ἀντιτέμνω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸν εὐτυχοῦντα καὶ φρονεῖν νομίζομεν → Fortuna famam saepe dat prudentiae → Von dem der glücklich, glaubt man auch, dass er klar denkt

Menander, Monostichoi, 497
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antitemno
|Transliteration C=antitemno
|Beta Code=a)ntite/mnw
|Beta Code=a)ntite/mnw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cut against]], i.e. [[as a remedy]] or [[antidote]], φάρμακα . . ἀντιτεμὼν βροτοῖσι <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>972</span> (lyr.).</span>
|Definition=[[cut against]], i.e. as a [[remedy]] or [[antidote]], φάρμακα.. ἀντιτεμὼν βροτοῖσι [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''972 (lyr.).
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀντιτέμνω''': μέλλ. ἀντιτεμῶ, [[τέμνω]] τι [[ἐναντίον]] τινός, οὐδ’ ὅσα Φοῖβος Ἀσκληπιάδαις ἔδωκε φάρμακα πολυπόνοις ἀντιτεμὼν βροτοῖσιν, τεμὼν βοτάνας [[ἐναντίον]] τῶν νόσων [[χάριν]] τῶν βροτῶν, Εὐρ. Ἄλκ. 972: πρβλ. [[ἀντίτομος]], [[ἐντέμνω]].
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[cortar]] φάρμακα ... βροτοῖσιν E.<i>Alc</i>.971.<br /><b class="num">2</b> [[cortar]], [[interceptar]] (ὁ δὲ [[γαλαξίας]]) διὰ τῶν πόλων ἀντιτεμνόμενος [[δίχα]] ὑπὸ τοῦ ὁρίζοντος Arat.<i>Comm</i>.131.14.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>part. ao.</i> ἀντιτεμών;<br />couper contre, <i>càd</i> couper des racines <i>ou</i> des plantes pour remèdes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τέμνω]].
|btext=<i>part. ao.</i> ἀντιτεμών;<br />[[couper contre]], <i>càd</i> [[couper des racines]] <i>ou</i> des plantes pour remèdes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τέμνω]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[cortar]] φάρμακα ... βροτοῖσιν E.<i>Alc</i>.971.<br /><b class="num">2</b> [[cortar]], [[interceptar]] (ὁ δὲ [[γαλαξίας]]) διὰ τῶν πόλων ἀντιτεμνόμενος [[δίχα]] ὑπὸ τοῦ ὁρίζοντος Arat.<i>Comm</i>.131.14.
|ptext=([[τέμνω]]), eigtl. <i>[[entgegenschneiden]]</i>, d.h. ein [[Kraut]] od. eine [[Wurzel]] als [[Gegenmittel]] [[abschneiden]], dah. <i>ein [[Gegenmittel]] od. [[Arznei]] [[geben]]</i>, Eur. <i>Alc</i>. 993 φάρμακα βροτοῖσιν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιτέμνω:''' [[нарезать]], в знач. [[приготовлять]] (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀντιτέμνω''': μέλλ. ἀντιτεμῶ, [[τέμνω]] τι [[ἐναντίον]] τινός, οὐδ’ ὅσα Φοῖβος Ἀσκληπιάδαις ἔδωκε φάρμακα πολυπόνοις ἀντιτεμὼν βροτοῖσιν, τεμὼν βοτάνας [[ἐναντίον]] τῶν νόσων [[χάριν]] τῶν βροτῶν, Εὐρ. Ἄλκ. 972: πρβλ. [[ἀντίτομος]], [[ἐντέμνω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀντιτέμνω]] (Α)<br /><b>φρ.</b> [[κόβω]] βότανα για να χρησιμοποιηθούν [[εναντίον]] των ασθενειών («Φοῑβος ἔδωκε φάρμακα ἀντιτεμὼν βροτοῑσι»).
|mltxt=[[ἀντιτέμνω]] (Α)<br /><b>φρ.</b> [[κόβω]] βότανα για να χρησιμοποιηθούν [[εναντίον]] των ασθενειών («Φοῖβος ἔδωκε φάρμακα ἀντιτεμὼν βροτοῖσι»).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιτέμνω:''' μέλ. <i>-τεμῶ</i>, αόρ. βʹ <i>-έτεμον</i>· [[κόβω]] ενάντια σε, δηλ. [[παρέχω]] [[γιατρειά]] ή [[αντίδοτο]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀντιτέμνω:''' μέλ. <i>-τεμῶ</i>, αόρ. βʹ <i>-έτεμον</i>· [[κόβω]] ενάντια σε, δηλ. [[παρέχω]] [[γιατρειά]] ή [[αντίδοτο]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιτέμνω:''' нарезать, в знач. приготовлять (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to cut [[against]], i. e. to [[provide]] a [[remedy]] or [[antidote]], Eur.
|mdlsjtxt=to cut [[against]], i. e. to [[provide]] a [[remedy]] or [[antidote]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 12:58, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιτέμνω Medium diacritics: ἀντιτέμνω Low diacritics: αντιτέμνω Capitals: ΑΝΤΙΤΕΜΝΩ
Transliteration A: antitémnō Transliteration B: antitemnō Transliteration C: antitemno Beta Code: a)ntite/mnw

English (LSJ)

cut against, i.e. as a remedy or antidote, φάρμακα.. ἀντιτεμὼν βροτοῖσι E.Alc.972 (lyr.).

Spanish (DGE)

1 cortar φάρμακα ... βροτοῖσιν E.Alc.971.
2 cortar, interceptar (ὁ δὲ γαλαξίας) διὰ τῶν πόλων ἀντιτεμνόμενος δίχα ὑπὸ τοῦ ὁρίζοντος Arat.Comm.131.14.

French (Bailly abrégé)

part. ao. ἀντιτεμών;
couper contre, càd couper des racines ou des plantes pour remèdes.
Étymologie: ἀντί, τέμνω.

German (Pape)

(τέμνω), eigtl. entgegenschneiden, d.h. ein Kraut od. eine Wurzel als Gegenmittel abschneiden, dah. ein Gegenmittel od. Arznei geben, Eur. Alc. 993 φάρμακα βροτοῖσιν.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιτέμνω: нарезать, в знач. приготовлять (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιτέμνω: μέλλ. ἀντιτεμῶ, τέμνω τι ἐναντίον τινός, οὐδ’ ὅσα Φοῖβος Ἀσκληπιάδαις ἔδωκε φάρμακα πολυπόνοις ἀντιτεμὼν βροτοῖσιν, τεμὼν βοτάνας ἐναντίον τῶν νόσων χάριν τῶν βροτῶν, Εὐρ. Ἄλκ. 972: πρβλ. ἀντίτομος, ἐντέμνω.

Greek Monolingual

ἀντιτέμνω (Α)
φρ. κόβω βότανα για να χρησιμοποιηθούν εναντίον των ασθενειών («Φοῖβος ἔδωκε φάρμακα ἀντιτεμὼν βροτοῖσι»).

Greek Monotonic

ἀντιτέμνω: μέλ. -τεμῶ, αόρ. βʹ -έτεμον· κόβω ενάντια σε, δηλ. παρέχω γιατρειά ή αντίδοτο, σε Ευρ.

Middle Liddell

to cut against, i. e. to provide a remedy or antidote, Eur.