concinno: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(6_4)
 
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=concinno concinnare, concinnavi, concinnatus V TRANS :: prepare/make ready; repair, put/set right/in order, touch up; arrange suitably<br />concinno concinno concinnare, concinnavi, concinnatus V TRANS :: make up, construct, concoct, put together; bring about, cause; render, make
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>concinno</b>: āvi, ātum, v. a. id.,<br /><b>I</b> to [[join]] [[fitly]] [[together]], to [[order]], [[arrange]] [[appropriately]], to [[set]] [[right]], [[adjust]]: concinnare est [[apte]] componere, Paul. ex Fest. p. 38, 1 Müll. (cf. [[compono]], II. B.; [[mostly]] anteclass. and [[post]]-Aug.; [[most]]. freq. in Plaut.; not in Ter., Cic., or Quint.; in Cic. Oecon. Fragm. 7, p. 474 Orell., the words prob. belong to Col.; v. Col. 12, 2, 6).<br /><b>I</b> Prop.: [[vinum]], [[Cato]], R. R. 114; 115: et commodare trapetum, id. ib. 135 fin.: pallam, Plaut. Men. 5, 1, 33; cf.: [[cetera]], quae refectionem desiderant, Col. 12, 3, 9: tantas struices patinarias, Plaut. Men. 1, 1, 26: [[auceps]] aream, id. As. 1, 3, 64: [[vultum]], to [[adorn]], Petr. 113, 5: [[cadaver]]. App. M. 7, p. 199.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[ingenium]], to form. [[cultivate]], Sen. Ep. 7, 6.—<br /><b>II</b> [[Meton]]., in gen., to [[prepare]], [[cause]], [[occasion]], [[produce]]: livorem scapulis tuis, Plaut. Truc. 4, 3, 19: [[lutum]], id. Rud. 1, 2, 8: venti Vis fervorem mirum in undis, Lucr. 6, 437; cf.: vis (venti) hiatum, id. 6, 584: [[munusculum]] [[tibi]], Trebon. ap. Cic. Fam. 12, 16, 3: [[consuetudo]] amorem, Lucr. 4, 1279: aliquid controversiae, Afran. ap. Non. p. 433, 31: [[quantum]] mali, Phaedr. 2, 4, 25: [[multum]] mihi negotii concinnabis, Sen. Ep. 117, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> With a qualifying adj. in Plaut., and [[once]] in Naev., = reddere, to [[make]], [[render]], [[cause]] to be [[something]]: qui me insanum verbis concinnat suis, Plaut. Capt. 3, 4, 69: lacrumantem ex abitu concinnas tuam uxorem, id. Am. 1, 3, 31: homines delirantes, id. ib. 2, 2, 96: liberis orbas oves, id. Capt. 4, 2, 38: tranquillam viam, id. Stich. 2, 1, 13: annonam caram e vili, id. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 66: [[numquam]] erit alienis [[gravis]], qui suis se concinnat levem, id. Trin. 3, 2, 58: vastam rem hostium, Naev. ap. Non. p. 90, 30 dub. (al. vastat).
|lshtext=<b>concinno</b>: āvi, ātum, v. a. id.,<br /><b>I</b> to [[join]] [[fitly]] [[together]], to [[order]], [[arrange]] [[appropriately]], to [[set]] [[right]], [[adjust]]: concinnare est [[apte]] componere, Paul. ex Fest. p. 38, 1 Müll. (cf. [[compono]], II. B.; [[mostly]] anteclass. and [[post]]-Aug.; [[most]]. freq. in Plaut.; not in Ter., Cic., or Quint.; in Cic. Oecon. Fragm. 7, p. 474 Orell., the words prob. belong to Col.; v. Col. 12, 2, 6).<br /><b>I</b> Prop.: [[vinum]], [[Cato]], R. R. 114; 115: et commodare trapetum, id. ib. 135 fin.: pallam, Plaut. Men. 5, 1, 33; cf.: [[cetera]], quae refectionem desiderant, Col. 12, 3, 9: tantas struices patinarias, Plaut. Men. 1, 1, 26: [[auceps]] aream, id. As. 1, 3, 64: [[vultum]], to [[adorn]], Petr. 113, 5: [[cadaver]]. App. M. 7, p. 199.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[ingenium]], to form. [[cultivate]], Sen. Ep. 7, 6.—<br /><b>II</b> Meton., in gen., to [[prepare]], [[cause]], [[occasion]], [[produce]]: livorem scapulis tuis, Plaut. Truc. 4, 3, 19: [[lutum]], id. Rud. 1, 2, 8: venti Vis fervorem mirum in undis, Lucr. 6, 437; cf.: vis (venti) hiatum, id. 6, 584: [[munusculum]] [[tibi]], Trebon. ap. Cic. Fam. 12, 16, 3: [[consuetudo]] amorem, Lucr. 4, 1279: aliquid controversiae, Afran. ap. Non. p. 433, 31: [[quantum]] mali, Phaedr. 2, 4, 25: [[multum]] mihi negotii concinnabis, Sen. Ep. 117, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> With a qualifying adj. in Plaut., and [[once]] in Naev., = reddere, to [[make]], [[render]], [[cause]] to be [[something]]: qui me insanum verbis concinnat suis, Plaut. Capt. 3, 4, 69: lacrumantem ex abitu concinnas tuam uxorem, id. Am. 1, 3, 31: homines delirantes, id. ib. 2, 2, 96: liberis orbas oves, id. Capt. 4, 2, 38: tranquillam viam, id. Stich. 2, 1, 13: annonam caram e vili, id. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 66: [[numquam]] erit alienis [[gravis]], qui suis se concinnat levem, id. Trin. 3, 2, 58: vastam rem hostium, Naev. ap. Non. p. 90, 30 dub. (al. vastat).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>concinnō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[concinnus]]), tr.,<br /><b>1</b> ajuster, agencer : aream Pl. As. 216, agencer une aire [d’oiseleur] ; [[Corinthia]] Sen. Brev. 12, 2, disposer artistement des vases de Corinthe &#124;&#124; [[varius]] concinnat id [[aer]] Lucr. 6, 1116, c’[[est]] la diversité de l’air qui [[produit]] [[cette]] corrélation des maladies avec les contrées] &#124;&#124; [fig.] donner une forme convenable : [[ingenium]] Sen. Ep. 7, 6, former le caractère<br /><b>2</b> préparer, produire : alicui [[multum]] negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup d’embarras à qqn ; [[consuetudo]] concinnat amorem Lucr. 4, 1283, l’habitude prépare (fait naître) l’amour &#124;&#124; [avec 2&nbsp;accus.] = efficere : aliquem [[insanum]] Pl. Capt. 601, rendre fou qqn (Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).||[[varius]] concinnat id [[aer]] Lucr. 6, 1116, c’[[est]] la diversité de l’air qui [[produit]] [[cette]] corrélation des maladies avec les contrées]||[fig.] donner une forme convenable : [[ingenium]] Sen. Ep. 7, 6, former le caractère<br /><b>2</b> préparer, produire : alicui [[multum]] negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup d’embarras à qqn ; [[consuetudo]] concinnat amorem Lucr. 4, 1283, l’habitude prépare (fait naître) l’amour|
|[avec 2&nbsp;accus.]=efficere : aliquem [[insanum]] Pl. Capt. 601, rendre fou qqn (Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).
}}
{{Georges
|georg=concinno, āvī, ātum, āre ([[concinnus]]), I) [[zusammenfügen]], so daß alle Teile [[zusammenpassen]], [[gehörig]] zurecht [[machen]], -[[legen]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 38, 1. Ussing Plaut. asin. 215. Spengel Plaut. truc. 4, 3, 19), [[vinum]], [[Cato]]: [[lutum]], Plaut.: aream (Vogelherd), Plaut.: [[cadaver]], Apul.: [[vultum]], [[putzen]], Petr.: livorem scapulis [[suis]], [[zurechtbringen]], [[heilen]], Plaut.: [[munusculum]] alci, Trebon. in Cic. ep. 12, 16, 3. – II) übtr.: a) [[einer]] [[Sache]] die rechte [[Fassung]] [[geben]], [[ingenium]] (dem Gemüte, [[Charakter]]), Sen. ep. 7, 6. – b) gleichs. [[herrichten]], [[anrichten]], [[anstiften]], [[bereiten]], [[erzeugen]], [[aliquid]] deditā operā controversiae, Afran. fr.: amorem, Lucr.: [[multum]] negotii alci, Sen.: alci factionem, [[gegen]] jmd. tückische [[Ränke]] [[spinnen]], Capit.: alci turpissimam notam, den sch. [[Makel]] [[anhängen]], Arnob.: [[quantum]] [[homo]] [[bilinguis]] concinnet mali, Phaedr. – m. dopp. Acc. ([[wie]] reddere) = zu etw. [[machen]] (s. Ussing Plaut. Amph. 525. Brix Plaut. capt. 599), [[suis]] (den S.) se levem, Plaut.: c. alqm [[insanum]] verbis [[suis]], Plaut.: liberis orbas oves, den Sch. die ([[noch]] saugenden) Jungen [[wegnehmen]], Plaut.: [[eos]] caecos et superbos, Arnob.: c. annonam caram e vili, Plaut. fr.
}}
{{LaZh
|lnztxt=concinno, as, are. :: 打齊整。裝飾。合湊。配。— lutum 合坭。練坭。— pelles 熟皮。— eum insanum 使其心迷。— vinum 配調酒味。
}}
}}

Latest revision as of 07:39, 5 October 2024

Latin > English

concinno concinnare, concinnavi, concinnatus V TRANS :: prepare/make ready; repair, put/set right/in order, touch up; arrange suitably
concinno concinno concinnare, concinnavi, concinnatus V TRANS :: make up, construct, concoct, put together; bring about, cause; render, make

Latin > English (Lewis & Short)

concinno: āvi, ātum, v. a. id.,
I to join fitly together, to order, arrange appropriately, to set right, adjust: concinnare est apte componere, Paul. ex Fest. p. 38, 1 Müll. (cf. compono, II. B.; mostly anteclass. and post-Aug.; most. freq. in Plaut.; not in Ter., Cic., or Quint.; in Cic. Oecon. Fragm. 7, p. 474 Orell., the words prob. belong to Col.; v. Col. 12, 2, 6).
I Prop.: vinum, Cato, R. R. 114; 115: et commodare trapetum, id. ib. 135 fin.: pallam, Plaut. Men. 5, 1, 33; cf.: cetera, quae refectionem desiderant, Col. 12, 3, 9: tantas struices patinarias, Plaut. Men. 1, 1, 26: auceps aream, id. As. 1, 3, 64: vultum, to adorn, Petr. 113, 5: cadaver. App. M. 7, p. 199.—
   B Trop.: ingenium, to form. cultivate, Sen. Ep. 7, 6.—
II Meton., in gen., to prepare, cause, occasion, produce: livorem scapulis tuis, Plaut. Truc. 4, 3, 19: lutum, id. Rud. 1, 2, 8: venti Vis fervorem mirum in undis, Lucr. 6, 437; cf.: vis (venti) hiatum, id. 6, 584: munusculum tibi, Trebon. ap. Cic. Fam. 12, 16, 3: consuetudo amorem, Lucr. 4, 1279: aliquid controversiae, Afran. ap. Non. p. 433, 31: quantum mali, Phaedr. 2, 4, 25: multum mihi negotii concinnabis, Sen. Ep. 117, 1.—
   B With a qualifying adj. in Plaut., and once in Naev., = reddere, to make, render, cause to be something: qui me insanum verbis concinnat suis, Plaut. Capt. 3, 4, 69: lacrumantem ex abitu concinnas tuam uxorem, id. Am. 1, 3, 31: homines delirantes, id. ib. 2, 2, 96: liberis orbas oves, id. Capt. 4, 2, 38: tranquillam viam, id. Stich. 2, 1, 13: annonam caram e vili, id. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 66: numquam erit alienis gravis, qui suis se concinnat levem, id. Trin. 3, 2, 58: vastam rem hostium, Naev. ap. Non. p. 90, 30 dub. (al. vastat).

Latin > French (Gaffiot 2016)

concinnō,¹¹ āvī, ātum, āre (concinnus), tr.,
1 ajuster, agencer : aream Pl. As. 216, agencer une aire [d’oiseleur] ; Corinthia Sen. Brev. 12, 2, disposer artistement des vases de Corinthe || varius concinnat id aer Lucr. 6, 1116, c’est la diversité de l’air qui produit cette corrélation des maladies avec les contrées] || [fig.] donner une forme convenable : ingenium Sen. Ep. 7, 6, former le caractère
2 préparer, produire : alicui multum negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup d’embarras à qqn ; consuetudo concinnat amorem Lucr. 4, 1283, l’habitude prépare (fait naître) l’amour || [avec 2 accus.] = efficere : aliquem insanum Pl. Capt. 601, rendre fou qqn (Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).

Latin > German (Georges)

concinno, āvī, ātum, āre (concinnus), I) zusammenfügen, so daß alle Teile zusammenpassen, gehörig zurecht machen, -legen (s. Paul. ex Fest. 38, 1. Ussing Plaut. asin. 215. Spengel Plaut. truc. 4, 3, 19), vinum, Cato: lutum, Plaut.: aream (Vogelherd), Plaut.: cadaver, Apul.: vultum, putzen, Petr.: livorem scapulis suis, zurechtbringen, heilen, Plaut.: munusculum alci, Trebon. in Cic. ep. 12, 16, 3. – II) übtr.: a) einer Sache die rechte Fassung geben, ingenium (dem Gemüte, Charakter), Sen. ep. 7, 6. – b) gleichs. herrichten, anrichten, anstiften, bereiten, erzeugen, aliquid deditā operā controversiae, Afran. fr.: amorem, Lucr.: multum negotii alci, Sen.: alci factionem, gegen jmd. tückische Ränke spinnen, Capit.: alci turpissimam notam, den sch. Makel anhängen, Arnob.: quantum homo bilinguis concinnet mali, Phaedr. – m. dopp. Acc. (wie reddere) = zu etw. machen (s. Ussing Plaut. Amph. 525. Brix Plaut. capt. 599), suis (den S.) se levem, Plaut.: c. alqm insanum verbis suis, Plaut.: liberis orbas oves, den Sch. die (noch saugenden) Jungen wegnehmen, Plaut.: eos caecos et superbos, Arnob.: c. annonam caram e vili, Plaut. fr.

Latin > Chinese

concinno, as, are. :: 打齊整。裝飾。合湊。配。— lutum 合坭。練坭。— pelles 熟皮。— eum insanum 使其心迷。— vinum 配調酒味。