ἀντιτέμνω: Difference between revisions
Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n
m (pape replacement) |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antitemno | |Transliteration C=antitemno | ||
|Beta Code=a)ntite/mnw | |Beta Code=a)ntite/mnw | ||
|Definition=[[cut against]], i.e. [[ | |Definition=[[cut against]], i.e. as a [[remedy]] or [[antidote]], φάρμακα.. ἀντιτεμὼν βροτοῖσι [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''972 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>part. ao.</i> ἀντιτεμών;<br />couper contre, <i>càd</i> couper des racines <i>ou</i> des plantes pour remèdes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τέμνω]]. | |btext=<i>part. ao.</i> ἀντιτεμών;<br />[[couper contre]], <i>càd</i> [[couper des racines]] <i>ou</i> des plantes pour remèdes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τέμνω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[τέμνω]]), eigtl. <i>[[entgegenschneiden]]</i>, d.h. ein [[Kraut]] od. eine [[Wurzel]] als [[Gegenmittel]] [[abschneiden]], dah. <i>ein [[Gegenmittel]] od. [[Arznei]] [[geben]]</i>, Eur. <i>Alc</i>. 993 φάρμακα βροτοῖσιν. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀντιτέμνω:''' нарезать, в знач. приготовлять (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.). | |elrutext='''ἀντιτέμνω:''' [[нарезать]], в знач. [[приготовлять]] (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀντιτέμνω]] (Α)<br /><b>φρ.</b> [[κόβω]] βότανα για να χρησιμοποιηθούν [[εναντίον]] των ασθενειών ( | |mltxt=[[ἀντιτέμνω]] (Α)<br /><b>φρ.</b> [[κόβω]] βότανα για να χρησιμοποιηθούν [[εναντίον]] των ασθενειών («Φοῖβος ἔδωκε φάρμακα ἀντιτεμὼν βροτοῖσι»). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to cut [[against]], i. e. to [[provide]] a [[remedy]] or [[antidote]], Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:58, 25 October 2024
English (LSJ)
cut against, i.e. as a remedy or antidote, φάρμακα.. ἀντιτεμὼν βροτοῖσι E.Alc.972 (lyr.).
Spanish (DGE)
1 cortar φάρμακα ... βροτοῖσιν E.Alc.971.
2 cortar, interceptar (ὁ δὲ γαλαξίας) διὰ τῶν πόλων ἀντιτεμνόμενος δίχα ὑπὸ τοῦ ὁρίζοντος Arat.Comm.131.14.
French (Bailly abrégé)
part. ao. ἀντιτεμών;
couper contre, càd couper des racines ou des plantes pour remèdes.
Étymologie: ἀντί, τέμνω.
German (Pape)
(τέμνω), eigtl. entgegenschneiden, d.h. ein Kraut od. eine Wurzel als Gegenmittel abschneiden, dah. ein Gegenmittel od. Arznei geben, Eur. Alc. 993 φάρμακα βροτοῖσιν.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιτέμνω: нарезать, в знач. приготовлять (φάρμακα πολυπόνοις βροτοῖσιν Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιτέμνω: μέλλ. ἀντιτεμῶ, τέμνω τι ἐναντίον τινός, οὐδ’ ὅσα Φοῖβος Ἀσκληπιάδαις ἔδωκε φάρμακα πολυπόνοις ἀντιτεμὼν βροτοῖσιν, τεμὼν βοτάνας ἐναντίον τῶν νόσων χάριν τῶν βροτῶν, Εὐρ. Ἄλκ. 972: πρβλ. ἀντίτομος, ἐντέμνω.
Greek Monolingual
ἀντιτέμνω (Α)
φρ. κόβω βότανα για να χρησιμοποιηθούν εναντίον των ασθενειών («Φοῖβος ἔδωκε φάρμακα ἀντιτεμὼν βροτοῖσι»).
Greek Monotonic
ἀντιτέμνω: μέλ. -τεμῶ, αόρ. βʹ -έτεμον· κόβω ενάντια σε, δηλ. παρέχω γιατρειά ή αντίδοτο, σε Ευρ.