σκίλλα: Difference between revisions

From LSJ

τὸν ἰητρὸν δοκέει μοι ἄριστον εἶναι πρόνοιαν ἐπιτηδεύειν → it appears to me a most excellent thing for the physician to cultivate prognosis

Source
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0898.png Seite 898]] ἡ, die Meerzwiebel, mit länglicher Bolle; Theogn. 537; Luc. Necyom. 7; sonst [[σχῖνος]], Theophr., Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0898.png Seite 898]] ἡ, die Meerzwiebel, mit länglicher Bolle; Theogn. 537; Luc. Necyom. 7; sonst [[σχῖνος]], Theophr., Diosc.
}}
{{ls
|lstext='''σκίλλα''': -ης, -ἡ, «σκιλλοκρόμμυδον» ἄλλως [[σχῖνος]], Θέογν. 537, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30. 4, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 9, 4, Θεόκρ. 7. 107· [[χρῆσις]] αὐτῆς ἐγίνετο εἰς τελετὰς ἁγνιστικάς, Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 3, Θεοφρ. Χαρακτ. 16, [[ἔνθα]] ἴδε Casaub.― Ὑποκορ. σκιλλάριον, τό, Ἀέτ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[σκαμμωνία]], [[θανατηφόρος]] μυῶν». ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 377.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />scille, oignon marin, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG -.
|btext=ης (ἡ) :<br />scille, oignon marin, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG -.
}}
{{elnl
|elnltext=σκίλλα, -ης, ἡ zee-ui (plant, Urgea maritima).
}}
{{elru
|elrutext='''σκίλλα:''' ἡ бот. морской лук Arst., Theocr., Luc.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''σκίλλα:''' -ης, ἡ, σκιλλοκρέμμυδο, [[κρεμμύδι]] της θάλασσας, δηλ. το [[φυτό]] [[σχῖνος]], σε Θέογν.
|lsmtext='''σκίλλα:''' -ης, ἡ, σκιλλοκρέμμυδο, [[κρεμμύδι]] της θάλασσας, δηλ. το [[φυτό]] [[σχῖνος]], σε Θέογν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σκίλλα:''' ἡ бот. морской лук Arst., Theocr., Luc.
|lstext='''σκίλλα''': -ης, -, «σκιλλοκρόμμυδον» ἄλλως [[σχῖνος]], Θέογν. 537, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30. 4, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 9, 4, Θεόκρ. 7. 107· [[χρῆσις]] αὐτῆς ἐγίνετο εἰς τελετὰς ἁγνιστικάς, Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 3, Θεοφρ. Χαρακτ. 16, [[ἔνθα]] ἴδε Casaub.― Ὑποκορ. σκιλλάριον, τό, Ἀέτ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[σκαμμωνία]], [[θανατηφόρος]] μυῶν». ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 377.
}}
{{elnl
|elnltext=σκίλλα, -ης, ἡ zee-ui (plant, Urgea maritima).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[squill]] (Thgn., Hippon., Arist. etc.).<br />Derivatives: <b class="b3">σκιλλ-ίτης</b> ([[οἶνος]] Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), <b class="b3">-ιτικός</b> ([[ὄξος]] Dsc. a. o.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">made of σ.</b> (Dsc. a. o.), <b class="b3">-ώδης</b> [[σ]].-like' (Thphr. a. o.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained foreign word; to be rejevted Carnoy REGr. 69, 288 and Ant. class. 24, 23. Lat. LW [loanword] [[scilla]]. -- The word is prob. Pre-Greek )<b class="b2">*skilya</b>?).
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[squill]] (Thgn., Hippon., Arist. etc.).<br />Derivatives: <b class="b3">σκιλλ-ίτης</b> ([[οἶνος]] Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), <b class="b3">-ιτικός</b> ([[ὄξος]] Dsc. a. o.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">made of σ.</b> (Dsc. a. o.), <b class="b3">-ώδης</b> [[σ]].-like' (Thphr. a. o.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained foreign word; to be rejevted Carnoy REGr. 69, 288 and Ant. class. 24, 23. Lat. LW [loanword] [[scilla]]. -- The word is prob. Pre-Greek)<b class="b2">*skilya</b>?).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σκίλλα''': {skílla}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Meerzwiebel]] (Thgn., Hippon., Arist. usw.)<br />'''Derivative''': mit σκιλλίτης ([[οἶνος]] Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), -ιτικός ([[ὄξος]] Dsk. u. a.), -ινος ‘aus σ.’ (Dsk. u. a.), -ώδης’σ.-ähnlich’ (Thphr. u. a.).<br />'''Etymology''': Unerklärtes Fremdwort; abzulehnen Carnoy REGr. 69, 288 und Ant. class. 24, 23. Lat. LW ''scilla''.<br />'''Page''' 2,731
|ftr='''σκίλλα''': {skílla}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Meerzwiebel]] (Thgn., Hippon., Arist. usw.)<br />'''Derivative''': mit σκιλλίτης ([[οἶνος]] Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), -ιτικός ([[ὄξος]] Dsk. u. a.), -ινος ‘aus σ.’ (Dsk. u. a.), -ώδης’σ.-ähnlich’ (Thphr. u. a.).<br />'''Etymology''': Unerklärtes Fremdwort; abzulehnen Carnoy REGr. 69, 288 und Ant. class. 24, 23. Lat. LW ''scilla''.<br />'''Page''' 2,731
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ bot. [[escila]], [[cebolla albarrana]] σκίλλαν εἰς ὕδωρ χλιαρὸν βρέξας δὸς αὐτῷ νίψασθαι <b class="b3">moja una cebolla en agua caliente y dásela para que se lave</b> P VII 177
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Bulgarian: синчец; Catalan: escil·la; Czech: ladoňka; Finnish: sinililja; French: scille; German: Blaustern; Ancient Greek: σκίλλα; Hungarian: csillagvirág; Irish: sciolla; Italian: scilla; Latin: scilla; Polish: cebulica; Portuguese: scilla; Romanian: viorea, scila; Spanish: escila; Swedish: scilla, blåstjärna; Tagalog: esila
|trtx====[[squill]]===
Bulgarian: синчец; Catalan: escil·la; Czech: ladoňka; Finnish: sinililja; French: [[scille]]; German: [[Blaustern]]; Ancient Greek: [[σκίλλα]], [[σκιλλοκρόμμυον]]; Hungarian: csillagvirág; Irish: sciolla; Italian: [[scilla]]; Latin: [[scilla]]; Polish: cebulica; Portuguese: [[scilla]]; Romanian: viorea, scila; Spanish: [[escila]]; Swedish: scilla, blåstjärna; Tagalog: esila
}}
}}

Latest revision as of 11:57, 13 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκίλλα Medium diacritics: σκίλλα Low diacritics: σκίλλα Capitals: ΣΚΙΛΛΑ
Transliteration A: skílla Transliteration B: skilla Transliteration C: skilla Beta Code: ski/lla

English (LSJ)

ης, ἡ, squill, Urginea maritima, Thgn.537, Arist.HA556b4, Thphr.HP7.9.4, Theoc.7.107, Dsc.2.171; used in purificatory rites, Hippon.5, Diph.126.3, Thphr.Char.16.14, SIG968vi(Mytil., iii B.C.), D.Chr.48.17.

German (Pape)

[Seite 898] ἡ, die Meerzwiebel, mit länglicher Bolle; Theogn. 537; Luc. Necyom. 7; sonst σχῖνος, Theophr., Diosc.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
scille, oignon marin, plante.
Étymologie: DELG -.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκίλλα, -ης, ἡ zee-ui (plant, Urgea maritima).

Russian (Dvoretsky)

σκίλλα: ἡ бот. морской лук Arst., Theocr., Luc.

Spanish

escila, cebolla albarrana

Greek Monolingual

η, ΝΑ
νεοελλ.
βοτ. γένος αγγειόσπερμων μονοκότυλων πολυετών ποωδών φυτών που ανήκουν στην οικογένεια λιλιίδες της τάξης λιλιώδη, με 80 περίπου είδη που απαντούν σε πολλές εύκρατες περιοχές της Γης
αρχ.
είδος φυτού του γένους σκίλλα, γνωστό με τη λόγια ονομασία Σκίλλα η παράλιος και, σήμερα, ως κρομμυδόσκιλλα, σκιλλοκρομμύδα, ασκίλλα, μπότσικας κ.ά., τους βολβούς του οποίου χρησιμοποιούσαν για φαρμακευτικούς σκοπούς.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. δάνεια λ., άγνωστης προέλευσης].

Greek Monotonic

σκίλλα: -ης, ἡ, σκιλλοκρέμμυδο, κρεμμύδι της θάλασσας, δηλ. το φυτό σχῖνος, σε Θέογν.

Greek (Liddell-Scott)

σκίλλα: -ης, -ἡ, «σκιλλοκρόμμυδον» ἄλλως σχῖνος, Θέογν. 537, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30. 4, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 9, 4, Θεόκρ. 7. 107· χρῆσις αὐτῆς ἐγίνετο εἰς τελετὰς ἁγνιστικάς, Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 3, Θεοφρ. Χαρακτ. 16, ἔνθα ἴδε Casaub.― Ὑποκορ. σκιλλάριον, τό, Ἀέτ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σκαμμωνία, θανατηφόρος μυῶν». ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 377.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: squill (Thgn., Hippon., Arist. etc.).
Derivatives: σκιλλ-ίτης (οἶνος Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), -ιτικός (ὄξος Dsc. a. o.), -ινος made of σ. (Dsc. a. o.), -ώδης σ.-like' (Thphr. a. o.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Unexplained foreign word; to be rejevted Carnoy REGr. 69, 288 and Ant. class. 24, 23. Lat. LW [loanword] scilla. -- The word is prob. Pre-Greek)*skilya?).

Middle Liddell

σκίλλα, ης, ἡ,
a squill, sea-onion, Theogn., Theocr.

Frisk Etymology German

σκίλλα: {skílla}
Grammar: f.
Meaning: Meerzwiebel (Thgn., Hippon., Arist. usw.)
Derivative: mit σκιλλίτης (οἶνος Ps.-Afric., Colum.; Redard 99), -ιτικός (ὄξος Dsk. u. a.), -ινος ‘aus σ.’ (Dsk. u. a.), -ώδης’σ.-ähnlich’ (Thphr. u. a.).
Etymology: Unerklärtes Fremdwort; abzulehnen Carnoy REGr. 69, 288 und Ant. class. 24, 23. Lat. LW scilla.
Page 2,731

Léxico de magia

ἡ bot. escila, cebolla albarrana σκίλλαν εἰς ὕδωρ χλιαρὸν βρέξας δὸς αὐτῷ νίψασθαι moja una cebolla en agua caliente y dásela para que se lave P VII 177

Translations

squill

Bulgarian: синчец; Catalan: escil·la; Czech: ladoňka; Finnish: sinililja; French: scille; German: Blaustern; Ancient Greek: σκίλλα, σκιλλοκρόμμυον; Hungarian: csillagvirág; Irish: sciolla; Italian: scilla; Latin: scilla; Polish: cebulica; Portuguese: scilla; Romanian: viorea, scila; Spanish: escila; Swedish: scilla, blåstjärna; Tagalog: esila