ἀνταπόλλυμι: Difference between revisions

From LSJ

Τοὺς τῆς φύσεως οὐκ ἔστι λανθάνειν (μανθάνειν) νόμους → Legibus naturae non potest evadier → Naturgesetze keiner insgeheim verletzt

Menander, Monostichoi, 492
(3)
m (Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antapollymi
|Transliteration C=antapollymi
|Beta Code=a)ntapo/llumi
|Beta Code=a)ntapo/llumi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">destroy in return</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1328</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>51a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass. and Med., with pf. <span class="bibl">2</span> Act., <b class="b2">perish in turn</b>, αὐτὸς ἀνταπωλόμην <span class="bibl">E. <span class="title">Hel.</span>106</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">IT</span>715</span>; ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα ἀνταπόλλυσθαι <span class="bibl">Hdt.3.14</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[destroy in return]], [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1328, Pl.''Cri.''51a.<br><span class="bld">II</span> Pass. and Med., with pf. 2 Act., [[perish in turn]], αὐτὸς ἀνταπωλόμην E. ''Hel.''106, cf.''IT''715; ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα ἀνταπόλλυσθαι [[Herodotus|Hdt.]]3.14.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> en v. act. [[destruir]], [[matar a su vez]] τοὺς κτείνοντας E.<i>Io</i> 1328, ἡμᾶς τοὺς νόμους καὶ τὴν πατρίδα Pl.<i>Cri</i>.51a.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[perecer a su vez]] αὐτὸς ἀνταπωλόμην E.<i>Hel</i>.106, αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι E.<i>IT</i> 715, ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου [[δέκα]] ... ἀνταπόλλυσθαι Hdt.3.14.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] (s. [[ὄλλυμι]]), dagegen vernichten, tödten, Eur. Ion. 1328; Plat. Crit. 51 a. – Med. u. perf. II., dagegen umkommen, Eur. Suppl. 765; [[ὑπέρ]] τινος, zur Rache für einen Gemordeten getödtet werden, Her. 3, 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] (s. [[ὄλλυμι]]), dagegen vernichten, tödten, Eur. Ion. 1328; Plat. Crit. 51 a. – Med. u. perf. II., dagegen umkommen, Eur. Suppl. 765; [[ὑπέρ]] τινος, zur Rache für einen Gemordeten getödtet werden, Her. 3, 14.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀνταπόλλυμι''': [[καταστρέφω]] τὸν καταστρέφοντα, οὐ χρή με τοὺς κτείνοντας ἀνταπολλύναι; Εὐρ. Ἴων 1328, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[ἀπόλλυμι]], Πλάτ. Κρίτων 51Α. ΙΙ. Παθ. καὶ μέσ., [[μετὰ]] ἐνεργ. πρκμ. β΄, καταστρέφομαι, ἐν τῷ μέρει, καὶ ξύν γε πέρσας αὐτὸς ἀνταπωλόμην Εὐρ. Ἑλ. 106, πρβλ. Ι. Ι. 715˙ ἐδίκασαν ... [[ὑπὲρ]] ἀνδρὸς ἑκάστου [[δέκα]] ἀνταπόλλυσθαι, νὰ φονεύωνται [[δέκα]] ἀντὶ ἑκάστου ἀνδρός, πρὸς ἀπότισιν ποινῆς, Ἡρόδ. 3. 14.
|btext=[[faire périr par représailles]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνταπόλλυμαι]] (<i>ao.2</i> ἀνταπωλόμην);<br /><b>1</b> [[périr à son tour]];<br /><b>2</b> [[périr en échange de]] : [[ὑπέρ]] τινος pour expier la mort de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀπόλλυμι]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=faire périr par représailles;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀνταπόλλυμαι (<i>ao.2</i> ἀνταπωλόμην);<br /><b>1</b> périr à son tour;<br /><b>2</b> périr en échange de : [[ὑπέρ]] τινος pour expier la mort de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀπόλλυμι]].
|elrutext='''ἀνταπόλλῡμι:''' [[истреблять в отмщение]] (τινά и τι Eur., Plat.); med.-pass. погибать в свою очередь (κατακτὰς αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι Eur.): [[ὑπέρ]] τινος ἀνταπόλλυσθαι Her. быть казненным за убийство кого-л.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">1</b> en v. act. [[destruir]], [[matar a su vez]] τοὺς κτείνοντας E.<i>Io</i> 1328, ἡμᾶς τοὺς νόμους καὶ τὴν πατρίδα Pl.<i>Cri</i>.51a.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[perecer a su vez]] αὐτὸς ἀνταπωλόμην E.<i>Hel</i>.106, αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι E.<i>IT</i> 715, ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου [[δέκα]] ... ἀνταπόλλυσθαι Hdt.3.14.
|lstext='''ἀνταπόλλυμι''': [[καταστρέφω]] τὸν καταστρέφοντα, οὐ χρή με τοὺς κτείνοντας ἀνταπολλύναι; Εὐρ. Ἴων 1328, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[ἀπόλλυμι]], Πλάτ. Κρίτων 51Α. ΙΙ. Παθ. καὶ μέσ., μετὰ ἐνεργ. πρκμ. β΄, καταστρέφομαι, ἐν τῷ μέρει, καὶ ξύν γε πέρσας αὐτὸς ἀνταπωλόμην Εὐρ. Ἑλ. 106, πρβλ. Ι. Ι. 715˙ ἐδίκασαν ... [[ὑπὲρ]] ἀνδρὸς ἑκάστου [[δέκα]] ἀνταπόλλυσθαι, νὰ φονεύωνται [[δέκα]] ἀντὶ ἑκάστου ἀνδρός, πρὸς ἀπότισιν ποινῆς, Ἡρόδ. 3. 14.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνταπόλλῡμι:''' μέλ. <i>-απολέσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[καταστρέφω]] ως [[ανταπόδοση]], σε Ευρ., Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ. και Μέσ., με Ενεργ. παρακ. βʹ <i>-απόλωλα</i>, [[χάνομαι]] με τη [[σειρά]] μου, σε Ευρ.· [[ὑπὲρ]] ἀνδρὸς ἑκάστου [[δέκα]] ἀνταπόλλυσθαι, ότι [[δέκα]] θα θανατωθούν ως [[εκδίκηση]] για [[κάθε]] ένα άνδρα ξεχωριστά, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀνταπόλλῡμι:''' μέλ. <i>-απολέσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[καταστρέφω]] ως [[ανταπόδοση]], σε Ευρ., Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ. και Μέσ., με Ενεργ. παρακ. βʹ <i>-απόλωλα</i>, [[χάνομαι]] με τη [[σειρά]] μου, σε Ευρ.· [[ὑπὲρ]] ἀνδρὸς ἑκάστου [[δέκα]] ἀνταπόλλυσθαι, ότι [[δέκα]] θα θανατωθούν ως [[εκδίκηση]] για [[κάθε]] ένα άνδρα ξεχωριστά, σε Ηρόδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[destroy]] in [[return]], Eur., Plat.<br /><b class="num">II.</b> Pass. and Mid., with perf. 2 act. -απόλωλα, to [[perish]] in [[turn]], Eur.; [[ὑπὲρ]] ἀνδρὸς ἑκάστου [[δέκα]] ἀνταπόλλυσθαι that ten be put to [[death]] in [[revenge]] for [[each]] man, Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 09:35, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταπόλλῡμι Medium diacritics: ἀνταπόλλυμι Low diacritics: ανταπόλλυμι Capitals: ΑΝΤΑΠΟΛΛΥΜΙ
Transliteration A: antapóllymi Transliteration B: antapollymi Transliteration C: antapollymi Beta Code: a)ntapo/llumi

English (LSJ)

A destroy in return, E.Ion1328, Pl.Cri.51a.
II Pass. and Med., with pf. 2 Act., perish in turn, αὐτὸς ἀνταπωλόμην E. Hel.106, cf.IT715; ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα ἀνταπόλλυσθαι Hdt.3.14.

Spanish (DGE)

1 en v. act. destruir, matar a su vez τοὺς κτείνοντας E.Io 1328, ἡμᾶς τοὺς νόμους καὶ τὴν πατρίδα Pl.Cri.51a.
2 en v. med. perecer a su vez αὐτὸς ἀνταπωλόμην E.Hel.106, αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι E.IT 715, ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα ... ἀνταπόλλυσθαι Hdt.3.14.

German (Pape)

[Seite 244] (s. ὄλλυμι), dagegen vernichten, tödten, Eur. Ion. 1328; Plat. Crit. 51 a. – Med. u. perf. II., dagegen umkommen, Eur. Suppl. 765; ὑπέρ τινος, zur Rache für einen Gemordeten getödtet werden, Her. 3, 14.

French (Bailly abrégé)

faire périr par représailles;
Moy. ἀνταπόλλυμαι (ao.2 ἀνταπωλόμην);
1 périr à son tour;
2 périr en échange de : ὑπέρ τινος pour expier la mort de qqn.
Étymologie: ἀντί, ἀπόλλυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνταπόλλῡμι: истреблять в отмщение (τινά и τι Eur., Plat.); med.-pass. погибать в свою очередь (κατακτὰς αὐτὸς ἀνταπόλλυμαι Eur.): ὑπέρ τινος ἀνταπόλλυσθαι Her. быть казненным за убийство кого-л.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταπόλλυμι: καταστρέφω τὸν καταστρέφοντα, οὐ χρή με τοὺς κτείνοντας ἀνταπολλύναι; Εὐρ. Ἴων 1328, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἀπόλλυμι, Πλάτ. Κρίτων 51Α. ΙΙ. Παθ. καὶ μέσ., μετὰ ἐνεργ. πρκμ. β΄, καταστρέφομαι, ἐν τῷ μέρει, καὶ ξύν γε πέρσας αὐτὸς ἀνταπωλόμην Εὐρ. Ἑλ. 106, πρβλ. Ι. Ι. 715˙ ἐδίκασαν ... ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα ἀνταπόλλυσθαι, νὰ φονεύωνται δέκα ἀντὶ ἑκάστου ἀνδρός, πρὸς ἀπότισιν ποινῆς, Ἡρόδ. 3. 14.

Greek Monolingual

ἀνταπόλλυμι (Α)
φονεύω κάποιον για αντίποινα.

Greek Monotonic

ἀνταπόλλῡμι: μέλ. -απολέσω,
I. καταστρέφω ως ανταπόδοση, σε Ευρ., Πλάτ.
II. Παθ. και Μέσ., με Ενεργ. παρακ. βʹ -απόλωλα, χάνομαι με τη σειρά μου, σε Ευρ.· ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα ἀνταπόλλυσθαι, ότι δέκα θα θανατωθούν ως εκδίκηση για κάθε ένα άνδρα ξεχωριστά, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

I. to destroy in return, Eur., Plat.
II. Pass. and Mid., with perf. 2 act. -απόλωλα, to perish in turn, Eur.; ὑπὲρ ἀνδρὸς ἑκάστου δέκα ἀνταπόλλυσθαι that ten be put to death in revenge for each man, Hdt.