κελευτιάω: Difference between revisions

From LSJ

θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=keleftiao
|Transliteration C=keleftiao
|Beta Code=keleutia/w
|Beta Code=keleutia/w
|Definition=Frequentat. of [[κελεύω]], only in Ep. part., <b class="b3">Αἴαντε κελευτιόωντ' ἐπὶ πύργων πάντοσε φοιτήτην</b> [[continually urging on]] [the men], Il.12.265; -όων γαιήοχος ὦρσεν Ἀχαιούς 13.125 ([[varia lectio|v.l.]] [[κελευθιόων]], = [[ὁδηγῶν]], Sch. ad loc.; κελευστιόων [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]).
|Definition=Frequentat. of [[κελεύω]], [[encourage]], [[exhort]], only in Ep. part., <b class="b3">Αἴαντε κελευτιόωντ' ἐπὶ πύργων πάντοσε φοιτήτην</b> [[continually]] [[urge on|urging on]] [the men], Il.12.265; κελευτιόων [[γαιήοχος]] ὦρσεν Ἀχαιούς 13.125 ([[varia lectio|v.l.]] [[κελευθιόων]], = [[ὁδηγῶν]], Sch. ad loc.; κελευστιόων [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1415.png Seite 1415]] frequentativum von [[κελεύω]], beständig, wiederholt befehlen, antreiben; nur im part. praes., ὥς ῥα κελευτιόων Γαιήοχος ὦρσεν Ἆχαιούς Il. 13, 125, Αἴαντε κελευτιόωντε 12, 265; nach Hesych. κελευστιόων, Andere schrieben κελευθιόων.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1415.png Seite 1415]] frequentativum von [[κελεύω]], [[beständig]], [[wiederholt befehlen]], [[antreiben]]; nur im part. praes., ὥς ῥα κελευτιόων Γαιήοχος ὦρσεν Ἆχαιούς Il. 13, 125, Αἴαντε κελευτιόωντε 12, 265; nach Hesych. κελευστιόων, Andere schrieben κελευθιόων.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κελευτιάω [κελεύω] ep. ptc. κελευτιόων, aanvuren.
|elnltext=κελευτιάω [κελεύω] ep. ptc. κελευτιόων, [[aanvuren]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κελευτιάω:''' [frequ. к [[κελεύω]] (только part. praes. κελευτιόων) постоянно убеждать, побуждать, приказывать (κελευτιόων ὦρσεν Ἀχαιούς Hom.): ἀμφοτέρω Λἴαντε κελευτιόωντ᾽ ἐπὶ πύργων [[πάντοσε]] φοιτήτην Hom. оба Эанта всюду обходят башни, непрерывно давая указания.
|elrutext='''κελευτιάω:''' [frequ. к [[κελεύω]] (только part. praes. κελευτιόων) [[постоянно убеждать]], [[побуждать]], [[приказывать]] (κελευτιόων ὦρσεν Ἀχαιούς Hom.): ἀμφοτέρω Αἴαντε κελευτιόωντ᾽ ἐπὶ πύργων [[πάντοσε]] φοιτήτην Hom. оба Эанта всюду обходят башни, непрерывно давая указания.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Latest revision as of 21:10, 7 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κελευτιάω Medium diacritics: κελευτιάω Low diacritics: κελευτιάω Capitals: ΚΕΛΕΥΤΙΑΩ
Transliteration A: keleutiáō Transliteration B: keleutiaō Transliteration C: keleftiao Beta Code: keleutia/w

English (LSJ)

Frequentat. of κελεύω, encourage, exhort, only in Ep. part., Αἴαντε κελευτιόωντ' ἐπὶ πύργων πάντοσε φοιτήτην continually urging on [the men], Il.12.265; κελευτιόων γαιήοχος ὦρσεν Ἀχαιούς 13.125 (v.l. κελευθιόων, = ὁδηγῶν, Sch. ad loc.; κελευστιόων Hsch.).

German (Pape)

[Seite 1415] frequentativum von κελεύω, beständig, wiederholt befehlen, antreiben; nur im part. praes., ὥς ῥα κελευτιόων Γαιήοχος ὦρσεν Ἆχαιούς Il. 13, 125, Αἴαντε κελευτιόωντε 12, 265; nach Hesych. κελευστιόων, Andere schrieben κελευθιόων.

French (Bailly abrégé)

κελευτιῶ :
seul. part. prés. épq. κελευτιόων;
presser vivement, ordonner, exciter.
Étymologie: κελεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κελευτιάω [κελεύω] ep. ptc. κελευτιόων, aanvuren.

Russian (Dvoretsky)

κελευτιάω: [frequ. к κελεύω (только part. praes. κελευτιόων) постоянно убеждать, побуждать, приказывать (κελευτιόων ὦρσεν Ἀχαιούς Hom.): ἀμφοτέρω Αἴαντε κελευτιόωντ᾽ ἐπὶ πύργων πάντοσε φοιτήτην Hom. оба Эанта всюду обходят башни, непрерывно давая указания.

English (Autenrieth)

(frequentative of κελεύω), part. -τιόων: urge or cheer on, ‘animate,’ Il. 12.265. (Il.)

Greek Monotonic

κελευτιάω: θαμιστικό του κελεύω, όπως πνευστιάω από το πνέω, που χρησιμ. μόνο στη Επικ. μτχ. κελευτιόωντε (δυϊκός), συνεχώς παροτρύνοντας (τους άνδρες), σε Ομήρ. Ιλ.

Greek (Liddell-Scott)

κελευτιάω: θαμιστικὸν τοῦ κελεύω, ὡς τὸ πνευστιάω, ἐκ τοῦ πνέω, ἐν χρήσει μόνον κατ’ Ἐπ. μετοχ. κελευτιόων, «ἐπὶ δημηγορίας ὀτρυντικῆς» (Εὐστ.), Αἴαντε κελευτιόωντ’ ἐπὶ πύργων πάντοσε φοιτήτην, συνεχῶς παροτρύνοντες τοὺς ἄνδρας, Ἰλ. Μ. 265, πρβλ. Ν. 125. Ὑπάρχει διάφ. γραφ. κελευθιόων, πορευόμενος,- τύπος, ὃν ἀναφέρει ὁ Ἡσύχ., παρέχων ὡσαύτως καὶ κελευθείοντες· ἀλλ’ εὕρηται παρ’ Ἡσυχ. καὶ κελευστιόων = κελευστικῶς ἔχων.

Middle Liddell

κελευτιάω, [Frequentat. of κελεύω, as πνευστιάω from πνέω only used in epic part. (dual), κελευτιόωντε]
continually urging on [the men], Il.