καταβλέπω: Difference between revisions
ἐν οἰκίᾳ τυφλῶν καὶ ὁ νυκτάλωψ ὀξυδερκής → even the day-blind is sharp-eyed in a blind house | among the blind, the one-eyed man is king
(13_3) |
m (Text replacement - "( " to "(") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katavlepo | |Transliteration C=katavlepo | ||
|Beta Code=katable/pw | |Beta Code=katable/pw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[look down at]], [[LXX]] ''Ge.''18.16; ἄνωθεν εἰς… Plu.''Arat.'' 32; [[view]], Id.2.680d.<br><span class="bld">b</span> metaph., [[despise]], ''BGU''15ii5 (ii A. D.).<br><span class="bld">2</span> [[examine]], [[contemplate]], Call.''Del.''303; τὸ σεαυτοῦ κακόν Plu.2.469b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1340.png Seite 1340]] von oben herabsehen, ansehen, κατέβλεψεν εἰς τοὺς μαχομένους [[ἄνωθεν]], er sah von oben her auf die Kämpfenden hinab, Plut. Arat. 32, öfter τινά. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1340.png Seite 1340]] von oben herabsehen, ansehen, κατέβλεψεν εἰς τοὺς μαχομένους [[ἄνωθεν]], er sah von oben her auf die Kämpfenden hinab, Plut. Arat. 32, öfter τινά. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> κατέβλεψα;<br />regarder d'en haut ; fixer ses yeux sur, examiner.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[βλέπω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-βλέπω (van boven) neerkijken op. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταβλέπω:''' [[глядеть]] (вниз), смотреть, разглядывать (τινά и εἴς τινα [[ἄνωθεν]] Plut.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[καταβλέπω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[βλέπω]], [[προς]] τα [[κάτω]], [[ρίχνω]] το [[βλέμμα]] μου [[προς]] κάποιον που βρίσκεται [[κάτω]]<br /><b>2.</b> [[κοιτάζω]]<br /><b>3.</b> <b>επιγρ.</b> <b>μτφ.</b> [[περιφρονώ]], [[απαξιώ]]<br /><b>4.</b> [[βλέπω]] [[κάτι]] με [[προσοχή]], [[εξετάζω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''καταβλέπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, κοιτώ προς τα [[κάτω]], [[στρέφω]] το [[βλέμμα]] μου προς το [[μέρος]] κάποιου, σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''καταβλέπω''': μέλλ. -βλέψω, [[βλέπω]] πρὸς τὰ [[κάτω]] [[πρός]] τινα, κατέβλαψεν εἰς τοὺς μαχομένους [[ἄνωθεν]] Πλουτ. Ἄρατ. 32· θεωρῶ, [[βλέπω]], ὁ αὐτ. 2. 680D. 2) [[βλέπω]] μετὰ προσοχῆς τι, [[ἐξετάζω]], Καλλ. εἰς Δῆλ. 303, Πλούτ. 2. 469Β, κλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[look]] [[down]] at, Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:12, 13 October 2024
English (LSJ)
A look down at, LXX Ge.18.16; ἄνωθεν εἰς… Plu.Arat. 32; view, Id.2.680d.
b metaph., despise, BGU15ii5 (ii A. D.).
2 examine, contemplate, Call.Del.303; τὸ σεαυτοῦ κακόν Plu.2.469b.
German (Pape)
[Seite 1340] von oben herabsehen, ansehen, κατέβλεψεν εἰς τοὺς μαχομένους ἄνωθεν, er sah von oben her auf die Kämpfenden hinab, Plut. Arat. 32, öfter τινά.
French (Bailly abrégé)
ao. κατέβλεψα;
regarder d'en haut ; fixer ses yeux sur, examiner.
Étymologie: κατά, βλέπω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-βλέπω (van boven) neerkijken op.
Russian (Dvoretsky)
καταβλέπω: глядеть (вниз), смотреть, разглядывать (τινά и εἴς τινα ἄνωθεν Plut.).
Greek Monolingual
καταβλέπω (Α)
1. βλέπω, προς τα κάτω, ρίχνω το βλέμμα μου προς κάποιον που βρίσκεται κάτω
2. κοιτάζω
3. επιγρ. μτφ. περιφρονώ, απαξιώ
4. βλέπω κάτι με προσοχή, εξετάζω.
Greek Monotonic
καταβλέπω: μέλ. -ψω, κοιτώ προς τα κάτω, στρέφω το βλέμμα μου προς το μέρος κάποιου, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
καταβλέπω: μέλλ. -βλέψω, βλέπω πρὸς τὰ κάτω πρός τινα, κατέβλαψεν εἰς τοὺς μαχομένους ἄνωθεν Πλουτ. Ἄρατ. 32· θεωρῶ, βλέπω, ὁ αὐτ. 2. 680D. 2) βλέπω μετὰ προσοχῆς τι, ἐξετάζω, Καλλ. εἰς Δῆλ. 303, Πλούτ. 2. 469Β, κλ.