ἀποδασμός: Difference between revisions
μὴ περιρέμβου ζητοῦσα θεόν → do not roam about looking for god
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apodasmos | |Transliteration C=apodasmos | ||
|Beta Code=a)podasmo/s | |Beta Code=a)podasmo/s | ||
|Definition=ὁ, (ἀποδατέομαι) [[division]], [[part of a whole]], | |Definition=ὁ, ([[ἀποδατέομαι]]) [[division]], [[part of a whole]], Th.1.12; [[separation]], <b class="b3">χώρας ἀποδασμῷ ζηυιωθῆναι</b> by [[loss]] of territory, D.H.3.6. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />partie détachée d'un tout, fraction.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποδαίομαι]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br />[[partie détachée d'un tout]], [[fraction]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποδαίομαι]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ὁ, <i>[[Abteilung]], [[Teil]]</i>, Thuc. 1.12; χώρας ἀποδασμῷ ζημιοῦσθαι, durch <i>[[Abtretung]]</i> eines [[Stück]] Landes, Dion.Hal. 3.6, 28. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|mdlsjtxt=[from [[ἀποδατέομαι]]<br />a [[division]], [[part]] of a [[whole]], Thuc. | |mdlsjtxt=[from [[ἀποδατέομαι]]<br />a [[division]], [[part]] of a [[whole]], Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[portio avulsa]]'', [[piece torn off]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.12.3/ 1.12.3]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:53, 16 November 2024
English (LSJ)
ὁ, (ἀποδατέομαι) division, part of a whole, Th.1.12; separation, χώρας ἀποδασμῷ ζηυιωθῆναι by loss of territory, D.H.3.6.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
1 parte separada Th.1.12.
2 privación de χώρας ἀποδασμῷ ζημιωθέντες D.H.3.6.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
partie détachée d'un tout, fraction.
Étymologie: ἀποδαίομαι.
German (Pape)
ὁ, Abteilung, Teil, Thuc. 1.12; χώρας ἀποδασμῷ ζημιοῦσθαι, durch Abtretung eines Stück Landes, Dion.Hal. 3.6, 28.
Russian (Dvoretsky)
ἀποδασμός: ὁ обособившаяся часть (Θεσσαλῶν Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποδασμός: ὁ, (ἀποδατέομαι) μερὶς ἐκ συνόλου τινός, ἦν δὲ αὐτῶν [τῶν Βοιωτῶν] καὶ ἀποδασμὸς πρότερον ἐν τῇ γῇ ταύτῃ Θουκ. 1. 12, Διον. Ἁλ. 3. 6: περὶ τοῦ τονισμοῦ ἴδε Λοβ. Παραλειπ. 385.
Greek Monolingual
ἀποδασμός, ο (Α) αποδατούμαι
1. τεμαχισμός ενός όλου, διαίρεση, μερισμός
2. μέρος ενός συνόλου.
Greek Monotonic
ἀποδασμός: ὁ, μερίδα, το μέρος ενός όλου, σε Θουκ.
Middle Liddell
[from ἀποδατέομαι
a division, part of a whole, Thuc.