καθίημι: Difference between revisions
(7) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=kaqi/hmi | |Beta Code=kaqi/hmi | ||
|Definition=Ion. κατ-, fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> καθήσω <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>555</span>(lyr.): aor. 1 <b class="b3">καθῆκα</b>, Ep. καθέηκα <span class="bibl">Il.24.642</span>: 2dual aor. 2 κάθετον <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>487</span>: pf. καθεῖκα <span class="bibl">Lysipp.1</span>, <span class="bibl">D.29.46</span>: (v. <b class="b3">ἵημι</b>):—<b class="b2">let fall, drop, send down</b>, <b class="b3">κὰδ δὲ</b> [<b class="b3">κεραυνὸν</b>] . . ἧκε Χαμᾶζε <span class="bibl">Il.8.134</span>; κατὰ δ' ὑψόθεν ἧκεν ἐέρσας <span class="bibl">11.53</span>; <b class="b3">οἶνον λαυκανίης καθέηκα</b> I <b class="b2">have sent</b> the wine <b class="b2">down</b> my throat, <span class="bibl">24.642</span>; <b class="b3">καθίετε ἵππους ἐν δίνῃσι</b> <b class="b2">sink</b> them in the stream, as an offering to the river-god, <span class="bibl">21.132</span>; [<b class="b3">ἱστία</b>] <b class="b3">ἐς νῆας κάθεμεν</b> we <b class="b2">let</b> them <b class="b2">down, lowered</b> them, <span class="bibl">Od.9.72</span>; λαῖφος καθήσειν A.<span class="title">Eu.</span> l.c.; <b class="b3">σχοίνῳ σπυρίδα κ</b>. <b class="b2">let</b> it <b class="b2">down</b> by a cord, <span class="bibl">Hdt.5.16</span>; <b class="b3">σῶμα πύργων κ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1011</span>; <b class="b3">κοντὸν ἐς</b> [<b class="b3">τὴν λίμνην</b>] κ. <span class="bibl">Hdt.4.195</span>; ἐμαυτὸν εἰς ἅλα <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1614</span>; <b class="b3">ὅπλα εἰς ἅλἀ</b> ib. <span class="bibl">1375</span>; καθεῖσαν δέλεάρ μοι φρενῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>1181</span> (so metaph. τοῦτον τὸν λόγον καθεῖκε <span class="bibl">D.29.46</span>); κ. τι ἐς πῶμα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1034</span>; νάρθηκ' ἐς πέδον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>706</span>; <b class="b3">κ. σπονδάς</b> <b class="b2">pour</b> them, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>60</span>; <b class="b3">τὸν κλῆρον ἐς μέσον καθείς</b>, of putting lots into a helmet or urn, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1285</span>; ἄγκυραν <span class="bibl">Hdt. 7.36</span>; τὰ δίκτυα <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>533b18</span>; <b class="b3">κατιεμένην καταπειρητηρίην</b>, of a sounding-line, <span class="bibl">Hdt.2.28</span>: abs., <b class="b3">καθιέναι</b> <b class="b2">reach by sounding, sound</b>, οὐδεὶς καθεὶς ἐδυνήθη πέρας εὑρεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>351a13</span>: Medic., [<b class="b3">αὐλίσκον</b>] <b class="b2">pass</b> a catheter, <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Ren.Ves.</span>7.11</span>; <b class="b3">οἵαν πρόφασιν καθῆκε</b> (<b class="b3">παρὰ προσδοκίαν</b> for <b class="b3">οἷον ἄγκιστρον</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>174</span>; <b class="b3">λόγους συμβατηρίους κ</b>. <b class="b2">make</b> offers of peace, <span class="bibl">D.C.41.47</span>; <b class="b3">κ. πεῖραν</b> <b class="b2">make</b> an attempt, <span class="bibl">Ael. <span class="title">VH</span>2.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">NA</span>1.57</span>; <b class="b3">εἰς ὤμους κ. κόμας</b> <b class="b2">let</b> one's hair <b class="b2">flow loose</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>695</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IT</span>52</span>; <b class="b3">κ. πώγωνα</b> <b class="b2">let</b> one's beard <b class="b2">grow long</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>100</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>841</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.23.21</span> (Pass., τὰς τρίχας καθειμέναι <span class="bibl">Crates Com.27</span>; πώγωνα καθειμένος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>10</span>; τὸ γένειον αὐτῷ καθεῖτο <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>11.10</span>); [<b class="b3">αἱ ὄϊες</b>] μείζω τὰ οὔθατα καθιᾶσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>596a24</span> (Pass., of a mare's udder, <span class="bibl">Hdt.4.2</span>); also <b class="b3">τείχη καθεῖναι ἐς θάλασσαν</b> <b class="b2">carry</b> them <b class="b2">down</b> to the sea, <span class="bibl">Th.5.52</span> (Pass., καθεῖτο τείχη <span class="bibl">4.103</span>); <b class="b3">καθῆκε</b> <b class="b3">τὰ σκέλη</b> <b class="b2">let down</b> his legs, of one who had been lying, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 61c</span>; <b class="b3">κατ' ἀμφοῖν ἄμφω</b> (sc. <b class="b3">τὰ σκέλη</b>) <b class="b3"> καθέντος</b>, of a wrestler, Gal.6.143; <b class="b3">κ. δόρατα</b> <b class="b2">let down</b> one's pike, <b class="b2">bring</b> it <b class="b2">to the rest</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.25</span>; <b class="b3">κ. τὰς κώπας</b> <b class="b2">let down</b> the oars, so as to stop the ship's way, <span class="bibl">Th.2.91</span>; rarely of striking, δι' ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1413</span>; καθῆκε ξύλον παιδὸς ἐς κάρα <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>993</span>; <b class="b3">κ. πρὸς γαῖαν γόνυ</b> to kneel down, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>561</span>; ἐς δὲ γῆν γόνυ καμάτῳ καθεῖσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>333</span>; <b class="b3">κ. τινὰ ἐς ὕπνον</b> <b class="b2">let</b> him <b class="b2">fall</b> asleep, <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>1006</span>; εἰς κίνδυνον ἐμαυτόν <span class="bibl">D.H.5.27</span>; [<b class="b3">πώλους</b>] ἐς λειμώνων Χλόην <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>423</span>; of a general, <b class="b3">κ. στρατόπεδα εἰς . .</b> <b class="b2">let</b> them <b class="b2">march</b> into... <span class="bibl">Plb.3.70.11</span>; εἰς τὸ πεδίον τὴν δύναμιν <span class="bibl">Id.3.92.7</span>; <b class="b3">κ. ἐπί τινας τόπους ἐνέδρας</b> <b class="b2">lay</b> an ambush, <span class="bibl">Id.4.63.9</span>:—Pass., <b class="b2">stretch down seawards</b>, ὄρεα μέχρι πρὸς τὴν θάλατταν καθειμένα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Criti.</span>118a</span>; ἕως γῆς τοῦ πρηστῆρος καθιεμένου <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.47U.</span>, cf. <span class="bibl">p.51</span> U.; <b class="b3">τὸ καθειμένον τῆς φωνῆς</b> <b class="b2">low tone</b> of voice, <span class="bibl">Hdn.5.2.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">send down into the arena, enter for racing</b>, <b class="b3">ἅρματα, ζεύγη</b>, <span class="bibl">Th.6.16</span>, <span class="bibl">Isoc.16.34</span>; of plays, <b class="b2">produce</b>, Eratosth. ap. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>552</span> (Pass.); διδασκαλίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>8</span>; so <b class="b3">ἔδοξε τοῖς πρυτάνεσι . . γνώμας καθεῖναι</b> (Com. for <b class="b3">προθεῖναι</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>397</span>; <b class="b3">κατὰ τὴν ἀγορὰν λογοποιοὺς κ</b>. <span class="bibl">D.24.15</span>: freq. in later Greek in a general sense, <b class="b2">set in motion, employ</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>7.4</span>; κ. ἔς τινας ὑποψίας <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>6.38</span>; <b class="b3">φίλους καὶ ῥήτορας κ</b>. <b class="b2">employ</b> them, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>7</span>, cf. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>4.42</span>:—Pass., <b class="b2">to be put in motion</b>, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα <span class="bibl">Hdt.7.138</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">allow to return</b> from exile, φυγάδας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">swoop down</b> like a wind, λαμπρὸς καὶ μέγας καθιείς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>430</span>; of rivers, <b class="b2">run down</b>, ἑκατέρωσε μέχρι τοῦ μέσου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>112e</span>; <b class="b3">κ. εἰς γόνυ</b> <b class="b2">sink</b> on the knee, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>45</span>; <b class="b3">κ. εἰς ἀγῶνα</b>, Lat. <b class="b2">descendere in arenam</b>, Id.2.616d, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>6</span>; <b class="b3">κ. ἐς Ῥόδον</b> <b class="b2">arrive</b> there, v.l. for [[κατῆγεν]], <span class="bibl">Polyaen.5.17.2</span>.</span> | |Definition=Ion. κατ-, fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> καθήσω <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>555</span>(lyr.): aor. 1 <b class="b3">καθῆκα</b>, Ep. καθέηκα <span class="bibl">Il.24.642</span>: 2dual aor. 2 κάθετον <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>487</span>: pf. καθεῖκα <span class="bibl">Lysipp.1</span>, <span class="bibl">D.29.46</span>: (v. <b class="b3">ἵημι</b>):—<b class="b2">let fall, drop, send down</b>, <b class="b3">κὰδ δὲ</b> [<b class="b3">κεραυνὸν</b>] . . ἧκε Χαμᾶζε <span class="bibl">Il.8.134</span>; κατὰ δ' ὑψόθεν ἧκεν ἐέρσας <span class="bibl">11.53</span>; <b class="b3">οἶνον λαυκανίης καθέηκα</b> I <b class="b2">have sent</b> the wine <b class="b2">down</b> my throat, <span class="bibl">24.642</span>; <b class="b3">καθίετε ἵππους ἐν δίνῃσι</b> <b class="b2">sink</b> them in the stream, as an offering to the river-god, <span class="bibl">21.132</span>; [<b class="b3">ἱστία</b>] <b class="b3">ἐς νῆας κάθεμεν</b> we <b class="b2">let</b> them <b class="b2">down, lowered</b> them, <span class="bibl">Od.9.72</span>; λαῖφος καθήσειν A.<span class="title">Eu.</span> l.c.; <b class="b3">σχοίνῳ σπυρίδα κ</b>. <b class="b2">let</b> it <b class="b2">down</b> by a cord, <span class="bibl">Hdt.5.16</span>; <b class="b3">σῶμα πύργων κ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1011</span>; <b class="b3">κοντὸν ἐς</b> [<b class="b3">τὴν λίμνην</b>] κ. <span class="bibl">Hdt.4.195</span>; ἐμαυτὸν εἰς ἅλα <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1614</span>; <b class="b3">ὅπλα εἰς ἅλἀ</b> ib. <span class="bibl">1375</span>; καθεῖσαν δέλεάρ μοι φρενῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>1181</span> (so metaph. τοῦτον τὸν λόγον καθεῖκε <span class="bibl">D.29.46</span>); κ. τι ἐς πῶμα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1034</span>; νάρθηκ' ἐς πέδον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>706</span>; <b class="b3">κ. σπονδάς</b> <b class="b2">pour</b> them, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>60</span>; <b class="b3">τὸν κλῆρον ἐς μέσον καθείς</b>, of putting lots into a helmet or urn, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1285</span>; ἄγκυραν <span class="bibl">Hdt. 7.36</span>; τὰ δίκτυα <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>533b18</span>; <b class="b3">κατιεμένην καταπειρητηρίην</b>, of a sounding-line, <span class="bibl">Hdt.2.28</span>: abs., <b class="b3">καθιέναι</b> <b class="b2">reach by sounding, sound</b>, οὐδεὶς καθεὶς ἐδυνήθη πέρας εὑρεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>351a13</span>: Medic., [<b class="b3">αὐλίσκον</b>] <b class="b2">pass</b> a catheter, <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Ren.Ves.</span>7.11</span>; <b class="b3">οἵαν πρόφασιν καθῆκε</b> (<b class="b3">παρὰ προσδοκίαν</b> for <b class="b3">οἷον ἄγκιστρον</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>174</span>; <b class="b3">λόγους συμβατηρίους κ</b>. <b class="b2">make</b> offers of peace, <span class="bibl">D.C.41.47</span>; <b class="b3">κ. πεῖραν</b> <b class="b2">make</b> an attempt, <span class="bibl">Ael. <span class="title">VH</span>2.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">NA</span>1.57</span>; <b class="b3">εἰς ὤμους κ. κόμας</b> <b class="b2">let</b> one's hair <b class="b2">flow loose</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>695</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IT</span>52</span>; <b class="b3">κ. πώγωνα</b> <b class="b2">let</b> one's beard <b class="b2">grow long</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>100</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>841</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.23.21</span> (Pass., τὰς τρίχας καθειμέναι <span class="bibl">Crates Com.27</span>; πώγωνα καθειμένος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>10</span>; τὸ γένειον αὐτῷ καθεῖτο <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>11.10</span>); [<b class="b3">αἱ ὄϊες</b>] μείζω τὰ οὔθατα καθιᾶσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>596a24</span> (Pass., of a mare's udder, <span class="bibl">Hdt.4.2</span>); also <b class="b3">τείχη καθεῖναι ἐς θάλασσαν</b> <b class="b2">carry</b> them <b class="b2">down</b> to the sea, <span class="bibl">Th.5.52</span> (Pass., καθεῖτο τείχη <span class="bibl">4.103</span>); <b class="b3">καθῆκε</b> <b class="b3">τὰ σκέλη</b> <b class="b2">let down</b> his legs, of one who had been lying, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 61c</span>; <b class="b3">κατ' ἀμφοῖν ἄμφω</b> (sc. <b class="b3">τὰ σκέλη</b>) <b class="b3"> καθέντος</b>, of a wrestler, Gal.6.143; <b class="b3">κ. δόρατα</b> <b class="b2">let down</b> one's pike, <b class="b2">bring</b> it <b class="b2">to the rest</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.25</span>; <b class="b3">κ. τὰς κώπας</b> <b class="b2">let down</b> the oars, so as to stop the ship's way, <span class="bibl">Th.2.91</span>; rarely of striking, δι' ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1413</span>; καθῆκε ξύλον παιδὸς ἐς κάρα <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>993</span>; <b class="b3">κ. πρὸς γαῖαν γόνυ</b> to kneel down, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>561</span>; ἐς δὲ γῆν γόνυ καμάτῳ καθεῖσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>333</span>; <b class="b3">κ. τινὰ ἐς ὕπνον</b> <b class="b2">let</b> him <b class="b2">fall</b> asleep, <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>1006</span>; εἰς κίνδυνον ἐμαυτόν <span class="bibl">D.H.5.27</span>; [<b class="b3">πώλους</b>] ἐς λειμώνων Χλόην <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>423</span>; of a general, <b class="b3">κ. στρατόπεδα εἰς . .</b> <b class="b2">let</b> them <b class="b2">march</b> into... <span class="bibl">Plb.3.70.11</span>; εἰς τὸ πεδίον τὴν δύναμιν <span class="bibl">Id.3.92.7</span>; <b class="b3">κ. ἐπί τινας τόπους ἐνέδρας</b> <b class="b2">lay</b> an ambush, <span class="bibl">Id.4.63.9</span>:—Pass., <b class="b2">stretch down seawards</b>, ὄρεα μέχρι πρὸς τὴν θάλατταν καθειμένα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Criti.</span>118a</span>; ἕως γῆς τοῦ πρηστῆρος καθιεμένου <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.47U.</span>, cf. <span class="bibl">p.51</span> U.; <b class="b3">τὸ καθειμένον τῆς φωνῆς</b> <b class="b2">low tone</b> of voice, <span class="bibl">Hdn.5.2.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">send down into the arena, enter for racing</b>, <b class="b3">ἅρματα, ζεύγη</b>, <span class="bibl">Th.6.16</span>, <span class="bibl">Isoc.16.34</span>; of plays, <b class="b2">produce</b>, Eratosth. ap. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>552</span> (Pass.); διδασκαλίαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>8</span>; so <b class="b3">ἔδοξε τοῖς πρυτάνεσι . . γνώμας καθεῖναι</b> (Com. for <b class="b3">προθεῖναι</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>397</span>; <b class="b3">κατὰ τὴν ἀγορὰν λογοποιοὺς κ</b>. <span class="bibl">D.24.15</span>: freq. in later Greek in a general sense, <b class="b2">set in motion, employ</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>7.4</span>; κ. ἔς τινας ὑποψίας <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>6.38</span>; <b class="b3">φίλους καὶ ῥήτορας κ</b>. <b class="b2">employ</b> them, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>7</span>, cf. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>4.42</span>:—Pass., <b class="b2">to be put in motion</b>, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα <span class="bibl">Hdt.7.138</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">allow to return</b> from exile, φυγάδας <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">swoop down</b> like a wind, λαμπρὸς καὶ μέγας καθιείς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>430</span>; of rivers, <b class="b2">run down</b>, ἑκατέρωσε μέχρι τοῦ μέσου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>112e</span>; <b class="b3">κ. εἰς γόνυ</b> <b class="b2">sink</b> on the knee, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>45</span>; <b class="b3">κ. εἰς ἀγῶνα</b>, Lat. <b class="b2">descendere in arenam</b>, Id.2.616d, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>6</span>; <b class="b3">κ. ἐς Ῥόδον</b> <b class="b2">arrive</b> there, v.l. for [[κατῆγεν]], <span class="bibl">Polyaen.5.17.2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1285.png Seite 1285]] (s. [[ἵημι]]), praes. κατίει Her. 5, 16, herablassen, herunterschicken, hinuntersenden; [[οἶνον]] λαυκανίης καθέηκα, ich schickte den Wein die Kehle hinunter, Il. 24, 641; öfter in tmesi, καθίετε ἵππους ἐν δίναις, versenkt die Rosse in den Fluthen, als Opfer für den Flußgott, 21, 132; τὸν δ' ἀντίτολμον δέ φαμι τὸν παρβάταν τὰ πολλὰ καθήσειν Aesch. Eum. 525; [[σῶμα]] πύργων καθιεῖσα, von den Thürmen hinunterstürzend, Eur. Tr. 1011; καθῆκ' ἐμαυτὸν εἰς ἅλα Hel. 1630; δι' ὀμφαλοῦ καθῆκεν [[ἔγχος]] Phoen. 1422; [[ξύλον]] καθῆκε παιδὸς ἐς [[κάρα]] Herc. Fur. 993; εἰς γῆν [[γόνυ]] καμάτῳ καθεῖσαν I. T. 333; τινὰ ἐς [[ὕπνον]], in Schlaf versenken, Herc. Fur. 1005; εἰς ὤμους κόμας, die Haare auf die Schultern herabhangen lassen, Bacch. 694 I. T. 52; Ar. Th. 841; so auch πώγωνα, den Bart wachsen lassen, Eccl. 100, wie D. Hal. πώγωνα βαθὺν καθεικὼς καὶ κόμην 6, 26; im med., καθειμένος βοστρύχους, mit lang herabwallenden Locken, Luc. D. D. 2, 2; vgl. Plut. Phoc. 10; τὸ [[γένειον]] αὐτῷ καθεῖτο, er hatte einen langen Bart, Ael. V. H. 11, 10; τὴν κόμην [[μέχρι]] τῶν γλουτῶν καθεῖτο D. Cass. 62, 2; – ἀγκύρας κατῆκαν, Anker auswerfen, Her. 7, 36; κατιεμένην καταπειρητηρίην, das ausgeworfene Senkblei, 2, 28; καθῆκε τὰ σκέλη ἀπὸ τῆς κλίνης ἐπὶ τὴν γῆν, ließ sie herunterhangen, Plat. Phaed. 61 c; τὰ δόρατα, zum Angriffe den Speer senken, Xen. An. 6, 3, 25. 27; αἱ μέν τινες τῶν νεῶν καθεῖσαι τὰς κώπας ἐπέστησαν τοῦ πλοῦ Thuc. 2, 91, entweder die Ruder sinken lassen u. nicht rudern od. die Ruder in's Wasser stecken, um das Schiff aufzuhalten; τείχη καθεῖναι, Mauern auf eine Strecke hin errichten, 5, 52, wie οὐ καθεῖτο τὰ τείχη, die Mauern waren nicht über die ganze Strecke hin aufgeführt, 4, 103. – Zum Wettkampfe stellen, aussenden, ἅρματα ἑπτὰ καθῆκα Thuc. 6, 16, ζεύγη Isocr. 16, 34; auch sc. ἑαυτόν, οἱ καθιέντες ἐς τοὺς ἀγῶνας Luc. Al. 6, εἰς ἀγῶνα καθείκασιν Plut. Symp. 1, 2, 3, womit D. Hal. 5, 27 εἰς κίνδυνον ἑαυτὸν καθιέναι zu vgl. u. ὅτε Σοφοκλῆς τὴν Ναυσικάαν καθῆκε Ath. I, 20 f; Schol. Ar. Nubb. 552; τὴν πρώτην διδασκαλίαν Plut. Cim. 8. – Med. sich gegen Einen in Bewegung setzen, anrücken, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα Her. 7, 138; vgl. [[ἔξειμι]] γάρ σοι λαμπρὸς [[ἤδη]] καὶ [[μέγας]] καθιείς, gewaltig auf dich stürzend, Ar. Equ. 428, κατὰ τὴν ἀγορὰν καθίεσαν λογοποιούς Dem. 24, 15, u., wo keine feindliche Nebenbedeutung ist, εἰς τὸ [[πεδίον]] οὐ καθίει τὴν δύναμιν Pol. 3, 92, 7; καθιέναι ἐνέδρας ἐπὶ τόπους εὐκαίρους, einen Hinterhalt in geeignete Oerter legen, 4, 63, 9; ἐπί τινα [[σκῶμμα]], einen Witz loslassen gegen Einen, Luc. de merc. cond. 34. Anders γνώμας, die Stimmen abgeben, Ar. Eccl. 397, πρόφασιν Vesp. 174, Ausflüchte machen, πεῖραν, einen Versuch machen, Ael. V. H. 2, 12. – Die Stimme sinken lassen, τὸ καθειμένον τῆς φωνῆς Hdn. 5, 2, 7. – Intrans., so daß man ἑαυτόν ergänzen kann, Plat. δυνατὸν δ' ἐστὶν [[ἑκατέρωσε]] [[μέχρι]] τοῦ μέσου καθιέναι Phaed. 112 e; ἐς [[γόνυ]], sich niederlassen, Plut. Ant. 45; ἐς Ῥόδον, dahin gelangen, Po lyaen. 5, 17, 2. S. auch die obigen Beisp. – Med. sich in Bewegung setzen, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς τὴν Ἑλλάδα Her. 7, 138. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:30, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. κατ-, fut.
A καθήσω A.Eu.555(lyr.): aor. 1 καθῆκα, Ep. καθέηκα Il.24.642: 2dual aor. 2 κάθετον h.Ap.487: pf. καθεῖκα Lysipp.1, D.29.46: (v. ἵημι):—let fall, drop, send down, κὰδ δὲ [κεραυνὸν] . . ἧκε Χαμᾶζε Il.8.134; κατὰ δ' ὑψόθεν ἧκεν ἐέρσας 11.53; οἶνον λαυκανίης καθέηκα I have sent the wine down my throat, 24.642; καθίετε ἵππους ἐν δίνῃσι sink them in the stream, as an offering to the river-god, 21.132; [ἱστία] ἐς νῆας κάθεμεν we let them down, lowered them, Od.9.72; λαῖφος καθήσειν A.Eu. l.c.; σχοίνῳ σπυρίδα κ. let it down by a cord, Hdt.5.16; σῶμα πύργων κ. E.Tr.1011; κοντὸν ἐς [τὴν λίμνην] κ. Hdt.4.195; ἐμαυτὸν εἰς ἅλα E.Hel.1614; ὅπλα εἰς ἅλἀ ib. 1375; καθεῖσαν δέλεάρ μοι φρενῶν Id.IT1181 (so metaph. τοῦτον τὸν λόγον καθεῖκε D.29.46); κ. τι ἐς πῶμα E.Ion1034; νάρθηκ' ἐς πέδον Id.Ba.706; κ. σπονδάς pour them, Id.IA60; τὸν κλῆρον ἐς μέσον καθείς, of putting lots into a helmet or urn, S.Aj.1285; ἄγκυραν Hdt. 7.36; τὰ δίκτυα Arist.HA533b18; κατιεμένην καταπειρητηρίην, of a sounding-line, Hdt.2.28: abs., καθιέναι reach by sounding, sound, οὐδεὶς καθεὶς ἐδυνήθη πέρας εὑρεῖν Arist.Mete.351a13: Medic., [αὐλίσκον] pass a catheter, Ruf.Ren.Ves.7.11; οἵαν πρόφασιν καθῆκε (παρὰ προσδοκίαν for οἷον ἄγκιστρον) Ar.V.174; λόγους συμβατηρίους κ. make offers of peace, D.C.41.47; κ. πεῖραν make an attempt, Ael. VH2.13, NA1.57; εἰς ὤμους κ. κόμας let one's hair flow loose, E. Ba.695, cf. IT52; κ. πώγωνα let one's beard grow long, Ar.Ec.100, cf. Th.841, Arr.Epict.2.23.21 (Pass., τὰς τρίχας καθειμέναι Crates Com.27; πώγωνα καθειμένος Plu.Phoc.10; τὸ γένειον αὐτῷ καθεῖτο Ael.VH11.10); [αἱ ὄϊες] μείζω τὰ οὔθατα καθιᾶσιν Arist.HA596a24 (Pass., of a mare's udder, Hdt.4.2); also τείχη καθεῖναι ἐς θάλασσαν carry them down to the sea, Th.5.52 (Pass., καθεῖτο τείχη 4.103); καθῆκε τὰ σκέλη let down his legs, of one who had been lying, Pl.Phd. 61c; κατ' ἀμφοῖν ἄμφω (sc. τὰ σκέλη) καθέντος, of a wrestler, Gal.6.143; κ. δόρατα let down one's pike, bring it to the rest, X.An.6.5.25; κ. τὰς κώπας let down the oars, so as to stop the ship's way, Th.2.91; rarely of striking, δι' ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος E.Ph.1413; καθῆκε ξύλον παιδὸς ἐς κάρα Id.HF993; κ. πρὸς γαῖαν γόνυ to kneel down, Id.Hec.561; ἐς δὲ γῆν γόνυ καμάτῳ καθεῖσαν Id.IT333; κ. τινὰ ἐς ὕπνον let him fall asleep, Id.HF1006; εἰς κίνδυνον ἐμαυτόν D.H.5.27; [πώλους] ἐς λειμώνων Χλόην E.IA423; of a general, κ. στρατόπεδα εἰς . . let them march into... Plb.3.70.11; εἰς τὸ πεδίον τὴν δύναμιν Id.3.92.7; κ. ἐπί τινας τόπους ἐνέδρας lay an ambush, Id.4.63.9:—Pass., stretch down seawards, ὄρεα μέχρι πρὸς τὴν θάλατταν καθειμένα Pl. Criti.118a; ἕως γῆς τοῦ πρηστῆρος καθιεμένου Epicur.Ep.2p.47U., cf. p.51 U.; τὸ καθειμένον τῆς φωνῆς low tone of voice, Hdn.5.2.3. 2 send down into the arena, enter for racing, ἅρματα, ζεύγη, Th.6.16, Isoc.16.34; of plays, produce, Eratosth. ap. Sch.Ar.Nu.552 (Pass.); διδασκαλίαν Plu.Cim.8; so ἔδοξε τοῖς πρυτάνεσι . . γνώμας καθεῖναι (Com. for προθεῖναι) Ar.Ec.397; κατὰ τὴν ἀγορὰν λογοποιοὺς κ. D.24.15: freq. in later Greek in a general sense, set in motion, employ, Luc.DMeretr.7.4; κ. ἔς τινας ὑποψίας Philostr.VA6.38; φίλους καὶ ῥήτορας κ. employ them, Plu.Per.7, cf. Philostr.VA4.42:—Pass., to be put in motion, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα Hdt.7.138. 3 allow to return from exile, φυγάδας X.HG2.2.20. II intr., swoop down like a wind, λαμπρὸς καὶ μέγας καθιείς Ar.Eq.430; of rivers, run down, ἑκατέρωσε μέχρι τοῦ μέσου Pl.Phd.112e; κ. εἰς γόνυ sink on the knee, Plu.Ant.45; κ. εἰς ἀγῶνα, Lat. descendere in arenam, Id.2.616d, Luc.Alex.6; κ. ἐς Ῥόδον arrive there, v.l. for κατῆγεν, Polyaen.5.17.2.
German (Pape)
[Seite 1285] (s. ἵημι), praes. κατίει Her. 5, 16, herablassen, herunterschicken, hinuntersenden; οἶνον λαυκανίης καθέηκα, ich schickte den Wein die Kehle hinunter, Il. 24, 641; öfter in tmesi, καθίετε ἵππους ἐν δίναις, versenkt die Rosse in den Fluthen, als Opfer für den Flußgott, 21, 132; τὸν δ' ἀντίτολμον δέ φαμι τὸν παρβάταν τὰ πολλὰ καθήσειν Aesch. Eum. 525; σῶμα πύργων καθιεῖσα, von den Thürmen hinunterstürzend, Eur. Tr. 1011; καθῆκ' ἐμαυτὸν εἰς ἅλα Hel. 1630; δι' ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος Phoen. 1422; ξύλον καθῆκε παιδὸς ἐς κάρα Herc. Fur. 993; εἰς γῆν γόνυ καμάτῳ καθεῖσαν I. T. 333; τινὰ ἐς ὕπνον, in Schlaf versenken, Herc. Fur. 1005; εἰς ὤμους κόμας, die Haare auf die Schultern herabhangen lassen, Bacch. 694 I. T. 52; Ar. Th. 841; so auch πώγωνα, den Bart wachsen lassen, Eccl. 100, wie D. Hal. πώγωνα βαθὺν καθεικὼς καὶ κόμην 6, 26; im med., καθειμένος βοστρύχους, mit lang herabwallenden Locken, Luc. D. D. 2, 2; vgl. Plut. Phoc. 10; τὸ γένειον αὐτῷ καθεῖτο, er hatte einen langen Bart, Ael. V. H. 11, 10; τὴν κόμην μέχρι τῶν γλουτῶν καθεῖτο D. Cass. 62, 2; – ἀγκύρας κατῆκαν, Anker auswerfen, Her. 7, 36; κατιεμένην καταπειρητηρίην, das ausgeworfene Senkblei, 2, 28; καθῆκε τὰ σκέλη ἀπὸ τῆς κλίνης ἐπὶ τὴν γῆν, ließ sie herunterhangen, Plat. Phaed. 61 c; τὰ δόρατα, zum Angriffe den Speer senken, Xen. An. 6, 3, 25. 27; αἱ μέν τινες τῶν νεῶν καθεῖσαι τὰς κώπας ἐπέστησαν τοῦ πλοῦ Thuc. 2, 91, entweder die Ruder sinken lassen u. nicht rudern od. die Ruder in's Wasser stecken, um das Schiff aufzuhalten; τείχη καθεῖναι, Mauern auf eine Strecke hin errichten, 5, 52, wie οὐ καθεῖτο τὰ τείχη, die Mauern waren nicht über die ganze Strecke hin aufgeführt, 4, 103. – Zum Wettkampfe stellen, aussenden, ἅρματα ἑπτὰ καθῆκα Thuc. 6, 16, ζεύγη Isocr. 16, 34; auch sc. ἑαυτόν, οἱ καθιέντες ἐς τοὺς ἀγῶνας Luc. Al. 6, εἰς ἀγῶνα καθείκασιν Plut. Symp. 1, 2, 3, womit D. Hal. 5, 27 εἰς κίνδυνον ἑαυτὸν καθιέναι zu vgl. u. ὅτε Σοφοκλῆς τὴν Ναυσικάαν καθῆκε Ath. I, 20 f; Schol. Ar. Nubb. 552; τὴν πρώτην διδασκαλίαν Plut. Cim. 8. – Med. sich gegen Einen in Bewegung setzen, anrücken, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα Her. 7, 138; vgl. ἔξειμι γάρ σοι λαμπρὸς ἤδη καὶ μέγας καθιείς, gewaltig auf dich stürzend, Ar. Equ. 428, κατὰ τὴν ἀγορὰν καθίεσαν λογοποιούς Dem. 24, 15, u., wo keine feindliche Nebenbedeutung ist, εἰς τὸ πεδίον οὐ καθίει τὴν δύναμιν Pol. 3, 92, 7; καθιέναι ἐνέδρας ἐπὶ τόπους εὐκαίρους, einen Hinterhalt in geeignete Oerter legen, 4, 63, 9; ἐπί τινα σκῶμμα, einen Witz loslassen gegen Einen, Luc. de merc. cond. 34. Anders γνώμας, die Stimmen abgeben, Ar. Eccl. 397, πρόφασιν Vesp. 174, Ausflüchte machen, πεῖραν, einen Versuch machen, Ael. V. H. 2, 12. – Die Stimme sinken lassen, τὸ καθειμένον τῆς φωνῆς Hdn. 5, 2, 7. – Intrans., so daß man ἑαυτόν ergänzen kann, Plat. δυνατὸν δ' ἐστὶν ἑκατέρωσε μέχρι τοῦ μέσου καθιέναι Phaed. 112 e; ἐς γόνυ, sich niederlassen, Plut. Ant. 45; ἐς Ῥόδον, dahin gelangen, Po lyaen. 5, 17, 2. S. auch die obigen Beisp. – Med. sich in Bewegung setzen, ἡ στρατηλασίη κατίετο ἐς τὴν Ἑλλάδα Her. 7, 138.