ἀδηλότης: Difference between revisions
τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life
(1) |
m (Text replacement - "{{trml |trtx=Catalan: incertesa; Chinese Czech: nejistota; Danish: usikkerhed; Dutch: onzekerheid; Esperanto: necerteco, malcerteco; Finnish: epävarmuus; French: incertitude; Galician: incerteza; German: Unsicherheit, [...) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adilotis | |Transliteration C=adilotis | ||
|Beta Code=a)dhlo/ths | |Beta Code=a)dhlo/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, | |Definition=-ητος, ἡ, [[uncertainty]], Protag.4, Plb.5.2.3, Ph.1.277, Corn.''ND''13, etc. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[no evidencia]] Protag.B 4, τὴν ἀδηλότητα προορᾶσθαι prever lo que no es evidente</i>, e.e., poder conocer lo que no es patente</i> Hp.<i>Ep</i>.17.6, cf. Plb.5.2.3, 36.6.2, Ph.1.277, Corn.<i>ND</i> 13, 1<i>Ep.Ti</i>.6.17.<br /><b class="num">2</b> fig. [[oscuridad]] ὁ δὲ Πύρρων καὶ τὰ προδήλως ἡμῖν ληφθέντα τῶν πραγμάτων εἰς ἀδηλότητα περισπᾶν βιάζεται S.E.<i>M</i>.1.305. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ητος (ἡ) :<br />obscurité, incertitude.<br />'''Étymologie:''' [[ἄδηλος]]. | |btext=ητος (ἡ) :<br />[[obscurité]], [[incertitude]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄδηλος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=ἡ, <i>[[Unsicherheit]]</i>, Plut. <i>Caes</i>. 7; καὶ [[μεταβολή]] <i>Alex</i>. 69; <i>[[Unbemerktheit]]</i>, Pol. 5.2.3. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀδηλότης:''' ητος ἡ [[неизвестность]], [[неясность]], [[недостоверность]] Polyb., Plut. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀδηλότης''': -ητος, ἡ, [[ἀβεβαιότης]], Πρωταγ. παρὰ Διογ. Λ. 9. 51, Πολύβ. 5. 2, 3, κτλ. | |||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt= | |astxt=[[ἀδηλότης]], -ητος, ἡ (< [[ἄδηλος]]), <br />[[uncertainty]]: I Ti 6:17. † | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(ητος, ἡ, [[uncertainty]]: πλούτου ἀδηλότητι equiv, to πλούτῳ ἀδήλω, cf. Winer s Grammar, § 34,3a. ([[Polybius]], [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], [[Philo]].) | |txtha=(ητος, ἡ, [[uncertainty]]: πλούτου ἀδηλότητι equiv, to πλούτῳ ἀδήλω, cf. Winer's Grammar, § 34,3a. ([[Polybius]], [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], [[Philo]].) | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Chinese | ||
| | |sngr='''原文音譯''':¢dhlÒthj 阿-得羅帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':不-明顯<br />'''字義溯源''':不確定,無定的;源自 ([[ἄδηλος]])=隱藏的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[δῆλος]])*=顯然的)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無定的(1) 提前6:17 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[uncertainty]]=== | |||
Belarusian: няўпэўненасць, сумнеў, паняверка; Bulgarian: несигурност; Catalan: incertesa; Chinese Mandarin: [[不确定性]]; Czech: nejistota; Danish: usikkerhed; Dutch: [[onzekerheid]]; Esperanto: necerteco, malcerteco; Finnish: epävarmuus; French: [[incertitude]]; Galician: incerteza; German: [[Unsicherheit]], [[Ungewissheit]]; Greek: [[αβεβαιότητα]]; Ancient Greek: [[ἀδηλία]], [[ἀδηλότης]], [[ἀμφιβολία]], [[δίσταγμα]], [[ἐνδοιασμός]], [[διαπόρησις]], [[δισταγμός]], [[τὸ ἀπαγές]], [[ἀγνωσία]], [[ἀφάνεια]], [[τὸ ἀτέκμαρτον]], [[τὸ ἀστάθμητον]], [[τὸ δυσμαθές]]; Hungarian: bizonytalanság; Italian: [[incertezza]]; Korean: 불확실; Latin: [[incertum]]; Malay: ketidakpastian; Maori: kumukumu; Norwegian Nynorsk: uvisse; Ottoman Turkish: بللیسزلك; Polish: niepewność; Portuguese: [[incerteza]]; Romanian: incertitudine, nesiguranță; Russian: [[неуверенность]], [[сомнение]]; Scottish Gaelic: mì-chinnt; Spanish: [[incertidumbre]], [[incerteza]]; Swedish: osäkerhet; Tagalog: dikatiyakan; Ukrainian: невпевненість, непевність, невизначеність | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:31, 9 September 2024
English (LSJ)
-ητος, ἡ, uncertainty, Protag.4, Plb.5.2.3, Ph.1.277, Corn.ND13, etc.
Spanish (DGE)
-ητος, ἡ
1 no evidencia Protag.B 4, τὴν ἀδηλότητα προορᾶσθαι prever lo que no es evidente, e.e., poder conocer lo que no es patente Hp.Ep.17.6, cf. Plb.5.2.3, 36.6.2, Ph.1.277, Corn.ND 13, 1Ep.Ti.6.17.
2 fig. oscuridad ὁ δὲ Πύρρων καὶ τὰ προδήλως ἡμῖν ληφθέντα τῶν πραγμάτων εἰς ἀδηλότητα περισπᾶν βιάζεται S.E.M.1.305.
French (Bailly abrégé)
ητος (ἡ) :
obscurité, incertitude.
Étymologie: ἄδηλος.
German (Pape)
ἡ, Unsicherheit, Plut. Caes. 7; καὶ μεταβολή Alex. 69; Unbemerktheit, Pol. 5.2.3.
Russian (Dvoretsky)
ἀδηλότης: ητος ἡ неизвестность, неясность, недостоверность Polyb., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδηλότης: -ητος, ἡ, ἀβεβαιότης, Πρωταγ. παρὰ Διογ. Λ. 9. 51, Πολύβ. 5. 2, 3, κτλ.
English (Abbott-Smith)
ἀδηλότης, -ητος, ἡ (< ἄδηλος),
uncertainty: I Ti 6:17. †
English (Strong)
from ἄδηλος; uncertainty: X uncertain.
English (Thayer)
(ητος, ἡ, uncertainty: πλούτου ἀδηλότητι equiv, to πλούτῳ ἀδήλω, cf. Winer's Grammar, § 34,3a. (Polybius, Dionysius Halicarnassus, Philo.)
Chinese
原文音譯:¢dhlÒthj 阿-得羅帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:不-明顯
字義溯源:不確定,無定的;源自 (ἄδηλος)=隱藏的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(δῆλος)*=顯然的)組成
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 無定的(1) 提前6:17
Translations
uncertainty
Belarusian: няўпэўненасць, сумнеў, паняверка; Bulgarian: несигурност; Catalan: incertesa; Chinese Mandarin: 不确定性; Czech: nejistota; Danish: usikkerhed; Dutch: onzekerheid; Esperanto: necerteco, malcerteco; Finnish: epävarmuus; French: incertitude; Galician: incerteza; German: Unsicherheit, Ungewissheit; Greek: αβεβαιότητα; Ancient Greek: ἀδηλία, ἀδηλότης, ἀμφιβολία, δίσταγμα, ἐνδοιασμός, διαπόρησις, δισταγμός, τὸ ἀπαγές, ἀγνωσία, ἀφάνεια, τὸ ἀτέκμαρτον, τὸ ἀστάθμητον, τὸ δυσμαθές; Hungarian: bizonytalanság; Italian: incertezza; Korean: 불확실; Latin: incertum; Malay: ketidakpastian; Maori: kumukumu; Norwegian Nynorsk: uvisse; Ottoman Turkish: بللیسزلك; Polish: niepewność; Portuguese: incerteza; Romanian: incertitudine, nesiguranță; Russian: неуверенность, сомнение; Scottish Gaelic: mì-chinnt; Spanish: incertidumbre, incerteza; Swedish: osäkerhet; Tagalog: dikatiyakan; Ukrainian: невпевненість, непевність, невизначеність