι δηλοῦντας τοὺς τάφους; Xen. Cyr. 7, 3, 16. – Die Säule am Ende der <b class="b2">Rennbahn</b>, um welche man beim Wettfahren herumbiegen mußte; λανθάνει στήλην ἄκραν παίσας, Soph. El. 734; ὑπ' αὐτὴν ἐσχάτην στηλην ἔχων, 710; so ist auch zu erkl. Lys. bei Ath. XIII, 612 c περὶ τοῦτον τὸν κάπηλον ὡς περὶ στήλην διαφθείρονται, wo es nicht »Klippe im Meer« zu übersetzen ist. – Uebh. jede von Staatswegen aufgerichtete Säule mit einer Inschrift, Gesetze, Verordnungen, Raths- u. Volksbeschlüsse enthaltend; vgl. Ar. Ach. 727, ἐγὼ δὲ τὴν στήλην, καθ' ἣν ἐσπεισάμην, μέτειμ', ἵνα στήσω φανερὰν ἐν τἀγορᾷ, u. Av. 1050, ἐὰν μὴ δέχηται κατὰ τὴν στήλην, wo der Schol. erkl. κατὰ τὴν δημοσίαν ἀναγραφήν; Lys. 513 τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ στήλῃ παρα γράψαι, u. sonst; Thuc. 5, 56; Grenzsäule, στήλαις διαλαβεῖν τοὺς ὅρους, Dem. 18, 154; vgl. Xen. An. 7, 5, 13; Schand- u. Ehrensäule, Denksäule, στήλας ἱστάναι, Denksäulen errichten, Her. 2, 102. 106. 4, 87; [[στήλη]] γεγραμμένη σταθήσεται, Andoc. 3, 35; ἐν στήλαις ἀναγραφέντες, 1, 51, wo §. 38 καθέζεσθαι μεταξὺ τοῦ κίονος, der Säule des Hauses, καὶ τῆς στήλης, ἐφ' ᾑ ὁ [[στρατηγός]] ἐστιν ὁ χαλκοῦς steht; [[μάτην]] ἐν ταῖς στήλαις ἐστίν, vergeblich ist auf der Säule bekannt gemacht, Isocr. 4, 176. – Vgl. über die [[χαλκῆ]] [[στήλη]] auf der Akropolis, Lycurg. 117, auf welcher die ἀλιτήριοι καὶ προδόται aufgeschrieben wurden, Funkhänel in der Zeitschrift für Alterthumswissenschaft 1841 Nro. 37; ἐν στήλῃ γεγραμμένα, Plat. Critia. 119 c; κατὰ τοὺς ἐν τῇ στήλῃ νόμους, 120 a; [[στήλη]] περὶ τῆς συμπολιτείας, Pol. 2, 41, 12, wie στήλης προγραφείσης συνεπολιτεύετο μετὰ τῶν Ἀχαιῶν ἡ [[Σπάρτη]], 25, 2, 1; dah. παραβαίνειν τοὺς ὅρκους, τοὺς νόμους, τὰς στήλας, 26, 1, 4. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:17, 2 August 2017
English (LSJ)
Dor. στάλα, Aeol. στάλλα (q.v.), ἡ,
A block of stone used as a prop or buttress to a wall, στήλας τε προβλῆτας ἐμόχλεον Il.12.259; block of rock-crystal, in which the Ethiopian mummies were cased, Hdt.3.24: generally, block or base, κόρη χρυσῆ ἐπὶ στήλης IG12.256.5; μεταξὺ τοῦ κίονος καὶ τῆς σ. ἐφ' ᾗ ἐστιν ὁ στρατηγὸς ὁ χαλκοῦς And.1.38, cf. Thphr.Lap.25; σ. ξύλιναι, λέβητε ἀπὸ στηλῶν, IG12.314.130,133. II block or slab used as a memorial, monument: 1 gravestone, Il.11.371, 16.457, Od.12.14, Hippon.15, Simon.183; ὥς τε σ. μένει ἔμπεδον, ἥ τ' ἐπὶ τύμβῳ ἑστήκῃ Il.17.434; ὥς τε στήλην ἀτρέμας ἑσταότα 13.437; στῆλαι ἀπὸ σημάτων Th.1.93; οὐ στηλῶν μόνον . . ἐπιγραφή Id.2.43; μήτε στήλαις μήτε ὀνόμασι δηλοῦντας τοὺς τάφους Pl.Lg.873d; στάλαν θέμεν Παρίου λίθου λευκοτέραν (metaph. of a poet) Pi.N.4.81. 2 monument inscribed with record of victories, dedications, votes of thanks, treaties, laws, decrees, etc., Hdt.2.102,106, 4.87, Ar.Ach.727, Th.5.56; στήλη λιθίνη, χαλκῆ, ib.47, IG12.13.18; τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ σ. παραγράψαι; Ar.Lys.513; τὰς θυσίας τὰς ἐκ τῶν κύρβεων καὶ τῶν σ. Lys.30.17, cf. And.1.96, 3.34; ἐν στήλῃ ἀναγραφῆναι, whether for honour, as in Hdt.6.14; or for infamy, as in And.1.51, cf. D.9.41, etc. (cf. στηλίτης, στηλιτεύω):—also the record itself, contract, agreement, στήλας ἀναγράψαι Lys.30.21; κατὰ τὴν σ. according to the agreement, Ar.Av.1051; σ. αἱ πρὸς Θηβαίους D.16.27; μάτην ἐν ταῖς σ. ἐστίν Isoc.4.176; τῆς σ. τὰ ἀντίγραφα D.20.127; παραβῆναι τὰς σ. Plb.24.8.4. 3 post placed on mortgaged ground, as a record of the fact, Poll.3.85; cf. στίζω 3. 4 boundary-post, στήλας ὁρίσασθαι X.An.7.5.13; στήλαις διαλαβεῖν τοὺς ὅρους Decr. ap. D.18.154; turning-post at the end of the racecourse, IG12.817, S.El.720,744, X.Smp.4.6: hence περὶ στήλην διαφθείρεσθαι Lys.Fr.1.4. 5 for Στῆλαι Ἡρακλήϊαι, v. Ἡράκλειος, and cf. Str.3.5.5; so σ. Διονύσου mountains in India marking the limits of the progress of Dionysus, D.P.623, cf. 1164. (Written στήλλη in some late Inscrr., CIG3627.1 (Ilium), 3982.18 (Philomelium), al.)
German (Pape)
[Seite 941] ἡ, dor. στάλα, eine emporstehende Säule, bes. von Stein; dah. Bild der Festigkeit, ὥςτε στήλην ἀτρέμας ἑσταότα, Il. 13, 437; ein Pfeiler zum Aufrechthalten, Stütze, 12, 259; Ἡρακλέος στῆλαι, die Säulen des Herakles, Pind. Ol. 3, 44 I. 3, 30. – Bes. Grabsäule, säulenförmiger Grabstein; ὥστε στήλη μένει ἔμπεδον, ἥτ' ἐπὶ τύμβῳ ἀνέρος ἑστήκει τεθνηότος, Il. 17, 434; τύμβῳ τε στηλῃ τε, 16, 457, vgl. 675. 11, 371 Od. 12, 14; Her. 2, 102. 4, 87; übertr., στάλαν θέμεν, ein Denkmal setzen, im Liede, Pind. N. 4, 81; Plat. Legg. IX, 873 d μήτε στήλαις, μήτε ὀνόμασι δηλοῦντας τοὺς τάφους; Xen. Cyr. 7, 3, 16. – Die Säule am Ende der Rennbahn, um welche man beim Wettfahren herumbiegen mußte; λανθάνει στήλην ἄκραν παίσας, Soph. El. 734; ὑπ' αὐτὴν ἐσχάτην στηλην ἔχων, 710; so ist auch zu erkl. Lys. bei Ath. XIII, 612 c περὶ τοῦτον τὸν κάπηλον ὡς περὶ στήλην διαφθείρονται, wo es nicht »Klippe im Meer« zu übersetzen ist. – Uebh. jede von Staatswegen aufgerichtete Säule mit einer Inschrift, Gesetze, Verordnungen, Raths- u. Volksbeschlüsse enthaltend; vgl. Ar. Ach. 727, ἐγὼ δὲ τὴν στήλην, καθ' ἣν ἐσπεισάμην, μέτειμ', ἵνα στήσω φανερὰν ἐν τἀγορᾷ, u. Av. 1050, ἐὰν μὴ δέχηται κατὰ τὴν στήλην, wo der Schol. erkl. κατὰ τὴν δημοσίαν ἀναγραφήν; Lys. 513 τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ στήλῃ παρα γράψαι, u. sonst; Thuc. 5, 56; Grenzsäule, στήλαις διαλαβεῖν τοὺς ὅρους, Dem. 18, 154; vgl. Xen. An. 7, 5, 13; Schand- u. Ehrensäule, Denksäule, στήλας ἱστάναι, Denksäulen errichten, Her. 2, 102. 106. 4, 87; στήλη γεγραμμένη σταθήσεται, Andoc. 3, 35; ἐν στήλαις ἀναγραφέντες, 1, 51, wo §. 38 καθέζεσθαι μεταξὺ τοῦ κίονος, der Säule des Hauses, καὶ τῆς στήλης, ἐφ' ᾑ ὁ στρατηγός ἐστιν ὁ χαλκοῦς steht; μάτην ἐν ταῖς στήλαις ἐστίν, vergeblich ist auf der Säule bekannt gemacht, Isocr. 4, 176. – Vgl. über die χαλκῆ στήλη auf der Akropolis, Lycurg. 117, auf welcher die ἀλιτήριοι καὶ προδόται aufgeschrieben wurden, Funkhänel in der Zeitschrift für Alterthumswissenschaft 1841 Nro. 37; ἐν στήλῃ γεγραμμένα, Plat. Critia. 119 c; κατὰ τοὺς ἐν τῇ στήλῃ νόμους, 120 a; στήλη περὶ τῆς συμπολιτείας, Pol. 2, 41, 12, wie στήλης προγραφείσης συνεπολιτεύετο μετὰ τῶν Ἀχαιῶν ἡ Σπάρτη, 25, 2, 1; dah. παραβαίνειν τοὺς ὅρκους, τοὺς νόμους, τὰς στήλας, 26, 1, 4.