παραδιακονέω: Difference between revisions

From LSJ

κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paradiakoneo
|Transliteration C=paradiakoneo
|Beta Code=paradiakone/w
|Beta Code=paradiakone/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[live with and serve]], τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>838</span>.</span>
|Definition=[[live with and serve]], τινι [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''838.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] neben Einem sein und ihn bedienen, τινί, Ar. Av. 838.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] neben Einem sein und ihn bedienen, τινί, Ar. Av. 838.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παραδιᾱκονέω''': [[μένω]] [[παρά]] τινι καὶ ὑπηρετῶ, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 838· πρβλ. [[παραδράω]].
|btext=[[παραδιακονῶ]] :<br />[[être auprès de qqn pour le servir]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[διακονέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-διακονέω behulpzaam zijn, met dat.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br />être auprès de qqn pour le servir, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[διακονέω]].
|elrutext='''παραδιᾱκονέω:''' [[прислуживать]], [[быть помощником]] (τινι Arph.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παραδιᾱκονέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μένω]] μαζί και [[υπηρετώ]] κάποιον, με δοτ., σε Αριστοφ.
|lsmtext='''παραδιᾱκονέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μένω]] μαζί και [[υπηρετώ]] κάποιον, με δοτ., σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παραδιᾱκονέω:''' прислуживать, быть помощником (τινι Arph.).
|lstext='''παραδιᾱκονέω''': [[μένω]] [[παρά]] τινι καὶ ὑπηρετῶ, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 838· πρβλ. [[παραδράω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-διακονέω behulpzaam zijn, met dat.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[live]] with and [[serve]] [[another]], c. dat., Ar.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[live]] with and [[serve]] [[another]], c. dat., Ar.
}}
}}

Latest revision as of 16:59, 5 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραδιᾱκονέω Medium diacritics: παραδιακονέω Low diacritics: παραδιακονέω Capitals: ΠΑΡΑΔΙΑΚΟΝΕΩ
Transliteration A: paradiakonéō Transliteration B: paradiakoneō Transliteration C: paradiakoneo Beta Code: paradiakone/w

English (LSJ)

live with and serve, τινι Ar.Av.838.

German (Pape)

[Seite 476] neben Einem sein und ihn bedienen, τινί, Ar. Av. 838.

French (Bailly abrégé)

παραδιακονῶ :
être auprès de qqn pour le servir, τινι.
Étymologie: παρά, διακονέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρα-διακονέω behulpzaam zijn, met dat.

Russian (Dvoretsky)

παραδιᾱκονέω: прислуживать, быть помощником (τινι Arph.).

Greek Monotonic

παραδιᾱκονέω: μέλ. -ήσω, μένω μαζί και υπηρετώ κάποιον, με δοτ., σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

παραδιᾱκονέω: μένω παρά τινι καὶ ὑπηρετῶ, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 838· πρβλ. παραδράω.

Middle Liddell

fut. ήσω
to live with and serve another, c. dat., Ar.