παραδιακονέω: Difference between revisions
From LSJ
κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paradiakoneo | |Transliteration C=paradiakoneo | ||
|Beta Code=paradiakone/w | |Beta Code=paradiakone/w | ||
|Definition= | |Definition=[[live with and serve]], τινι [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''838. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] neben Einem sein und ihn bedienen, τινί, Ar. Av. 838. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] neben Einem sein und ihn bedienen, τινί, Ar. Av. 838. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[παραδιακονῶ]] :<br />[[être auprès de qqn pour le servir]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[διακονέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρα-διακονέω behulpzaam zijn, met dat. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παραδιᾱκονέω:''' [[прислуживать]], [[быть помощником]] (τινι Arph.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παραδιᾱκονέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μένω]] μαζί και [[υπηρετώ]] κάποιον, με δοτ., σε Αριστοφ. | |lsmtext='''παραδιᾱκονέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μένω]] μαζί και [[υπηρετώ]] κάποιον, με δοτ., σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παραδιᾱκονέω''': [[μένω]] [[παρά]] τινι καὶ ὑπηρετῶ, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 838· πρβλ. [[παραδράω]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[live]] with and [[serve]] [[another]], c. dat., Ar. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[live]] with and [[serve]] [[another]], c. dat., Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:59, 5 November 2024
English (LSJ)
live with and serve, τινι Ar.Av.838.
German (Pape)
[Seite 476] neben Einem sein und ihn bedienen, τινί, Ar. Av. 838.
French (Bailly abrégé)
παραδιακονῶ :
être auprès de qqn pour le servir, τινι.
Étymologie: παρά, διακονέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-διακονέω behulpzaam zijn, met dat.
Russian (Dvoretsky)
παραδιᾱκονέω: прислуживать, быть помощником (τινι Arph.).
Greek Monotonic
παραδιᾱκονέω: μέλ. -ήσω, μένω μαζί και υπηρετώ κάποιον, με δοτ., σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
παραδιᾱκονέω: μένω παρά τινι καὶ ὑπηρετῶ, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 838· πρβλ. παραδράω.