ποιήεις: Difference between revisions

From LSJ

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\)" to "πρβλ. $2$4)")
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poiieis
|Transliteration C=poiieis
|Beta Code=poih/eis
|Beta Code=poih/eis
|Definition=εσσα, εν, [[grassy]], [[Ἁλίαρτος]], [[Δουλίχιον]], [[ἄγκεα]], <span class="bibl">Il.2.503</span>, <span class="bibl">Od.16.396</span>, <span class="bibl">4.337</span>: Dor. ποιάεις <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>158</span>(lyr.); Pi. has [[ποιάεντα]] (trisyll.) στεφανώματα <span class="bibl"><span class="title">N.</span>5.54</span>.
|Definition=ποιήεσσα, ποιήεν, [[grassy]], [[Ἁλίαρτος]], [[Δουλίχιον]], [[ἄγκεα]], Il.2.503, Od.16.396, 4.337: Dor. [[ποιάεις]] [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''158(lyr.); Pi. has [[ποιάεντα]] (trisyll.) στεφανώματα ''N.''5.54.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=ποιήεις -ήεσσα -ῆεν, Dor. ποιᾱ́εις [ποία] Dor. acc. ποιᾱ́εντα grasrijk.
|elnltext=ποιήεις -ήεσσα -ῆεν, Dor. ποιᾱ́εις [ποία] Dor. acc. ποιᾱ́εντα grasrijk.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 06:48, 20 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποιήεις Medium diacritics: ποιήεις Low diacritics: ποιήεις Capitals: ΠΟΙΗΕΙΣ
Transliteration A: poiḗeis Transliteration B: poiēeis Transliteration C: poiieis Beta Code: poih/eis

English (LSJ)

ποιήεσσα, ποιήεν, grassy, Ἁλίαρτος, Δουλίχιον, ἄγκεα, Il.2.503, Od.16.396, 4.337: Dor. ποιάεις S.OC158(lyr.); Pi. has ποιάεντα (trisyll.) στεφανώματα N.5.54.

German (Pape)

[Seite 648] εσσα, εν, grasig, grasreich, kräuterreich; Ἁλίαρτος, Il. 2, 503; Ἱρή, 9, 150; νάπει ποιήεντι, Soph. O. C. 156 u. Hes., grasgrün.

French (Bailly abrégé)

ήεσσα, ῆεν;
couvert d'herbe ou de gazon, verdoyant.
Étymologie: ποίη¹.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ποιήεις -ήεσσα -ῆεν, Dor. ποιᾱ́εις [ποία] Dor. acc. ποιᾱ́εντα grasrijk.

Russian (Dvoretsky)

ποιήεις: ήεσσα, ῆεν, дор. ποιάεις (ᾱ) покрытый травой, травянистый, злачный (ἄλσεα Hom.; νάπος Soph.).

English (Autenrieth)

εσσα, εν: grassy.

Greek Monolingual

και δωρ. τ. ποιάεις, -εσσα, -εν, Α
γεμάτος ποίην, πόαν, σκεπασμένος με χλόη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ποίᾱ, δωρ. τ. του πόα + κατάλ. -ήεις (πρβλ. τολμήεις)].

Greek Monotonic

ποιήεις: Δωρ. -άεις, -εσσα, -εν (ποίη), πρασινωπός, πλούσιος σε πράσινο, σε Όμηρ., Σοφ.· ουδ. πληθ. συνηρ. ποιᾶντα, σε Πίνδ.

Greek (Liddell-Scott)

ποιήεις: εσσα, εν, ἔχων ἄφθονον πόαν, χορτώδης, ποώδης, βοτανώδης, Ἁλίαρτος, Δουλίχιον, ἄλσεα Ἰλ. Ι. 150, Ὀδ. Π. 396, κτλ. ― Δωρ. ποιάεις ἐν Σοφ. Ο. Κ. 157· ὁ Πίνδ. ἔχει ὡσαύτως συνῃρ. τύπον, ποιᾶντα στεφανώματα Ν. 5. ἐν τέλ.

Middle Liddell

ποιήεις, δοριξ ποιᾱ/εις, εσσα, εν ποίη
grassy, rich in grass, Hom., Soph.: neut. pl. contr. ποιᾶντα Pind.