διασαφηνίζω: Difference between revisions

From LSJ

σύμμικτον εἶδος κἀποφώλιον βρέφος → an infant of mixed appearance, born to sterility

Source
(Bailly1_2)
mNo edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diasafinizo
|Transliteration C=diasafinizo
|Beta Code=diasafhni/zw
|Beta Code=diasafhni/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make clear</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.1.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ap.</span>1</span>; τινὶ τὰ πεπραγμένα <span class="bibl">D.H.11.33</span>, cf. <span class="bibl">Aët.13.15</span>:—Pass., <span class="bibl">Hero<span class="title">Bel.</span>98.6</span>:</span>
|Definition=[[make clear]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.1.11, ''Ap.''1; τινὶ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33, cf. Aët.13.15:—Pass., Hero''Bel.''98.6:
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mostrar claramente]], [[poner de manifiesto]], [[explicar]] ταῦτα X.<i>Mem</i>.3.1.11, cf. <i>Ap</i>.1, Ξενοφάνης ... οὐθὲν διεσαφήνισεν Arist.<i>Metaph</i>.986<sup>b</sup>22, τὸ νόημα Gr.Nyss.<i>Mort</i>.60.7, τὸ ὅραμα <i>Sibyll.Tib</i>.6, cf. Aët.13.13, Sch.Pi.<i>O</i>.13.105, en v. pas. Hero <i>Bel</i>.98.6<br /><b class="num"></b>c. interr. indir. ὅτου [[ἕνεκα]] τοὺς μὲν προτιμᾷ X.<i>Lac</i>.4.3.<br /><b class="num">2</b> [[informar]], [[comunicar]] τῷ Οὐεργινίῳ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0601.png Seite 601]] dasselbe, Xen. Mem. 6, 1, 11 u. öfter; auch Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0601.png Seite 601]] [[deutlich machen]], [[erklären]], [[zeigen]], Xen. Mem. 6, 1, 11 u. öfter; auch Sp.
}}
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[διασαφέω]]: [[faire voir clairement]], [[expliquer en détails]].
}}
{{elnl
|elnltext=δια-σαφηνίζω (helemaal) [[duidelijk maken]], [[duidelijk laten zien]].
}}
{{elru
|elrutext='''διασᾰφηνίζω:''' Xen., Arst. = [[διασαφέω]].
}}
{{grml
|mltxt=<b>βλ.</b> [[διασαφώ]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''διασᾰφηνίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[καθιστώ]] [[κάτι]] αρκετά ξεκάθαρο, [[διευκρινίζω]], [[επεξηγώ]], σε Ξεν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διασᾰφηνίζω''': ποιῶ τι σαφές, διευκρινῶ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 11, Ἀπολ. 1.
|lstext='''διασᾰφηνίζω''': ποιῶ τι σαφές, διευκρινῶ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 11, Ἀπολ. 1.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=<i>c.</i> [[διασαφέω]].
|mdlsjtxt=fut. ίσω<br />to make [[quite]] [[clear]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 10:23, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασᾰφηνίζω Medium diacritics: διασαφηνίζω Low diacritics: διασαφηνίζω Capitals: ΔΙΑΣΑΦΗΝΙΖΩ
Transliteration A: diasaphēnízō Transliteration B: diasaphēnizō Transliteration C: diasafinizo Beta Code: diasafhni/zw

English (LSJ)

make clear, X.Mem.3.1.11, Ap.1; τινὶ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33, cf. Aët.13.15:—Pass., HeroBel.98.6:

Spanish (DGE)

1 mostrar claramente, poner de manifiesto, explicar ταῦτα X.Mem.3.1.11, cf. Ap.1, Ξενοφάνης ... οὐθὲν διεσαφήνισεν Arist.Metaph.986b22, τὸ νόημα Gr.Nyss.Mort.60.7, τὸ ὅραμα Sibyll.Tib.6, cf. Aët.13.13, Sch.Pi.O.13.105, en v. pas. Hero Bel.98.6
c. interr. indir. ὅτου ἕνεκα τοὺς μὲν προτιμᾷ X.Lac.4.3.
2 informar, comunicar τῷ Οὐεργινίῳ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33.

German (Pape)

[Seite 601] deutlich machen, erklären, zeigen, Xen. Mem. 6, 1, 11 u. öfter; auch Sp.

French (Bailly abrégé)

c. διασαφέω: faire voir clairement, expliquer en détails.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-σαφηνίζω (helemaal) duidelijk maken, duidelijk laten zien.

Russian (Dvoretsky)

διασᾰφηνίζω: Xen., Arst. = διασαφέω.

Greek Monolingual

βλ. διασαφώ.

Greek Monotonic

διασᾰφηνίζω: μέλ. -ίσω, καθιστώ κάτι αρκετά ξεκάθαρο, διευκρινίζω, επεξηγώ, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

διασᾰφηνίζω: ποιῶ τι σαφές, διευκρινῶ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 11, Ἀπολ. 1.

Middle Liddell

fut. ίσω
to make quite clear, Xen.