ἁλιρρόθιος: Difference between revisions

From LSJ

οἱ Κυρηναϊκοὶ δόξαις ἐχρῶντο τοιαύταις: δύο πάθη ὑφίσταντο, πόνον καὶ ἡδονήν, τὴν μὲν λείαν κίνησιν, τὴν ἡδονήν, τὸν δὲ πόνον τραχεῖαν κίνησιν → the Cyrenaics admitted two sensations, pain and pleasure, the one consisting in a smooth motion, pleasure, the other a rough motion, pain

Source
(big3_3)
mNo edit summary
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alirrothios
|Transliteration C=alirrothios
|Beta Code=a(lirro/qios
|Beta Code=a(lirro/qios
|Definition=α, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sea-beaten</b>, κόνις <span class="title">AP</span>7.6 (Antip. Sid.); f.l.ib.624 (Diod., leg. <b class="b3">ἁλὶ ῥοθίῃ</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">roaring</b>, θάλασσα <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>1296</span>.</span>
|Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[sea-beaten]], κόνις ''AP''7.6 (Antip. Sid.); [[falsa lectio|f.l.]] ib.624 (Diod., leg. <b class="b3">ἁλὶ ῥοθίῃ</b>).<br><span class="bld">II</span> [[roaring]], θάλασσα Orph.''A.''1296.
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[contra el que resuena el mar]] κόνις <i>AP</i> 7.6 (Antip.Sid.), νηῦς <i>AP</i> 7.624 (Diod.).<br /><b class="num">2</b> [[de oleaje resonante]] θάλασσα Orph.<i>A</i>.1289, epít. de Posidón, Did.<i>CP</i> 5.20.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[battu des flots]];<br /><b>2</b> [[qui bat de ses flots]].<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[ῥόθος]].
}}
{{pape
|ptext=α, ον, <i>[[meerbrausend]]</i>, [[κόνις]], Sand <i>am brausenden Meer</i>, Antip.Sid. 68 (VII.6); [[ναῦς]] Diod. 16 (VII.624); aber Orph. <i>H</i>. 24.8 νύμφαι ἁλιρρόθιοι und <i>Arg</i>. 1298 [[ἁλιρρόθιος]] [[θάλασσα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἁλιρρόθιος:''' [[заливаемый шумящим морем]] ([[κόνις]], [[ναῦς]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁλιρρόθιος''': ον καὶ α, ον, Ἀνθ Π. 76, 624. - ὁ ὑπὸ τοῦ «ῥόθου τῆς θαλάσσης κυκλούμενος ἢ προσβαλλόμενος, ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης πληττόμενος, [[κόνις]]. [[νηῦς]], Ἀνθ. ἔνθ. ἀνωτ. II ῥοχθῶν, θορυβῶν, [[θάλασσα]], Ὀρφ. Ἀργ. 1296.
|lstext='''ἁλιρρόθιος''': ον καὶ α, ον, Ἀνθ Π. 76, 624. - ὁ ὑπὸ τοῦ «ῥόθου τῆς θαλάσσης κυκλούμενος ἢ προσβαλλόμενος, ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης πληττόμενος, [[κόνις]]. [[νηῦς]], Ἀνθ. ἔνθ. ἀνωτ. II ῥοχθῶν, θορυβῶν, [[θάλασσα]], Ὀρφ. Ἀργ. 1296.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> battu des flots;<br /><b>2</b> qui bat de ses flots.<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[ῥόθος]].
|mltxt=[[ἁλιρρόθιος]], -ία, -ιον (Α)<br />ο [[ἁλίρροθος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἁλι</i>- (<span style="color: red;"><</span> <i>ἅλς</i>) <span style="color: red;">+</span> [[ῥόθιος]] «[[ορμητικός]], [[θορυβώδης]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἁλιρρόθιος:''' -ον και -α, -ον (ἅλς, [[ῥόθος]]), αυτός που χτυπιέται από τη [[θάλασσα]], σε Ανθ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=, -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[contra el que resuena el mar]] κόνις <i>AP</i> 7.6 (Antip.Sid.), νηῦς <i>AP</i> 7.624 (Diod.).<br /><b class="num">2</b> [[de oleaje resonante]] θάλασσα Orph.<i>A</i>.1289, epít. de Posidón, Did.<i>CP</i> 5.20.
|mdlsjtxt=[ἅλς, [[ῥόθος]]<br />dashed [[over]] by the sea, Anth.
}}
}}

Latest revision as of 06:53, 24 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁλιρρόθιος Medium diacritics: ἁλιρρόθιος Low diacritics: αλιρρόθιος Capitals: ΑΛΙΡΡΟΘΙΟΣ
Transliteration A: halirróthios Transliteration B: halirrothios Transliteration C: alirrothios Beta Code: a(lirro/qios

English (LSJ)

α, ον,
A sea-beaten, κόνις AP7.6 (Antip. Sid.); f.l. ib.624 (Diod., leg. ἁλὶ ῥοθίῃ).
II roaring, θάλασσα Orph.A.1296.

Spanish (DGE)

-α, -ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 contra el que resuena el mar κόνις AP 7.6 (Antip.Sid.), νηῦς AP 7.624 (Diod.).
2 de oleaje resonante θάλασσα Orph.A.1289, epít. de Posidón, Did.CP 5.20.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 battu des flots;
2 qui bat de ses flots.
Étymologie: ἅλς¹, ῥόθος.

German (Pape)

α, ον, meerbrausend, κόνις, Sand am brausenden Meer, Antip.Sid. 68 (VII.6); ναῦς Diod. 16 (VII.624); aber Orph. H. 24.8 νύμφαι ἁλιρρόθιοι und Arg. 1298 ἁλιρρόθιος θάλασσα.

Russian (Dvoretsky)

ἁλιρρόθιος: заливаемый шумящим морем (κόνις, ναῦς Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἁλιρρόθιος: ον καὶ α, ον, Ἀνθ Π. 76, 624. - ὁ ὑπὸ τοῦ «ῥόθου τῆς θαλάσσης κυκλούμενος ἢ προσβαλλόμενος, ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης πληττόμενος, κόνις. νηῦς, Ἀνθ. ἔνθ. ἀνωτ. II ῥοχθῶν, θορυβῶν, θάλασσα, Ὀρφ. Ἀργ. 1296.

Greek Monolingual

ἁλιρρόθιος, -ία, -ιον (Α)
ο ἁλίρροθος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁλι- (< ἅλς) + ῥόθιος «ορμητικός, θορυβώδης»].

Greek Monotonic

ἁλιρρόθιος: -ον και -α, -ον (ἅλς, ῥόθος), αυτός που χτυπιέται από τη θάλασσα, σε Ανθ.

Middle Liddell

[ἅλς, ῥόθος
dashed over by the sea, Anth.