μεθίστημι: Difference between revisions
κράτιστοι δ᾽ ἂν τὴν ψυχὴν δικαίως κριθεῖεν οἱ τά τε δεινὰ καὶ ἡδέα σαφέστατα γιγνώσκοντες καὶ διὰ ταῦτα μὴ ἀποτρεπόμενοι ἐκ τῶν κινδύνων → the bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, glory and danger alike, and yet notwithstanding, go out to meet it | and they are most rightly reputed valiant who, though they perfectly apprehend both what is dangerous and what is easy, are never the more thereby diverted from adventuring
(8) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=meqi/sthmi | |Beta Code=meqi/sthmi | ||
|Definition= <span class="sense"> <span class="bld">A</span> causal, in pres. and impf., fut. and aor. 1, <b class="b2">place in another way, change</b>, <b class="b3">τοι ταῦτα μεταστήσω</b> I <b class="b2">will change</b> thee this present, i. e. <b class="b2">give another instead</b>, <span class="bibl">Od.4.612</span>; μ. τὰ νόμιμα πάντα <span class="bibl">Hdt.1.65</span>; <b class="b3">ὄνομα, τύχην</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>296</span>, <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>935</span>; τὸ μέγα εἰς οὐδὲν χρόνος μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>304</span> (lyr.); μ. νόμους <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.64</span>; ταύτην τὴν πολιτείαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>562c</span>; ἐκ τοῦ παρόντος κόσμου τὴν πόλιν μεταστήσας <span class="bibl">Th.8.48</span>; <b class="b3">ἐς ὀλιγαρχίαν μ. [τὴν πολιτείαν</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.24</span>; <b class="b3">ἐξ ὀλιγαρχίας ἐς τὸ δημοκρατεῖσθαι μ. τοὺς Βυζαντίους</b> ib.<span class="bibl">4.8.27</span>; <b class="b3">τὰ ἐκεῖ πάντα πρὸς Λακεδαιμονίους</b> ib.<span class="bibl">2.2.5</span>; also <b class="b3">ἐκ τῆς καθεστηκυίας ἄλλην μ. [πολιτείαν</b>] <b class="b2">introduce a new</b> polity, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1301b8</span>; μ. βασιλείαν ἀντὶ τυραννίδος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>319d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen. partit., <b class="b3">οὐ μεθίστησι τοῦ χρώματος</b> he <b class="b2">changes</b> [nothing] <b class="b2">of</b> his colour, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>398</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">set free</b>, τινὰ νόσου <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>463</span>; <b class="b3">κακῶν, πόνων</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1442</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>991</span>, cf. <span class="bibl">775</span>; ὕπνου <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>133</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">remove by killing</b>, αὑτόν <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.2</span>: so in Med., <b class="b3">τὸν ἄνθρωπον</b> ib.<span class="bibl">18.9.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">remove from one place to another</b>, <span class="bibl">Th.4.57</span>; ὠστράκιζον καὶ μεθίστασαν ἐκ τῆς πόλεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1284a21</span>; ἐς ἄλλην χθόνα μ. πόδα <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>49</span>:— aor. 1 Med. <b class="b3">μεταστήσασθαι</b> <b class="b2">remove from oneself</b> or <b class="b2">from one's presence</b>, <span class="bibl">Hdt.1.89</span>, <span class="bibl">8.101</span>, <span class="bibl">And.1.12</span>, <span class="bibl">Th.1.79</span>; <b class="b2">banish</b>, <span class="bibl">Aeschin.3.129</span>; μ. φρουρὰς ἐκ πόλεων <span class="bibl">Plb.18.44.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> Pass., with aor. 1 <b class="b3">μετεστάθην [ᾰ</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1202</span> (lyr.), <span class="bibl">D.26.6</span>, also aor. 2, pf., and plpf. Act.: </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> of persons, <b class="b2">stand among</b> or <b class="b2">in the midst of</b>, c. dat., ἑτάροισι μεθίστατο <span class="bibl">Il.5.514</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">change one's position</b>, <b class="b3">τυράννοις ἐκποδὼν μεθίστασο</b> <b class="b2">make way</b> for them, <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>40</span>; <b class="b2">depart</b>, παλαιὸν εἰς ἴχνος <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>538</span> (lyr.); ἐκ τῆς τάξιος <span class="bibl">Hdt.9.58</span>; ἐκ τυραννικοῦ κύκλου <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>750</span>; ἔξω τῆς οἰκουμένης <span class="bibl">Aeschin. 3.165</span>; ἐκ φωτὸς εἰς σκότος μ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>518a</span>: c. gen., δεῦρ' Ἰωλκίας χθονός <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>551</span>; θρόνων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>75</span>; μ. φυγῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>1295</span>: abs., μετάσταθ', ἀπόβαθι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>162</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">D.23.69</span>; <b class="b3">ὅταν μεταστῇ [ὄλβος</b>] <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>646.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. gen. rei, <b class="b2">change, cease from</b>, κότου <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span> 900</span>; ξηρῶν τρόπων <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1451</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>365</span>; <b class="b3">λύπης, κακῶν</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 1122</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>856</span>; <b class="b3">μ. βίου</b> die, <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>21</span> (also <b class="b3">μ</b>. alone, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.4.2</span>, Plu. 2.1104c; <b class="b3">ἑκὼν μ</b>. commit suicide, Vett. Val.94.9); <b class="b3">μ. φρενῶν</b> <b class="b2">change</b> from <b class="b2">one's</b> former mind, <b class="b2">change one's</b> mind, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>944</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">go over to</b> another party, <b class="b2">revolt</b>, <span class="bibl">Th.1.35</span>, etc.; ἀπό τινος <span class="bibl">Id.8.76</span>; <b class="b3">παρά</b> or <b class="b3">πρός τινα</b>, <span class="bibl">Id.1.107</span>,<span class="bibl">130</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">to be banished</b>, ὑπό τινων <span class="bibl">D.26.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">change, alter</b>, either <b class="b2">for the better</b>, τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης <span class="bibl">Hdt.1.118</span>; ἐς τὸ λῷον . . μεθέστηκεν κέαρ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>911</span>; or <b class="b2">for the worse</b>, <b class="b3">ἐξ ἧς [πολιτείας] ἡ ὀλιγαρχία μετέστη</b> from which oligarchy <b class="b2">arose by a change</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>553e</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.24</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1301a22</span>, <span class="bibl">Plb.6.9.10</span>; <b class="b3">εἴ τι μὴ δαίμων . . μεθέστηκε στρατῷ</b> <b class="b2">hath changed</b> for them, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>158</span> (troch.); νέος μεθέστηκ' ἐκ γέροντος <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>796</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Medic., of pains, <b class="b2">change position</b>, εἰς τὴν ἄνω χώραν Gal.16.652.</span> | |Definition= <span class="sense"> <span class="bld">A</span> causal, in pres. and impf., fut. and aor. 1, <b class="b2">place in another way, change</b>, <b class="b3">τοι ταῦτα μεταστήσω</b> I <b class="b2">will change</b> thee this present, i. e. <b class="b2">give another instead</b>, <span class="bibl">Od.4.612</span>; μ. τὰ νόμιμα πάντα <span class="bibl">Hdt.1.65</span>; <b class="b3">ὄνομα, τύχην</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>296</span>, <span class="bibl"><span class="title">Heracl.</span>935</span>; τὸ μέγα εἰς οὐδὲν χρόνος μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>304</span> (lyr.); μ. νόμους <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.64</span>; ταύτην τὴν πολιτείαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>562c</span>; ἐκ τοῦ παρόντος κόσμου τὴν πόλιν μεταστήσας <span class="bibl">Th.8.48</span>; <b class="b3">ἐς ὀλιγαρχίαν μ. [τὴν πολιτείαν</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.24</span>; <b class="b3">ἐξ ὀλιγαρχίας ἐς τὸ δημοκρατεῖσθαι μ. τοὺς Βυζαντίους</b> ib.<span class="bibl">4.8.27</span>; <b class="b3">τὰ ἐκεῖ πάντα πρὸς Λακεδαιμονίους</b> ib.<span class="bibl">2.2.5</span>; also <b class="b3">ἐκ τῆς καθεστηκυίας ἄλλην μ. [πολιτείαν</b>] <b class="b2">introduce a new</b> polity, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1301b8</span>; μ. βασιλείαν ἀντὶ τυραννίδος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>319d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen. partit., <b class="b3">οὐ μεθίστησι τοῦ χρώματος</b> he <b class="b2">changes</b> [nothing] <b class="b2">of</b> his colour, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>398</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">set free</b>, τινὰ νόσου <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>463</span>; <b class="b3">κακῶν, πόνων</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1442</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>991</span>, cf. <span class="bibl">775</span>; ὕπνου <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>133</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">remove by killing</b>, αὑτόν <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.2</span>: so in Med., <b class="b3">τὸν ἄνθρωπον</b> ib.<span class="bibl">18.9.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">remove from one place to another</b>, <span class="bibl">Th.4.57</span>; ὠστράκιζον καὶ μεθίστασαν ἐκ τῆς πόλεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1284a21</span>; ἐς ἄλλην χθόνα μ. πόδα <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>49</span>:— aor. 1 Med. <b class="b3">μεταστήσασθαι</b> <b class="b2">remove from oneself</b> or <b class="b2">from one's presence</b>, <span class="bibl">Hdt.1.89</span>, <span class="bibl">8.101</span>, <span class="bibl">And.1.12</span>, <span class="bibl">Th.1.79</span>; <b class="b2">banish</b>, <span class="bibl">Aeschin.3.129</span>; μ. φρουρὰς ἐκ πόλεων <span class="bibl">Plb.18.44.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span> Pass., with aor. 1 <b class="b3">μετεστάθην [ᾰ</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1202</span> (lyr.), <span class="bibl">D.26.6</span>, also aor. 2, pf., and plpf. Act.: </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> of persons, <b class="b2">stand among</b> or <b class="b2">in the midst of</b>, c. dat., ἑτάροισι μεθίστατο <span class="bibl">Il.5.514</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">change one's position</b>, <b class="b3">τυράννοις ἐκποδὼν μεθίστασο</b> <b class="b2">make way</b> for them, <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>40</span>; <b class="b2">depart</b>, παλαιὸν εἰς ἴχνος <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>538</span> (lyr.); ἐκ τῆς τάξιος <span class="bibl">Hdt.9.58</span>; ἐκ τυραννικοῦ κύκλου <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>750</span>; ἔξω τῆς οἰκουμένης <span class="bibl">Aeschin. 3.165</span>; ἐκ φωτὸς εἰς σκότος μ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>518a</span>: c. gen., δεῦρ' Ἰωλκίας χθονός <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>551</span>; θρόνων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>75</span>; μ. φυγῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>1295</span>: abs., μετάσταθ', ἀπόβαθι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>162</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">D.23.69</span>; <b class="b3">ὅταν μεταστῇ [ὄλβος</b>] <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>646.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. gen. rei, <b class="b2">change, cease from</b>, κότου <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span> 900</span>; ξηρῶν τρόπων <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1451</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>365</span>; <b class="b3">λύπης, κακῶν</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 1122</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>856</span>; <b class="b3">μ. βίου</b> die, <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>21</span> (also <b class="b3">μ</b>. alone, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.4.2</span>, Plu. 2.1104c; <b class="b3">ἑκὼν μ</b>. commit suicide, Vett. Val.94.9); <b class="b3">μ. φρενῶν</b> <b class="b2">change</b> from <b class="b2">one's</b> former mind, <b class="b2">change one's</b> mind, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>944</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">go over to</b> another party, <b class="b2">revolt</b>, <span class="bibl">Th.1.35</span>, etc.; ἀπό τινος <span class="bibl">Id.8.76</span>; <b class="b3">παρά</b> or <b class="b3">πρός τινα</b>, <span class="bibl">Id.1.107</span>,<span class="bibl">130</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">to be banished</b>, ὑπό τινων <span class="bibl">D.26.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">change, alter</b>, either <b class="b2">for the better</b>, τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης <span class="bibl">Hdt.1.118</span>; ἐς τὸ λῷον . . μεθέστηκεν κέαρ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>911</span>; or <b class="b2">for the worse</b>, <b class="b3">ἐξ ἧς [πολιτείας] ἡ ὀλιγαρχία μετέστη</b> from which oligarchy <b class="b2">arose by a change</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>553e</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.24</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1301a22</span>, <span class="bibl">Plb.6.9.10</span>; <b class="b3">εἴ τι μὴ δαίμων . . μεθέστηκε στρατῷ</b> <b class="b2">hath changed</b> for them, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>158</span> (troch.); νέος μεθέστηκ' ἐκ γέροντος <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>796</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Medic., of pains, <b class="b2">change position</b>, εἰς τὴν ἄνω χώραν Gal.16.652.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0113.png Seite 113]] (s. [[ἵστημι]]), 1) trans., anders-, umstellen, ἐγώ τοι [[ταῦτα]] μεταστήσω, Od. 4, 612, wo Menelaos dem Telemach andere Geschenke zu geben verspricht, als er anfänglich gesagt hatte; [[καί]] σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν, Soph. Phil. 461, sie mögen dich in einen andern Zustand, als die Krankheit ist, versetzen, wie ἀπαλλάσσειν construirt, d. i. sie mögen dich von der Krankheit befreien; vgl. μετάστησον ἡμᾶς κακῶν Eur. Hel. 1458; μεταστήσουσ' ὕπνου τόνδ' ἡσυχάζοντα, Or. 133, d. i. sie werden ihn aus dem Schlafe aufwecken; πόδα εἰς [[ἄλλην]] χθόνα, d. i. auswandern, Bacch. 49; μεθιστάναι τοὺς τρόπους, geradezu verändern, I. A. 346, vgl. Alc. 172; Ar. Vesp. 748; [[ὄνομα]] μεταστήσαντες, Eur. Bacch. 296; μετέστησε τὰ νόμιμα, Her. 1, 65; auch = von einem Orte weg nach einem andern hinbringen, vertreiben, verjagen, μετάστησόν με θεᾶς σφαγίων, Eur. I. T. 775, vgl. εἰς [[ἄλλην]] χθόνα μεταστήσω πόδα, Bacch. 49. Auch in Prosa, μεταστῆσαί τινος, Thuc. 4, 57, ἐκ τοῦ παρόντος κόσμου τὴν πόλιν μεταστήσας, nachdem er die gegenwärtige Verwaltung umgeändert, 7, 48, wie Plat. τὴν πολιτείαν μεθίστησι, Rep. VIII, 562 c; τῶν νέων τὰ ἤθη, Legg. VII, 797 c; πολιτείαν, νόμους, Xen. Hell. 2, 3, 17. 5, 4, 46; Folgde; τὴν δυναστείαν εἰς ἑαυτόν, übertragen, Pol. 22, 21, 1. – 2) in den intrans. tempp. u. im med. sich umstellen, anderswohin gehen, ἑτάροισιν μεθίστατο, er trat zu den Freunden hin, Il. 5, 514; παλαιὸν δ' εἰς [[ἴχνος]] μετέσταν, Aesch. Suppl. 533; μετάσταθ' ἀπόβαθι vrbdt Soph. O. C. 160; ἐκ τυραννικοῦ κύκλου [[Κάλχας]] μεταστάς, Ai. 737, er trat aus dem Kreise; übtr., μεθίσταμαι κότου, ich trete vom Groll weg, lasse ab, Aesch. Eum. 860; μεθέστηκεν φυγῇ, Eur. Mad. 1295; u. dem act. entsprechend, μετέστημεν φόβου, μεταστήτω κακῶν, Rhes. 295 Mel. 862; auch βίου, Alc. 21; sich entfernen, τυράννοις ἐκποδὼν μεθίστασο, Phoen. 40; pass., μετασταθεῖσα τῶν φρενῶν, Bacch. 1269, wie μεθέστηκας φρενῶν, 942, du bist von Sinnen gekommen; βίον, sterben, Alc. 21; μετέστη ξηρῶν τρόπων, Ar. Vesp. 1451, wie μεθέστηχ' ὧν πρότερον εἶχε τρόπων, Plut. 365, hat sich vom frühern Sinn geändert; τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης, da sich das Glück gut gewendet hat, Her. 1, 118; μετεστήκει, er hatte sich davon gemacht, 8, 81, wie μετιστάμενοι ἐκ τάξιος, 9, 58; von Staatsveränderungen, ἡ [[ὀλιγαρχία]] μετέστη, Plat. Rep. VIII, 553 e; ἐκ φωτὸς εἰς [[σκότος]] μεθισταμένων, VII, 518 a; χωρία τὰ πρὸς Λακεδαιμονίους μεθεστηκότα, die zu den L, übergegangen sind, Xen. Hell. 1, 4, 9; ἀπό τινος, Thuc. 8, 76; μετάστητε ἔξω, entfernt euch, Dem. 25, 23; μετασταθεὶς Ἀριστείδης ἐν Αἰγίνῃ διέτριβε, verbannt, 26, 6; μεθίστασθαι, verändert werden, Pol. 6, 9, 10; – Ar. sagt auch κοὐ μεθίστησι τοῦ χρώματος, Equ. 397, er verändert nicht die Farbe. – 3) aor. I. med. von sich wegstellen, μεταστησάμενος τοὺς ἄλλους, nachdem er die andern hatte abtreten lassen, Her. 1, 89. 8, 101, wie Thuc. 1, 79; Xen. Hell. 4, 1, 5 u. sonst; auch τὰς φρουρὰς ἐκ τῶν [[πόλεων]], sie abmarschiren lassen, Pol. 18, 27, 4; auch = verbannen, Aesch. 3, 129; Plut. Aristid. 7. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:34, 2 August 2017
English (LSJ)
A causal, in pres. and impf., fut. and aor. 1, place in another way, change, τοι ταῦτα μεταστήσω I will change thee this present, i. e. give another instead, Od.4.612; μ. τὰ νόμιμα πάντα Hdt.1.65; ὄνομα, τύχην, E.Ba.296, Heracl.935; τὸ μέγα εἰς οὐδὲν χρόνος μ. Id.Fr.304 (lyr.); μ. νόμους X.HG5.4.64; ταύτην τὴν πολιτείαν Pl.R.562c; ἐκ τοῦ παρόντος κόσμου τὴν πόλιν μεταστήσας Th.8.48; ἐς ὀλιγαρχίαν μ. [τὴν πολιτείαν] X.HG2.3.24; ἐξ ὀλιγαρχίας ἐς τὸ δημοκρατεῖσθαι μ. τοὺς Βυζαντίους ib.4.8.27; τὰ ἐκεῖ πάντα πρὸς Λακεδαιμονίους ib.2.2.5; also ἐκ τῆς καθεστηκυίας ἄλλην μ. [πολιτείαν] introduce a new polity, Arist.Pol.1301b8; μ. βασιλείαν ἀντὶ τυραννίδος Pl.Ep.319d. 2 c. gen. partit., οὐ μεθίστησι τοῦ χρώματος he changes [nothing] of his colour, Ar.Eq.398 (lyr.). II of persons, set free, τινὰ νόσου S.Ph.463; κακῶν, πόνων, E.Hel.1442, IT991, cf. 775; ὕπνου Id.Or.133. 2 remove by killing, αὑτόν J.AJ18.6.2: so in Med., τὸν ἄνθρωπον ib.18.9.5. 3 remove from one place to another, Th.4.57; ὠστράκιζον καὶ μεθίστασαν ἐκ τῆς πόλεως Arist.Pol.1284a21; ἐς ἄλλην χθόνα μ. πόδα E.Ba.49:— aor. 1 Med. μεταστήσασθαι remove from oneself or from one's presence, Hdt.1.89, 8.101, And.1.12, Th.1.79; banish, Aeschin.3.129; μ. φρουρὰς ἐκ πόλεων Plb.18.44.4. B Pass., with aor. 1 μετεστάθην [ᾰ] E.El.1202 (lyr.), D.26.6, also aor. 2, pf., and plpf. Act.: I of persons, stand among or in the midst of, c. dat., ἑτάροισι μεθίστατο Il.5.514. 2 change one's position, τυράννοις ἐκποδὼν μεθίστασο make way for them, E. Ph.40; depart, παλαιὸν εἰς ἴχνος A.Supp.538 (lyr.); ἐκ τῆς τάξιος Hdt.9.58; ἐκ τυραννικοῦ κύκλου S.Aj.750; ἔξω τῆς οἰκουμένης Aeschin. 3.165; ἐκ φωτὸς εἰς σκότος μ. Pl.R.518a: c. gen., δεῦρ' Ἰωλκίας χθονός E.Med.551; θρόνων Id.Ph.75; μ. φυγῇ Id.Med.1295: abs., μετάσταθ', ἀπόβαθι S.OC162 (lyr.), cf. D.23.69; ὅταν μεταστῇ [ὄλβος] S.Fr.646.6. 3 c. gen. rei, change, cease from, κότου A.Eu. 900; ξηρῶν τρόπων Ar.V.1451 (lyr.), cf. Pl.365; λύπης, κακῶν, E.Alc. 1122, Hel.856; μ. βίου die, Id.Alc.21 (also μ. alone, J.AJ17.4.2, Plu. 2.1104c; ἑκὼν μ. commit suicide, Vett. Val.94.9); μ. φρενῶν change from one's former mind, change one's mind, E.Ba.944. 4 go over to another party, revolt, Th.1.35, etc.; ἀπό τινος Id.8.76; παρά or πρός τινα, Id.1.107,130. 5 to be banished, ὑπό τινων D.26.6. II of things, change, alter, either for the better, τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης Hdt.1.118; ἐς τὸ λῷον . . μεθέστηκεν κέαρ E.Med.911; or for the worse, ἐξ ἧς [πολιτείας] ἡ ὀλιγαρχία μετέστη from which oligarchy arose by a change, Pl.R.553e, cf. X.HG2.3.24, Arist.Pol.1301a22, Plb.6.9.10; εἴ τι μὴ δαίμων . . μεθέστηκε στρατῷ hath changed for them, A.Pers.158 (troch.); νέος μεθέστηκ' ἐκ γέροντος E.Heracl.796. 2 Medic., of pains, change position, εἰς τὴν ἄνω χώραν Gal.16.652.
German (Pape)
[Seite 113] (s. ἵστημι), 1) trans., anders-, umstellen, ἐγώ τοι ταῦτα μεταστήσω, Od. 4, 612, wo Menelaos dem Telemach andere Geschenke zu geben verspricht, als er anfänglich gesagt hatte; καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν, Soph. Phil. 461, sie mögen dich in einen andern Zustand, als die Krankheit ist, versetzen, wie ἀπαλλάσσειν construirt, d. i. sie mögen dich von der Krankheit befreien; vgl. μετάστησον ἡμᾶς κακῶν Eur. Hel. 1458; μεταστήσουσ' ὕπνου τόνδ' ἡσυχάζοντα, Or. 133, d. i. sie werden ihn aus dem Schlafe aufwecken; πόδα εἰς ἄλλην χθόνα, d. i. auswandern, Bacch. 49; μεθιστάναι τοὺς τρόπους, geradezu verändern, I. A. 346, vgl. Alc. 172; Ar. Vesp. 748; ὄνομα μεταστήσαντες, Eur. Bacch. 296; μετέστησε τὰ νόμιμα, Her. 1, 65; auch = von einem Orte weg nach einem andern hinbringen, vertreiben, verjagen, μετάστησόν με θεᾶς σφαγίων, Eur. I. T. 775, vgl. εἰς ἄλλην χθόνα μεταστήσω πόδα, Bacch. 49. Auch in Prosa, μεταστῆσαί τινος, Thuc. 4, 57, ἐκ τοῦ παρόντος κόσμου τὴν πόλιν μεταστήσας, nachdem er die gegenwärtige Verwaltung umgeändert, 7, 48, wie Plat. τὴν πολιτείαν μεθίστησι, Rep. VIII, 562 c; τῶν νέων τὰ ἤθη, Legg. VII, 797 c; πολιτείαν, νόμους, Xen. Hell. 2, 3, 17. 5, 4, 46; Folgde; τὴν δυναστείαν εἰς ἑαυτόν, übertragen, Pol. 22, 21, 1. – 2) in den intrans. tempp. u. im med. sich umstellen, anderswohin gehen, ἑτάροισιν μεθίστατο, er trat zu den Freunden hin, Il. 5, 514; παλαιὸν δ' εἰς ἴχνος μετέσταν, Aesch. Suppl. 533; μετάσταθ' ἀπόβαθι vrbdt Soph. O. C. 160; ἐκ τυραννικοῦ κύκλου Κάλχας μεταστάς, Ai. 737, er trat aus dem Kreise; übtr., μεθίσταμαι κότου, ich trete vom Groll weg, lasse ab, Aesch. Eum. 860; μεθέστηκεν φυγῇ, Eur. Mad. 1295; u. dem act. entsprechend, μετέστημεν φόβου, μεταστήτω κακῶν, Rhes. 295 Mel. 862; auch βίου, Alc. 21; sich entfernen, τυράννοις ἐκποδὼν μεθίστασο, Phoen. 40; pass., μετασταθεῖσα τῶν φρενῶν, Bacch. 1269, wie μεθέστηκας φρενῶν, 942, du bist von Sinnen gekommen; βίον, sterben, Alc. 21; μετέστη ξηρῶν τρόπων, Ar. Vesp. 1451, wie μεθέστηχ' ὧν πρότερον εἶχε τρόπων, Plut. 365, hat sich vom frühern Sinn geändert; τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης, da sich das Glück gut gewendet hat, Her. 1, 118; μετεστήκει, er hatte sich davon gemacht, 8, 81, wie μετιστάμενοι ἐκ τάξιος, 9, 58; von Staatsveränderungen, ἡ ὀλιγαρχία μετέστη, Plat. Rep. VIII, 553 e; ἐκ φωτὸς εἰς σκότος μεθισταμένων, VII, 518 a; χωρία τὰ πρὸς Λακεδαιμονίους μεθεστηκότα, die zu den L, übergegangen sind, Xen. Hell. 1, 4, 9; ἀπό τινος, Thuc. 8, 76; μετάστητε ἔξω, entfernt euch, Dem. 25, 23; μετασταθεὶς Ἀριστείδης ἐν Αἰγίνῃ διέτριβε, verbannt, 26, 6; μεθίστασθαι, verändert werden, Pol. 6, 9, 10; – Ar. sagt auch κοὐ μεθίστησι τοῦ χρώματος, Equ. 397, er verändert nicht die Farbe. – 3) aor. I. med. von sich wegstellen, μεταστησάμενος τοὺς ἄλλους, nachdem er die andern hatte abtreten lassen, Her. 1, 89. 8, 101, wie Thuc. 1, 79; Xen. Hell. 4, 1, 5 u. sonst; auch τὰς φρουρὰς ἐκ τῶν πόλεων, sie abmarschiren lassen, Pol. 18, 27, 4; auch = verbannen, Aesch. 3, 129; Plut. Aristid. 7.