προδηλόω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(1b)
(CSV import)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prodiloo
|Transliteration C=prodiloo
|Beta Code=prodhlo/w
|Beta Code=prodhlo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make clear beforehand, show plainly</b>, <span class="bibl">Th.6.34</span>; τὰ μέλλοντα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>32</span>:—Pass., <span class="bibl">Plb.10.46.10</span>, etc.; <b class="b3">τὰ προδηλούμενα πρόσωπα</b> the <b class="b2">aforesaid</b> persons, <span class="title">IG</span>12(7).239.23 (Amorgos), cf. <span class="title">SIG</span>1234.4 (Lycia), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">give instructions beforehand</b>, τινι c. inf., <span class="bibl">Parth.17.3</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make clear beforehand]], [[show plainly]], Th.6.34; τὰ μέλλοντα Plu.''Pomp.''32:—Pass., Plb.10.46.10, etc.; <b class="b3">τὰ προδηλούμενα πρόσωπα</b> the [[aforesaid]] persons, ''IG''12(7).239.23 (Amorgos), cf. ''SIG''1234.4 (Lycia), etc.<br><span class="bld">II</span> [[give instructions beforehand]], τινι c. inf., Parth.17.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0715.png Seite 715]] vorher deutlich od. offenbar machen; Thuc. 6, 34 g. E.; Pol. 10, 46, 10; Luc. merc. cond. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0715.png Seite 715]] vorher deutlich od. offenbar machen; Thuc. 6, 34 g. E.; Pol. 10, 46, 10; Luc. merc. cond. 3.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προδηλόω''': δηλῶ, φανερώνω, ἐκ τῶν προτέρων, δηλῶ σαφῶς, Θουκ. 6. 34, Πλουτ. Πομπ. 32. ― Παθ., Πολύβ. 10. 46, 10, κτλ.
|btext=[[προδηλῶ]] :<br />déclarer <i>ou</i> notifier d'avance.<br />'''Étymologie:''' [[πρόδηλος]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-δηλόω duidelijk maken.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br />déclarer <i>ou</i> notifier d’avance.<br />'''Étymologie:''' [[πρόδηλος]].
|elrutext='''προδηλόω:''' [[делать явным]], [[обнаруживать]], [[показывать]] Polyb., Plut., Luc.: προδηλοῦντες, ὅτι ἀμυνοῦνται Thuc. (противники), ясно показывающие, что (в случае нападения) они окажут сопротивление.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προδηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, κάνω φανερό από [[πριν]], [[δείχνω]] [[φανερά]], [[φανερώνω]], σε Θουκ.
|lsmtext='''προδηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, κάνω φανερό από [[πριν]], [[δείχνω]] [[φανερά]], [[φανερώνω]], σε Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προδηλόω:''' делать явным, обнаруживать, показывать Polyb., Plut., Luc.: προδηλοῦντες, ὅτι ἀμυνοῦνται Thuc. (противники), ясно показывающие, что (в случае нападения) они окажут сопротивление.
|lstext='''προδηλόω''': δηλῶ, φανερώνω, ἐκ τῶν προτέρων, δηλῶ σαφῶς, Θουκ. 6. 34, Πλουτ. Πομπ. 32. ― Παθ., Πολύβ. 10. 46, 10, κτλ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=προ-δηλόω duidelijk maken.
|mdlsjtxt=[from [[πρόδηλος]] fut. ώσω<br />to make [[clear]] [[beforehand]], [[show]] [[plainly]], Thuc.
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=[from [[πρόδηλος]] fut. ώσω<br />to make [[clear]] [[beforehand]], [[shew]] [[plainly]], Thuc.
|lthtxt=''[[praesignificare]]'', to [[signify beforehand]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.130.2/ 1.130.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.7/ 6.34.7].
}}
}}

Latest revision as of 14:39, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προδηλόω Medium diacritics: προδηλόω Low diacritics: προδηλόω Capitals: ΠΡΟΔΗΛΟΩ
Transliteration A: prodēlóō Transliteration B: prodēloō Transliteration C: prodiloo Beta Code: prodhlo/w

English (LSJ)

A make clear beforehand, show plainly, Th.6.34; τὰ μέλλοντα Plu.Pomp.32:—Pass., Plb.10.46.10, etc.; τὰ προδηλούμενα πρόσωπα the aforesaid persons, IG12(7).239.23 (Amorgos), cf. SIG1234.4 (Lycia), etc.
II give instructions beforehand, τινι c. inf., Parth.17.3.

German (Pape)

[Seite 715] vorher deutlich od. offenbar machen; Thuc. 6, 34 g. E.; Pol. 10, 46, 10; Luc. merc. cond. 3.

French (Bailly abrégé)

προδηλῶ :
déclarer ou notifier d'avance.
Étymologie: πρόδηλος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-δηλόω duidelijk maken.

Russian (Dvoretsky)

προδηλόω: делать явным, обнаруживать, показывать Polyb., Plut., Luc.: προδηλοῦντες, ὅτι ἀμυνοῦνται Thuc. (противники), ясно показывающие, что (в случае нападения) они окажут сопротивление.

Greek Monotonic

προδηλόω: μέλ. -ώσω, κάνω φανερό από πριν, δείχνω φανερά, φανερώνω, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

προδηλόω: δηλῶ, φανερώνω, ἐκ τῶν προτέρων, δηλῶ σαφῶς, Θουκ. 6. 34, Πλουτ. Πομπ. 32. ― Παθ., Πολύβ. 10. 46, 10, κτλ.

Middle Liddell

[from πρόδηλος fut. ώσω
to make clear beforehand, show plainly, Thuc.

Lexicon Thucydideum

praesignificare, to signify beforehand, 1.130.2, 6.34.7.