φορτικός: Difference between revisions

From LSJ

Γῆ πάντα τίκτει καὶ πάλιν κομίζεται → Tellus ut edit, ita resorbet omnia → Die Erde alles gebiert und wieder in sich birgt

Menander, Monostichoi, 89
(13)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=fortiko/s
|Beta Code=fortiko/s
|Definition=ή, όν: (φόρτος):—prop. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fit for carrying</b>, <b class="b3">πλοῖον φ</b>. a ship <b class="b2">of burden</b>, <span class="bibl">D.C.56.27</span>, v.l. in <span class="bibl">Th.6.88</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">of the nature of a burden:</b> metaph. (cf. φόρτος <span class="bibl">11</span>), <b class="b2">tiresome, wearisome</b>, τό λέγειν . . φ. καὶ ἐπαχθές <span class="bibl">D.5.4</span>; τοῖς συνοῦσι φ. Plu.2.456e, cf. 44a, etc.; <b class="b3">φ. ἀκολούθων ὄχλῳ</b> because of the crowd... <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>; -ωτάτη λειτουργία <b class="b2">most onerous</b>, POxy.904.9 (v A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">coarse, vulgar, common</b>, ἄνδρες <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>524</span>; opp. <b class="b3">πεπαιδευμένος</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1342a20</span>; <b class="b3">οἱ πολλοὶ καὶ -ώτατοι</b>, opp. <b class="b3">οἱ χαρίεντες</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1095b16</span>; <b class="b3">βωμολόχοι καὶ φ</b>. ib.<span class="bibl">1128a5</span>; φ. καὶ νεόπλουτος Plu.2.708c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of things, <b class="b3">φ. κωμῳδία</b> a <b class="b2">vulgar, low</b> comedy, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>66</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>236c</span>; φ. τὸ χωρίον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1218</span>; φ. γέλως <span class="title">Com.Adesp.</span>644; δίαιτα -ωτέρα καὶ ἀφιλόσοφος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>256b</span>; ἡδονὴ φ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>581d</span>; <b class="b3">φ. καὶ δημηγορικά</b> <b class="b2">base, low</b> arguments, <b class="b2">ad captandum vulgus</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>482e</span>; φ. μὲν καὶ δικανικά, ἀληθῆ δέ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>32a</span>; τῷ φ. προσχρῆσθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span> 435c</span>; -ώτερόν τι ἐρήσομαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>286e</span>; φ. ἔπαινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1178b16</span>; <b class="b3">ἡ &lt;πρὸς&gt; ἅπαντα μιμουμένη [τέχνη] φορτική</b> art that imitates with a view to any and every man is <b class="b2">vulgar</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>1462a4</span>; <b class="b3">λέγω οὐ τοῦ φ. ἕνεκα</b> I do not say it out of <b class="b2">vulgar arrogance</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.41</span>; of an inflated rhetorical style, φ. κατασκευή <span class="bibl">D.H.<span class="title">Lys.</span>3</span>; <b class="b3">τὸ φ. τῆς λέξεως</b> <b class="b2">vulgarity</b> of style, <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>27</span>; <b class="b3">τὸ φ. καὶ στρατιωτικόν</b>, of the speeches of Iphicrates, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lys.</span>12</span>; τὸ φ. τῶν μέτρων <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span> 14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Adv. <b class="b3">-ικῶς</b> <b class="b2">coarsely, vulgarly</b>, σκοπεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>183e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span> 367a</span>; <b class="b3">φ. ἐπαινεῖν</b> ib.<span class="bibl">528e</span>; φ. καὶ χύδην λέγειν <span class="bibl">Isoc.12.24</span>; φ. πολιτεύεσθαι <span class="bibl">Id.7.53</span>; φ. καὶ σοβαρῶς Plu.2.634c; <b class="b3">-ώτερον ἢ φιλοσοφώτερον διαλέγεσθαι</b> to discourse <b class="b2">more like a clown</b> than one of liberal education, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sol.</span>3</span>.</span>
|Definition=ή, όν: (φόρτος):—prop. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fit for carrying</b>, <b class="b3">πλοῖον φ</b>. a ship <b class="b2">of burden</b>, <span class="bibl">D.C.56.27</span>, v.l. in <span class="bibl">Th.6.88</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">of the nature of a burden:</b> metaph. (cf. φόρτος <span class="bibl">11</span>), <b class="b2">tiresome, wearisome</b>, τό λέγειν . . φ. καὶ ἐπαχθές <span class="bibl">D.5.4</span>; τοῖς συνοῦσι φ. Plu.2.456e, cf. 44a, etc.; <b class="b3">φ. ἀκολούθων ὄχλῳ</b> because of the crowd... <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>; -ωτάτη λειτουργία <b class="b2">most onerous</b>, POxy.904.9 (v A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">coarse, vulgar, common</b>, ἄνδρες <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>524</span>; opp. <b class="b3">πεπαιδευμένος</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1342a20</span>; <b class="b3">οἱ πολλοὶ καὶ -ώτατοι</b>, opp. <b class="b3">οἱ χαρίεντες</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1095b16</span>; <b class="b3">βωμολόχοι καὶ φ</b>. ib.<span class="bibl">1128a5</span>; φ. καὶ νεόπλουτος Plu.2.708c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of things, <b class="b3">φ. κωμῳδία</b> a <b class="b2">vulgar, low</b> comedy, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>66</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>236c</span>; φ. τὸ χωρίον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1218</span>; φ. γέλως <span class="title">Com.Adesp.</span>644; δίαιτα -ωτέρα καὶ ἀφιλόσοφος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>256b</span>; ἡδονὴ φ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>581d</span>; <b class="b3">φ. καὶ δημηγορικά</b> <b class="b2">base, low</b> arguments, <b class="b2">ad captandum vulgus</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>482e</span>; φ. μὲν καὶ δικανικά, ἀληθῆ δέ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>32a</span>; τῷ φ. προσχρῆσθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span> 435c</span>; -ώτερόν τι ἐρήσομαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>286e</span>; φ. ἔπαινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1178b16</span>; <b class="b3">ἡ &lt;πρὸς&gt; ἅπαντα μιμουμένη [τέχνη] φορτική</b> art that imitates with a view to any and every man is <b class="b2">vulgar</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>1462a4</span>; <b class="b3">λέγω οὐ τοῦ φ. ἕνεκα</b> I do not say it out of <b class="b2">vulgar arrogance</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.41</span>; of an inflated rhetorical style, φ. κατασκευή <span class="bibl">D.H.<span class="title">Lys.</span>3</span>; <b class="b3">τὸ φ. τῆς λέξεως</b> <b class="b2">vulgarity</b> of style, <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>27</span>; <b class="b3">τὸ φ. καὶ στρατιωτικόν</b>, of the speeches of Iphicrates, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lys.</span>12</span>; τὸ φ. τῶν μέτρων <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span> 14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Adv. <b class="b3">-ικῶς</b> <b class="b2">coarsely, vulgarly</b>, σκοπεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>183e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span> 367a</span>; <b class="b3">φ. ἐπαινεῖν</b> ib.<span class="bibl">528e</span>; φ. καὶ χύδην λέγειν <span class="bibl">Isoc.12.24</span>; φ. πολιτεύεσθαι <span class="bibl">Id.7.53</span>; φ. καὶ σοβαρῶς Plu.2.634c; <b class="b3">-ώτερον ἢ φιλοσοφώτερον διαλέγεσθαι</b> to discourse <b class="b2">more like a clown</b> than one of liberal education, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sol.</span>3</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1301.png Seite 1301]] 1) eigtl. zur Last gehörig, lasttragend, [[πλοῖον]], ein Lastschiff, Poll. 1, 83. – 2) gew. von Menschen, <b class="b2">lästig</b>, beschwerlich; φορτικὸς ἀκολούθων ὄχλῳ Luc. Nigr. 13, vgl. 22; der sich durch Betragen, Gebehrden, Reden unangenehm macht, durch Grobheit zur Last fällt, grob u. plump, wie ein Lastträger, zudringlich u. übh. gemein, pöbelhaft, bes. bei Sp. häufig; καὶ [[βωμολόχος]] Arist. eth. eud. 3, 7. – Auch von Sachen, gemein, eines freien und gebildeten Mannes unwürdig; [[κωμῳδία]] Ar. Vesp. 66; [[χωρίον]] Lys. 1218; τέχναι, σοφίαι, wie βάναυσοι, Plat. Theaet. 176 c; Arist. Eudem. 1, 4 nennt φορτικὰς τέχνας τὰς πρὸς δόξαν μόνον πραγματευομένας; ἵνα μὴ τὸ τῶν κωμῳδῶν φορτικὸν [[πρᾶγμα]] ἀναγκαζώμεθα ποιεῖν Plat. Phaedr. 236 c; ἐὰν διαίτῃ φορτικωτέρᾳ τε καὶ ἀφιλοσόφῳ χρήσωνται 256 b; καὶ ἐπαχθές Dem. 5, 4; – φορτικὸν καὶ ναυτικὸν [[ὄρχημα]], ein roher, plumper Matrosentanz; – φορτικώτερον τὸ ῥηθησόμενον Dem. 24, 104; [[λέγω]] οὐ τοῦ φορτικοῦ [[ἕνεκα]], ich sage es nicht, um lästig zu werden, oder mich übermüthig über ihn zu erheben, Aeschin. 1, 41; [[ἔπαινος]] Arist. eth. 10, 8; φορτικῶς, ungebührlich, ἐπαινεῖν Plat. Rep. VII, 528 e, u. öfter; καὶ [[χύδην]] λέγειν Isocr. 12, 24; διαλέγομαι Luc. Tim. 3; εἰ μὴ φορτικὸν εἰπεῖν Pisc. 5; Alex. 20 φορτικώτερον ἢ φιλοσοφώτερον διαλέγεσθαι [[περί]] τινος, mehr nach Art des gemeinen, rohen Haufens, als eines wissenschaftlich Gebildeten über Etwas sprechen; [[ἀνόητος]] καὶ [[φορτικός]] Plut. Alc. 3 l.
}}
}}

Revision as of 19:46, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φορτῐκός Medium diacritics: φορτικός Low diacritics: φορτικός Capitals: ΦΟΡΤΙΚΟΣ
Transliteration A: phortikós Transliteration B: phortikos Transliteration C: fortikos Beta Code: fortiko/s

English (LSJ)

ή, όν: (φόρτος):—prop.

   A fit for carrying, πλοῖον φ. a ship of burden, D.C.56.27, v.l. in Th.6.88.    II of the nature of a burden: metaph. (cf. φόρτος 11), tiresome, wearisome, τό λέγειν . . φ. καὶ ἐπαχθές D.5.4; τοῖς συνοῦσι φ. Plu.2.456e, cf. 44a, etc.; φ. ἀκολούθων ὄχλῳ because of the crowd... Luc.Nigr.13; -ωτάτη λειτουργία most onerous, POxy.904.9 (v A. D.).    2 coarse, vulgar, common, ἄνδρες Ar.Nu.524; opp. πεπαιδευμένος, Arist.Pol. 1342a20; οἱ πολλοὶ καὶ -ώτατοι, opp. οἱ χαρίεντες, Id.EN1095b16; βωμολόχοι καὶ φ. ib.1128a5; φ. καὶ νεόπλουτος Plu.2.708c.    b of things, φ. κωμῳδία a vulgar, low comedy, Ar.V.66, cf. Pl.Phdr.236c; φ. τὸ χωρίον Ar.Lys.1218; φ. γέλως Com.Adesp.644; δίαιτα -ωτέρα καὶ ἀφιλόσοφος Pl.Phdr.256b; ἡδονὴ φ. Id.R.581d; φ. καὶ δημηγορικά base, low arguments, ad captandum vulgus, Id.Grg.482e; φ. μὲν καὶ δικανικά, ἀληθῆ δέ Id.Ap.32a; τῷ φ. προσχρῆσθαι Id.Cra. 435c; -ώτερόν τι ἐρήσομαι Id.Euthd.286e; φ. ἔπαινος Arist.EN1178b16; ἡ <πρὸς> ἅπαντα μιμουμένη [τέχνη] φορτική art that imitates with a view to any and every man is vulgar, Id.Po.1462a4; λέγω οὐ τοῦ φ. ἕνεκα I do not say it out of vulgar arrogance, Aeschin.1.41; of an inflated rhetorical style, φ. κατασκευή D.H.Lys.3; τὸ φ. τῆς λέξεως vulgarity of style, Id.Th.27; τὸ φ. καὶ στρατιωτικόν, of the speeches of Iphicrates, Id.Lys.12; τὸ φ. τῶν μέτρων Luc.JTr. 14.    3 Adv. -ικῶς coarsely, vulgarly, σκοπεῖν Pl.Tht.183e, cf. R. 367a; φ. ἐπαινεῖν ib.528e; φ. καὶ χύδην λέγειν Isoc.12.24; φ. πολιτεύεσθαι Id.7.53; φ. καὶ σοβαρῶς Plu.2.634c; -ώτερον ἢ φιλοσοφώτερον διαλέγεσθαι to discourse more like a clown than one of liberal education, Id.Sol.3.

German (Pape)

[Seite 1301] 1) eigtl. zur Last gehörig, lasttragend, πλοῖον, ein Lastschiff, Poll. 1, 83. – 2) gew. von Menschen, lästig, beschwerlich; φορτικὸς ἀκολούθων ὄχλῳ Luc. Nigr. 13, vgl. 22; der sich durch Betragen, Gebehrden, Reden unangenehm macht, durch Grobheit zur Last fällt, grob u. plump, wie ein Lastträger, zudringlich u. übh. gemein, pöbelhaft, bes. bei Sp. häufig; καὶ βωμολόχος Arist. eth. eud. 3, 7. – Auch von Sachen, gemein, eines freien und gebildeten Mannes unwürdig; κωμῳδία Ar. Vesp. 66; χωρίον Lys. 1218; τέχναι, σοφίαι, wie βάναυσοι, Plat. Theaet. 176 c; Arist. Eudem. 1, 4 nennt φορτικὰς τέχνας τὰς πρὸς δόξαν μόνον πραγματευομένας; ἵνα μὴ τὸ τῶν κωμῳδῶν φορτικὸν πρᾶγμα ἀναγκαζώμεθα ποιεῖν Plat. Phaedr. 236 c; ἐὰν διαίτῃ φορτικωτέρᾳ τε καὶ ἀφιλοσόφῳ χρήσωνται 256 b; καὶ ἐπαχθές Dem. 5, 4; – φορτικὸν καὶ ναυτικὸν ὄρχημα, ein roher, plumper Matrosentanz; – φορτικώτερον τὸ ῥηθησόμενον Dem. 24, 104; λέγω οὐ τοῦ φορτικοῦ ἕνεκα, ich sage es nicht, um lästig zu werden, oder mich übermüthig über ihn zu erheben, Aeschin. 1, 41; ἔπαινος Arist. eth. 10, 8; φορτικῶς, ungebührlich, ἐπαινεῖν Plat. Rep. VII, 528 e, u. öfter; καὶ χύδην λέγειν Isocr. 12, 24; διαλέγομαι Luc. Tim. 3; εἰ μὴ φορτικὸν εἰπεῖν Pisc. 5; Alex. 20 φορτικώτερον ἢ φιλοσοφώτερον διαλέγεσθαι περί τινος, mehr nach Art des gemeinen, rohen Haufens, als eines wissenschaftlich Gebildeten über Etwas sprechen; ἀνόητος καὶ φορτικός Plut. Alc. 3 l.