ἀμφινοέω: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfinoeo
|Transliteration C=amfinoeo
|Beta Code=a)mfinoe/w
|Beta Code=a)mfinoe/w
|Definition=[[think both ways]], [[be in doubt]], ἀμφινοῶ τόδε, πῶς εἰδὼς ἀντιλογήσω <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>376</span>.
|Definition=[[think both ways]], [[be in doubt]], ἀμφινοῶ τόδε, πῶς εἰδὼς ἀντιλογήσω [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''376.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0141.png Seite 141]] von zwei Seiten überlegen, zweifelhaft sein, εἰς [[δαιμόνιον]] [[τέρας]], über das Wunderzeichen, Soph. Ant. 372.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0141.png Seite 141]] von zwei Seiten überlegen, zweifelhaft sein, εἰς [[δαιμόνιον]] [[τέρας]], über das Wunderzeichen, Soph. Ant. 372.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀμφινοῶ]] :<br />être dans le doute, [[εἴς]] τι sur qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[νοέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφινοέω:''' [[сомневаться]], [[колебаться]]: ἀ. ἔς τι Soph. быть в недоумении относительно чего-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμφινοέω''': ἀπορῶ ἂν πρέπει νὰ πιστεύσω τι, ἐξίσταμαι, εἶμαι ἐν ἀμφιβολίᾳ, ἐς [[δαιμόνιον]] [[τέρας]] ἀμφινοῶ τόδε. πῶς εἰδὼς ἀντιλογήσω...; Σοφ. Ἀντ. 376.
|lstext='''ἀμφινοέω''': ἀπορῶ ἂν πρέπει νὰ πιστεύσω τι, ἐξίσταμαι, εἶμαι ἐν ἀμφιβολίᾳ, ἐς [[δαιμόνιον]] [[τέρας]] ἀμφινοῶ τόδε. πῶς εἰδὼς ἀντιλογήσω...; Σοφ. Ἀντ. 376.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être dans le doute, [[εἴς]] [[τι]] sur qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[νοέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμφινοέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σκέφτομαι]] με [[δύο]] τρόπους, βρίσκομαι σε [[διχογνωμία]], σε [[αμφιβολία]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀμφινοέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σκέφτομαι]] με [[δύο]] τρόπους, βρίσκομαι σε [[διχογνωμία]], σε [[αμφιβολία]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφινοέω:''' [[сомневаться]], [[колебаться]]: ἀ. ἔς τι Soph. быть в недоумении относительно чего-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[think]] [[both]] ways, be in [[doubt]], Soph.
|mdlsjtxt=to [[think]] [[both]] ways, be in [[doubt]], Soph.
}}
}}

Latest revision as of 07:44, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφινοέω Medium diacritics: ἀμφινοέω Low diacritics: αμφινοέω Capitals: ΑΜΦΙΝΟΕΩ
Transliteration A: amphinoéō Transliteration B: amphinoeō Transliteration C: amfinoeo Beta Code: a)mfinoe/w

English (LSJ)

think both ways, be in doubt, ἀμφινοῶ τόδε, πῶς εἰδὼς ἀντιλογήσω S.Ant.376.

Spanish (DGE)

estar en suspenso, dudar ἐς δαιμόνιον τέρας ἀμφινοῶ τόδε ante este prodigio divino mi mente queda perpleja S.Ant.376.

German (Pape)

[Seite 141] von zwei Seiten überlegen, zweifelhaft sein, εἰς δαιμόνιον τέρας, über das Wunderzeichen, Soph. Ant. 372.

French (Bailly abrégé)

ἀμφινοῶ :
être dans le doute, εἴς τι sur qch.
Étymologie: ἀμφί, νοέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφινοέω: сомневаться, колебаться: ἀ. ἔς τι Soph. быть в недоумении относительно чего-л.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφινοέω: ἀπορῶ ἂν πρέπει νὰ πιστεύσω τι, ἐξίσταμαι, εἶμαι ἐν ἀμφιβολίᾳ, ἐς δαιμόνιον τέρας ἀμφινοῶ τόδε. πῶς εἰδὼς ἀντιλογήσω...; Σοφ. Ἀντ. 376.

Greek Monotonic

ἀμφινοέω: μέλ. -ήσω, σκέφτομαι με δύο τρόπους, βρίσκομαι σε διχογνωμία, σε αμφιβολία, σε Σοφ.

Middle Liddell

to think both ways, be in doubt, Soph.