ἀκερδής: Difference between revisions
Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akerdis | |Transliteration C=akerdis | ||
|Beta Code=a)kerdh/s | |Beta Code=a)kerdh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀκερδές,<br><span class="bld">A</span> [[bringing no gain]], [[unprofitable]], χάρις [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1484, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''417d, D.H.6.9, ''AP''9.649 (Maced.). Adv. [[ἀκερδῶς]] = [[without profit]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1309a13, Plu.2.27d.<br><span class="bld">II</span> [[not greedy of gain]], φιλοτιμία Id.''Arist.''1. Adv. [[ἀκερδῶς]] Id.2.483e. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ές<br /><b class="num">1</b> [[que no reporta provecho]], [[desinteresado]] χάρις S.<i>OC</i> 1484, μόχθος <i>AP</i> 9.649 (Macedon.), cf. Pl.<i>Cra</i>.417d, D.H.6.9, φιλοτιμία Plu.<i>Arist</i>.1.<br /><b class="num">2</b> adv. -ῶς [[sin provecho]], [[desinteresadamente]] ἄρχειν Arist.<i>Pol</i>.1309<sup>a</sup>13, ἐμ πᾶσιν ἀ. καὶ ἡμέρως τὸν ἐνιαυτὸν διεξαγαγόντες <i>IG</i> 5(1).26.7 (Esparta II/I a.C.), ἀ. ... χρησαμένους τοῖς πατρῴοις Plu.2.483e. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> qui est le contraire | |btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[qui est le contraire d'un profit]], [[funeste]];<br /><b>2</b> [[qui ne recherche pas le profit]], [[désintéressé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κέρδος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=ές ([[κέρδος]]), <i>[[gewinnlos]], [[schädlich]]</i>, [[χάρις]] Soph. <i>O.C</i>. 1481 (Schol. ἧς φαῦλον τὸ [[κέρδος]]); Plat. verb. es mit [[ἀνωφελής]] und [[ἀλυσιτελής]]. <i>Crat</i>. 417d; <i>[[unbelohnt]]</i>, Dion.Hal. 6.9; <i>[[uneigennützig]]</i>, [[φιλοτιμία]] Plut. <i>Arist</i>. 1.<br><b class="num">• Adv.</b> [[ἀκερδῶς]], <i>[[umsonst]]</i>, Plut. <i>aud. poet</i>. 7. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκερδής:'''<br /><b class="num">1</b> [[невыгодный]], [[убыточный]], [[причиняющий вред]] ([[χάρις]] Soph.; ἀλυσιτελὴς καὶ ἀ. Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[бескорыстный]] ([[φιλοτιμία]] Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀκερδής''': -ές, ὁ [[ἄνευ]] κέρδους, ἐπιζήμιος, Σοφ. Ο. Κ. 1484, Πλάτ. Κρατ. 417D, κτλ.: ― μὴ φέρων [[κέρδος]], Διον. Ἁλ. 6. 9. ― Ἐπίρρ. -δῶς, [[ἄνευ]] κέρδους, δωρεάν, Ἀριστ. Πολ. 5. 8. 19, Πλούτ. 2. 27D. ΙΙ. ὁ μὴ ὢν [[ἄπληστος]] κέρδους, Πλουτ. Ἀριστ. 1. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκερδής:''' -ές ([[κέρδος]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν αποφέρει [[κέρδος]], που φέρνει [[χάσιμο]], [[επιζήμιος]], σε Σοφ. Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που δεν είναι [[άπληστος]] για [[κέρδος]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀκερδής:''' -ές ([[κέρδος]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν αποφέρει [[κέρδος]], που φέρνει [[χάσιμο]], [[επιζήμιος]], σε Σοφ. Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που δεν είναι [[άπληστος]] για [[κέρδος]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κέρδος]]<br /><b class="num">I.</b> without [[gain]], [[bringing]] [[loss]], Soph., Plat.<br /><b class="num">II.</b> not [[greedy]] of [[gain]], Plut. | |mdlsjtxt=[[κέρδος]]<br /><b class="num">I.</b> without [[gain]], [[bringing]] [[loss]], Soph., Plat.<br /><b class="num">II.</b> not [[greedy]] of [[gain]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:32, 21 November 2024
English (LSJ)
ἀκερδές,
A bringing no gain, unprofitable, χάρις S.OC1484, cf. Pl.Cra.417d, D.H.6.9, AP9.649 (Maced.). Adv. ἀκερδῶς = without profit, Arist.Pol.1309a13, Plu.2.27d.
II not greedy of gain, φιλοτιμία Id.Arist.1. Adv. ἀκερδῶς Id.2.483e.
Spanish (DGE)
-ές
1 que no reporta provecho, desinteresado χάρις S.OC 1484, μόχθος AP 9.649 (Macedon.), cf. Pl.Cra.417d, D.H.6.9, φιλοτιμία Plu.Arist.1.
2 adv. -ῶς sin provecho, desinteresadamente ἄρχειν Arist.Pol.1309a13, ἐμ πᾶσιν ἀ. καὶ ἡμέρως τὸν ἐνιαυτὸν διεξαγαγόντες IG 5(1).26.7 (Esparta II/I a.C.), ἀ. ... χρησαμένους τοῖς πατρῴοις Plu.2.483e.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
1 qui est le contraire d'un profit, funeste;
2 qui ne recherche pas le profit, désintéressé.
Étymologie: ἀ, κέρδος.
German (Pape)
ές (κέρδος), gewinnlos, schädlich, χάρις Soph. O.C. 1481 (Schol. ἧς φαῦλον τὸ κέρδος); Plat. verb. es mit ἀνωφελής und ἀλυσιτελής. Crat. 417d; unbelohnt, Dion.Hal. 6.9; uneigennützig, φιλοτιμία Plut. Arist. 1.
• Adv. ἀκερδῶς, umsonst, Plut. aud. poet. 7.
Russian (Dvoretsky)
ἀκερδής:
1 невыгодный, убыточный, причиняющий вред (χάρις Soph.; ἀλυσιτελὴς καὶ ἀ. Plat.);
2 бескорыстный (φιλοτιμία Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀκερδής: -ές, ὁ ἄνευ κέρδους, ἐπιζήμιος, Σοφ. Ο. Κ. 1484, Πλάτ. Κρατ. 417D, κτλ.: ― μὴ φέρων κέρδος, Διον. Ἁλ. 6. 9. ― Ἐπίρρ. -δῶς, ἄνευ κέρδους, δωρεάν, Ἀριστ. Πολ. 5. 8. 19, Πλούτ. 2. 27D. ΙΙ. ὁ μὴ ὢν ἄπληστος κέρδους, Πλουτ. Ἀριστ. 1.
Greek Monolingual
-ές (Α ἀκερδής)
αυτός που δεν φέρνει κέρδος
«ακερδής επιχείρηση», «ἀξύμφορον καὶ ἀνωφελὲς καὶ ἁλυσιτελὲς καὶ ἀκερδὲς» (Πλάτ. Κρατύλος 417d)
αρχ.
1. ο αφιλοκερδής (Πλούτ. Αριστ. 1)
2. ἀκερδῶς επίρρ.
χωρίς κέρδος, δωρεάν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερητ. + -κερδής < κέρδος.
ΠΑΡ. αρχ. ἀκέρδεια.
Greek Monotonic
ἀκερδής: -ές (κέρδος),
I. αυτός που δεν αποφέρει κέρδος, που φέρνει χάσιμο, επιζήμιος, σε Σοφ. Πλάτ.
II. αυτός που δεν είναι άπληστος για κέρδος, σε Πλούτ.
Middle Liddell
κέρδος
I. without gain, bringing loss, Soph., Plat.
II. not greedy of gain, Plut.