Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γνώμη: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(4)
 
(13_7_3b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=gnw/mh
|Beta Code=gnw/mh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">means of knowing</b>: hence, <b class="b2">mark, token</b>, <span class="bibl">Thgn.60</span> (pl.); of the teeth (cf. γνώμων <span class="bibl">111</span>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>576b15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">organ by which one perceives</b> or <b class="b2">knows, intelligence</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">thought, judgement</b> (τῆς ψυχῆς ἡ γ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>672b</span>), ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γ. <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>176</span>: acc. abs., <b class="b3">γνώμην ἱκανός</b> <b class="b2">intelligent</b>, <span class="bibl">Hdt.3.4</span>; <b class="b3">γ. ἀγαθός, κακός</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>687</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>910</span>; τοιάδε τὴν γ. <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1021</span>; κατὰ γ. ἴδρις <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1087</span> (lyr.); γνώμᾳ διπλόαν θέτο βουλάν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.89</span>; γνώμῃ μαθεῖν τι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>403</span>; γνώμῃ κυρήσας <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>398</span>; <b class="b3">γνώμῃ φρενῶν</b>, opp. <b class="b3">ὀργῇ</b>, ib. <span class="bibl">524</span>; γνώμης ξύνεσις <span class="bibl">Th.1.75</span>; γνώμης μᾶλλον ἐφόδῳ ἢ ἰσχύος <span class="bibl">Id.3.11</span>; ταῖς γ. καὶ τοῖς σώμασι σφάλλεσθαι <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>1.3.10</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.70</span>; <b class="b3">γνώμῃ</b>, opp. τύχῃ, σωφρονοῦντες <span class="bibl">Isoc.3.47</span>; <b class="b3">γνώμης ἅπτεσθαι</b> affect <b class="b2">the head</b>, of wine or fever, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>63</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fract.</span>11</span>; <b class="b3">γνώμην ἔχειν</b> <b class="b2">understand</b>, <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>214</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>396</span>; πάντων γ. ἴσχειν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>837</span> (lyr.); <b class="b3">προσέχειν γνώμην</b> give <b class="b2">heed, attend</b>, δεῦρο τὴν γ. προσίσχετε <span class="bibl">Eup.37</span>; πρὸς ἕτερον γνώμην ἔχειν <span class="bibl">Aeschin. 3.192</span>; to be on one's <b class="b2">guard</b>, <span class="bibl">Th.1.95</span>; <b class="b3">δηλοῦν τὴν γ. ἔν τινι</b> to show one's <b class="b2">wit</b> in... <span class="bibl">Id.3.37</span>; ἐν γνώμῃ τι παραστῆσαι <span class="bibl">D.4.17</span>; <b class="b3">ἀπὸ γνώμης φέρειν ψῆφον δικαίαν</b> with a good <b class="b2">conscience</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>674</span>; but <b class="b3">οὐκ ἀπὸ γ. λέγεις</b> not without <b class="b2">judgement</b>, with good <b class="b2">sense</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>389</span>; ἄτερ γνώμης <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>456</span>; ἄνευ γ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>594</span>; <b class="b3">γνώμῃ κολάζειν</b> <b class="b2">with good reason</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.10</span>; <b class="b3">γνώμῃ τῇ ἀρίστῃ</b> (sc. <b class="b3">κρίνειν</b> or <b class="b3">δικάζειν</b>) <b class="b2">to</b> the best of <b class="b2">one's judgement</b>, in the dicasts' oath, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1375a29</span>; ἡ καλουμένη γ. τοῦ ἐπιεικοῦς κρίσις ὀρθή <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1143a19</span>; so περὶ ὧν ἂν νόμοι μὴ ὦσι, γνώμῃ τῇ δικαιοτάτῃ κρινεῖν <span class="bibl">D.20.118</span>; γ. τῇ δ. δικάσειν ὀμωμόκασιν <span class="bibl">Id.23.96</span>, cf. <span class="bibl">39.40</span>; τῇ δ. γ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1287a26</span>; <b class="b3">ὅστις γνώμῃ μὴ καθαρεύει</b> has not a clear <b class="b2">conscience</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 355</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">will, disposition, inclination</b>, εὐσεβεῖ γνώμᾳ <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.41</span>; γ. Διός <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1003</span>; <b class="b3">ἐν γνώμῃ γεγονέναι τινί</b> to stand <b class="b2">high in his favour</b>, <span class="bibl">Hdt.6.37</span>; <b class="b3">πάσῃ τῇ γ</b>. with all <b class="b2">one's zeal</b>, <span class="bibl">Th.6.45</span>; τίνα αὐτοὺς οἴεσθε γ. ἕξειν περὶ σφῶν αὐτῶν <span class="bibl">And.1.104</span>; γ. ἔ. περί τινα <span class="bibl">Lys.10.21</span>; <b class="b3">πρὸς τοὺς Ἀθηναίους τὴν γ. ἔχειν</b> <b class="b2">to be inclined</b> towards... <span class="bibl">Th.5.44</span>; <b class="b3">ἐμπιμπλάναι τὴν γ. τινός</b> satisfy his <b class="b2">wishes</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.7.8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HG</span>6.1.15</span> (pl.); <b class="b3">ἀφ' ἑαυτοῦ γνώμης</b> on his own <b class="b2">initiative</b>, <span class="bibl">Th.4.68</span>; <b class="b3">ἐκ μιᾶς γ</b>. of one <b class="b2">accord</b>, with one <b class="b2">consent</b>, <span class="bibl">D.10.59</span>; μιᾷ γνώμῃ <span class="bibl">Th.1.122</span>, <span class="bibl">6.17</span>; διὰ μιᾶς γ. γίγνεσθαι <span class="bibl">Isoc.4.139</span>; <b class="b3">κατὰ γνώμην</b> according to one's <b class="b2">mind</b> or <b class="b2">wishes</b>, ὅταν τἀκεῖ θῶ κατὰ γνώμην ἐμήν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>737</span>; ἄν τι μὴ κατὰ γ. ἐκβῇ <span class="bibl">D.1.16</span>: in pl., <b class="b3">φίλιαι γνῶμαι</b> friendly <b class="b2">sentiments</b>, <span class="bibl">Hdt. 9.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">judgement, opinion</b>, βροτῶν γ. <span class="bibl">Parm.8.61</span>; <b class="b3">ταύτῃ . . τῇ γνώμῃ πλεῖστός εἰμι</b> I in cline mostly <b class="b2">to this view</b>, <span class="bibl">Hdt.7.220</span> (s. v.l.); also ταύτῃ πλεῖστος τὴν γνώμην εἰμί <span class="bibl">Id.1.120</span>; ἡ πλείστη γ. ἐστί τινι <span class="bibl">Id.5.126</span>; τλέον φέρει ἡ γ. τινί <span class="bibl">Id.8.100</span>; τὸ πλεῖστον τῆς γ. εἶχεν . . προσμεῖξαι <span class="bibl">Th.3.31</span>; γνώμην τίθεσθαι <span class="bibl">Hdt.3.80</span>; <b class="b3">οὕτως τὴν γ. ἔχειν</b> to be of this <b class="b2">opinion</b>, <span class="bibl">Th.7.15</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.2.8</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>157</span>; εἴ τινι γ. τοιαύτη παρειστήκει περὶ ἐμοῦ <span class="bibl">And.1.54</span>; τὴν αὐτὴν γ. ἔχειν <span class="bibl">Th.2.55</span>; <b class="b3">τῆς αὐτῆς γ. εἶναι, ἔχεσθαι</b>, <span class="bibl">Id.1.113</span>, <span class="bibl">140</span>; ὁ αὐτὸς εἰμὶ τῇ γ. <span class="bibl">Id.3.38</span>; <b class="b3">κατὰ γ. τὴν ἐμήν</b> in my <b class="b2">judgement</b> or <b class="b2">opinion</b>, <span class="bibl">Hdt.2.26</span>, <span class="bibl">5.3</span>; ellipt., κατά γε τὴν ἐμήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>153</span>, cf. <span class="bibl">Plb.18.1.18</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Isoc.</span>3</span>: abs., γνώμην ἐμήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>983</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>232</span>; <b class="b3">παρὰ γνώμην τοῖς Ἕλλησιν ἐγένετο</b> contrary to <b class="b2">general opinion</b>, <span class="bibl">Th.4.40</span>; but <b class="b3">παρὰ γ. κινδυνευταί</b> <b class="b2">reckless</b> venturers, <span class="bibl">Id.1.70</span>, cf. <span class="bibl">4.19</span>; <b class="b3">εἰπὲ μὴ παρὰ γ. ἐμοί</b> either contrary to <b class="b2">my wish</b>, or contrary to <b class="b2">your true opinion</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>931</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>454</span>: freq. of <b class="b2">opinions</b> delivered publicly, ἑστάναι πρὸς τὴν γ. τινός <span class="bibl">Th.4.56</span>; <b class="b3">Θεμιστοκλέους γνώμῃ</b> <b class="b2">by the advice</b> of Th., <span class="bibl">Id.1.90</span>,<span class="bibl">93</span>; <b class="b3">γνώμην ἀποφαίνειν</b> deliver <b class="b2">an opinion</b>, <span class="bibl">Hdt.1.40</span>; <b class="b3">ἀποδείκνυσθαι</b> ib.<span class="bibl">207</span>; ἐκφαίνειν <span class="bibl">Id.5.36</span>; τίθεσθαι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1448</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>658</span>; ἀποφαίνεσθαι <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>336</span>; ποιεῖσθαι περί τινων <span class="bibl">Th.3.36</span>; <b class="b3">γνώμας κατέθεντο</b> have made up their <b class="b2">minds</b>, <span class="bibl">Parm.8.53</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">verdict</b>, ἡ τοῦ δικαστοῦ γ. <span class="title">IG</span>4.364 (Corinth, iv A. D.), cf. 685.32 (pl., Cret., ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">proposition, motion</b>, γνώμην εἰσφέρειν <span class="bibl">Hdt.3.80</span>,<span class="bibl">81</span>; εἰπεῖν <span class="bibl">Th.8.68</span>, etc.; (but <b class="b3">γνώμας προτιθέναι</b> hold a debate, <span class="bibl">Th.3.36</span>); γνῶμαι τρεῖς προεκέατο <span class="bibl">Hdt.3.83</span>: freq. in Inscrr., <b class="b2">resolution</b>, IG12.118.28, etc.; <b class="b3">γ. στρατηγῶν</b> ib.22.27; <b class="b3">Κλεισόφου καὶ συμπρυτάνεων</b> ib.1; <b class="b3">ἡ ἐκφερομένη γ</b>. ib.1051c26; <b class="b3">γνώμην νικᾶν</b> carry <b class="b2">a motion</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>594</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>432</span>; κρατεῖν τῇ γ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">γνῶμαι, αἱ</b>, <b class="b2">practical maxims</b>, <span class="bibl">Heraclit. 78</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1091</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1395a11</span> (sg., <span class="bibl">1394a22</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> in pl., <b class="b2">fancies, illusions</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">intention, purpose, resolve</b>, <b class="b3">ἀπὸ τοιᾶσδε γνώμης</b> with some such <b class="b2">purpose</b> as this, <span class="bibl">Th.3.92</span>; <b class="b3">γνώμην ποιεῖ σθαι</b>, c.inf., <b class="b2">propose</b> to do, <span class="bibl">Id.1.128</span>; <b class="b3">κατὰ γνώμην</b> of <b class="b2">set purpose</b>, <span class="bibl">D.H. 6.81</span> (so also γνώμης <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>33.13</span>, <span class="bibl">50.12</span>); <b class="b3">τίνα ἔχουσα γνώμην</b>; with what <b class="b2">purpose?</b> <span class="bibl">Hdt.3.119</span>; <b class="b3">οἶδα δ' οὐ γνώμῃ τίνι</b>; with what <b class="b2">intent?</b> <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>527</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>448</span>; <b class="b3">ἡ ξύμπασα γ. τῶν λεχθέντων</b> the general <b class="b2">purport</b>... <span class="bibl">Th.1.22</span>; <b class="b3">ἦν τοῦ τείχους ἡ γνώμη... ἵνα</b> . . <b class="b2">the purpose</b> of it was... that... <span class="bibl">Id.8.90</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">means of knowing</b>: hence, <b class="b2">mark, token</b>, <span class="bibl">Thgn.60</span> (pl.); of the teeth (cf. γνώμων <span class="bibl">111</span>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>576b15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">organ by which one perceives</b> or <b class="b2">knows, intelligence</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">thought, judgement</b> (τῆς ψυχῆς ἡ γ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>672b</span>), ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γ. <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>176</span>: acc. abs., <b class="b3">γνώμην ἱκανός</b> <b class="b2">intelligent</b>, <span class="bibl">Hdt.3.4</span>; <b class="b3">γ. ἀγαθός, κακός</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>687</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>910</span>; τοιάδε τὴν γ. <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1021</span>; κατὰ γ. ἴδρις <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1087</span> (lyr.); γνώμᾳ διπλόαν θέτο βουλάν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.89</span>; γνώμῃ μαθεῖν τι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>403</span>; γνώμῃ κυρήσας <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>398</span>; <b class="b3">γνώμῃ φρενῶν</b>, opp. <b class="b3">ὀργῇ</b>, ib. <span class="bibl">524</span>; γνώμης ξύνεσις <span class="bibl">Th.1.75</span>; γνώμης μᾶλλον ἐφόδῳ ἢ ἰσχύος <span class="bibl">Id.3.11</span>; ταῖς γ. καὶ τοῖς σώμασι σφάλλεσθαι <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>1.3.10</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.70</span>; <b class="b3">γνώμῃ</b>, opp. τύχῃ, σωφρονοῦντες <span class="bibl">Isoc.3.47</span>; <b class="b3">γνώμης ἅπτεσθαι</b> affect <b class="b2">the head</b>, of wine or fever, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>63</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fract.</span>11</span>; <b class="b3">γνώμην ἔχειν</b> <b class="b2">understand</b>, <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>214</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>396</span>; πάντων γ. ἴσχειν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>837</span> (lyr.); <b class="b3">προσέχειν γνώμην</b> give <b class="b2">heed, attend</b>, δεῦρο τὴν γ. προσίσχετε <span class="bibl">Eup.37</span>; πρὸς ἕτερον γνώμην ἔχειν <span class="bibl">Aeschin. 3.192</span>; to be on one's <b class="b2">guard</b>, <span class="bibl">Th.1.95</span>; <b class="b3">δηλοῦν τὴν γ. ἔν τινι</b> to show one's <b class="b2">wit</b> in... <span class="bibl">Id.3.37</span>; ἐν γνώμῃ τι παραστῆσαι <span class="bibl">D.4.17</span>; <b class="b3">ἀπὸ γνώμης φέρειν ψῆφον δικαίαν</b> with a good <b class="b2">conscience</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>674</span>; but <b class="b3">οὐκ ἀπὸ γ. λέγεις</b> not without <b class="b2">judgement</b>, with good <b class="b2">sense</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>389</span>; ἄτερ γνώμης <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>456</span>; ἄνευ γ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>594</span>; <b class="b3">γνώμῃ κολάζειν</b> <b class="b2">with good reason</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.10</span>; <b class="b3">γνώμῃ τῇ ἀρίστῃ</b> (sc. <b class="b3">κρίνειν</b> or <b class="b3">δικάζειν</b>) <b class="b2">to</b> the best of <b class="b2">one's judgement</b>, in the dicasts' oath, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1375a29</span>; ἡ καλουμένη γ. τοῦ ἐπιεικοῦς κρίσις ὀρθή <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1143a19</span>; so περὶ ὧν ἂν νόμοι μὴ ὦσι, γνώμῃ τῇ δικαιοτάτῃ κρινεῖν <span class="bibl">D.20.118</span>; γ. τῇ δ. δικάσειν ὀμωμόκασιν <span class="bibl">Id.23.96</span>, cf. <span class="bibl">39.40</span>; τῇ δ. γ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1287a26</span>; <b class="b3">ὅστις γνώμῃ μὴ καθαρεύει</b> has not a clear <b class="b2">conscience</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 355</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">will, disposition, inclination</b>, εὐσεβεῖ γνώμᾳ <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.41</span>; γ. Διός <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1003</span>; <b class="b3">ἐν γνώμῃ γεγονέναι τινί</b> to stand <b class="b2">high in his favour</b>, <span class="bibl">Hdt.6.37</span>; <b class="b3">πάσῃ τῇ γ</b>. with all <b class="b2">one's zeal</b>, <span class="bibl">Th.6.45</span>; τίνα αὐτοὺς οἴεσθε γ. ἕξειν περὶ σφῶν αὐτῶν <span class="bibl">And.1.104</span>; γ. ἔ. περί τινα <span class="bibl">Lys.10.21</span>; <b class="b3">πρὸς τοὺς Ἀθηναίους τὴν γ. ἔχειν</b> <b class="b2">to be inclined</b> towards... <span class="bibl">Th.5.44</span>; <b class="b3">ἐμπιμπλάναι τὴν γ. τινός</b> satisfy his <b class="b2">wishes</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.7.8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HG</span>6.1.15</span> (pl.); <b class="b3">ἀφ' ἑαυτοῦ γνώμης</b> on his own <b class="b2">initiative</b>, <span class="bibl">Th.4.68</span>; <b class="b3">ἐκ μιᾶς γ</b>. of one <b class="b2">accord</b>, with one <b class="b2">consent</b>, <span class="bibl">D.10.59</span>; μιᾷ γνώμῃ <span class="bibl">Th.1.122</span>, <span class="bibl">6.17</span>; διὰ μιᾶς γ. γίγνεσθαι <span class="bibl">Isoc.4.139</span>; <b class="b3">κατὰ γνώμην</b> according to one's <b class="b2">mind</b> or <b class="b2">wishes</b>, ὅταν τἀκεῖ θῶ κατὰ γνώμην ἐμήν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>737</span>; ἄν τι μὴ κατὰ γ. ἐκβῇ <span class="bibl">D.1.16</span>: in pl., <b class="b3">φίλιαι γνῶμαι</b> friendly <b class="b2">sentiments</b>, <span class="bibl">Hdt. 9.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">judgement, opinion</b>, βροτῶν γ. <span class="bibl">Parm.8.61</span>; <b class="b3">ταύτῃ . . τῇ γνώμῃ πλεῖστός εἰμι</b> I in cline mostly <b class="b2">to this view</b>, <span class="bibl">Hdt.7.220</span> (s. v.l.); also ταύτῃ πλεῖστος τὴν γνώμην εἰμί <span class="bibl">Id.1.120</span>; ἡ πλείστη γ. ἐστί τινι <span class="bibl">Id.5.126</span>; τλέον φέρει ἡ γ. τινί <span class="bibl">Id.8.100</span>; τὸ πλεῖστον τῆς γ. εἶχεν . . προσμεῖξαι <span class="bibl">Th.3.31</span>; γνώμην τίθεσθαι <span class="bibl">Hdt.3.80</span>; <b class="b3">οὕτως τὴν γ. ἔχειν</b> to be of this <b class="b2">opinion</b>, <span class="bibl">Th.7.15</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.2.8</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>157</span>; εἴ τινι γ. τοιαύτη παρειστήκει περὶ ἐμοῦ <span class="bibl">And.1.54</span>; τὴν αὐτὴν γ. ἔχειν <span class="bibl">Th.2.55</span>; <b class="b3">τῆς αὐτῆς γ. εἶναι, ἔχεσθαι</b>, <span class="bibl">Id.1.113</span>, <span class="bibl">140</span>; ὁ αὐτὸς εἰμὶ τῇ γ. <span class="bibl">Id.3.38</span>; <b class="b3">κατὰ γ. τὴν ἐμήν</b> in my <b class="b2">judgement</b> or <b class="b2">opinion</b>, <span class="bibl">Hdt.2.26</span>, <span class="bibl">5.3</span>; ellipt., κατά γε τὴν ἐμήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>153</span>, cf. <span class="bibl">Plb.18.1.18</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Isoc.</span>3</span>: abs., γνώμην ἐμήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>983</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>232</span>; <b class="b3">παρὰ γνώμην τοῖς Ἕλλησιν ἐγένετο</b> contrary to <b class="b2">general opinion</b>, <span class="bibl">Th.4.40</span>; but <b class="b3">παρὰ γ. κινδυνευταί</b> <b class="b2">reckless</b> venturers, <span class="bibl">Id.1.70</span>, cf. <span class="bibl">4.19</span>; <b class="b3">εἰπὲ μὴ παρὰ γ. ἐμοί</b> either contrary to <b class="b2">my wish</b>, or contrary to <b class="b2">your true opinion</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>931</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>454</span>: freq. of <b class="b2">opinions</b> delivered publicly, ἑστάναι πρὸς τὴν γ. τινός <span class="bibl">Th.4.56</span>; <b class="b3">Θεμιστοκλέους γνώμῃ</b> <b class="b2">by the advice</b> of Th., <span class="bibl">Id.1.90</span>,<span class="bibl">93</span>; <b class="b3">γνώμην ἀποφαίνειν</b> deliver <b class="b2">an opinion</b>, <span class="bibl">Hdt.1.40</span>; <b class="b3">ἀποδείκνυσθαι</b> ib.<span class="bibl">207</span>; ἐκφαίνειν <span class="bibl">Id.5.36</span>; τίθεσθαι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1448</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>658</span>; ἀποφαίνεσθαι <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>336</span>; ποιεῖσθαι περί τινων <span class="bibl">Th.3.36</span>; <b class="b3">γνώμας κατέθεντο</b> have made up their <b class="b2">minds</b>, <span class="bibl">Parm.8.53</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">verdict</b>, ἡ τοῦ δικαστοῦ γ. <span class="title">IG</span>4.364 (Corinth, iv A. D.), cf. 685.32 (pl., Cret., ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">proposition, motion</b>, γνώμην εἰσφέρειν <span class="bibl">Hdt.3.80</span>,<span class="bibl">81</span>; εἰπεῖν <span class="bibl">Th.8.68</span>, etc.; (but <b class="b3">γνώμας προτιθέναι</b> hold a debate, <span class="bibl">Th.3.36</span>); γνῶμαι τρεῖς προεκέατο <span class="bibl">Hdt.3.83</span>: freq. in Inscrr., <b class="b2">resolution</b>, IG12.118.28, etc.; <b class="b3">γ. στρατηγῶν</b> ib.22.27; <b class="b3">Κλεισόφου καὶ συμπρυτάνεων</b> ib.1; <b class="b3">ἡ ἐκφερομένη γ</b>. ib.1051c26; <b class="b3">γνώμην νικᾶν</b> carry <b class="b2">a motion</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>594</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>432</span>; κρατεῖν τῇ γ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">γνῶμαι, αἱ</b>, <b class="b2">practical maxims</b>, <span class="bibl">Heraclit. 78</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1091</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1395a11</span> (sg., <span class="bibl">1394a22</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> in pl., <b class="b2">fancies, illusions</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">intention, purpose, resolve</b>, <b class="b3">ἀπὸ τοιᾶσδε γνώμης</b> with some such <b class="b2">purpose</b> as this, <span class="bibl">Th.3.92</span>; <b class="b3">γνώμην ποιεῖ σθαι</b>, c.inf., <b class="b2">propose</b> to do, <span class="bibl">Id.1.128</span>; <b class="b3">κατὰ γνώμην</b> of <b class="b2">set purpose</b>, <span class="bibl">D.H. 6.81</span> (so also γνώμης <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>33.13</span>, <span class="bibl">50.12</span>); <b class="b3">τίνα ἔχουσα γνώμην</b>; with what <b class="b2">purpose?</b> <span class="bibl">Hdt.3.119</span>; <b class="b3">οἶδα δ' οὐ γνώμῃ τίνι</b>; with what <b class="b2">intent?</b> <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>527</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>448</span>; <b class="b3">ἡ ξύμπασα γ. τῶν λεχθέντων</b> the general <b class="b2">purport</b>... <span class="bibl">Th.1.22</span>; <b class="b3">ἦν τοῦ τείχους ἡ γνώμη... ἵνα</b> . . <b class="b2">the purpose</b> of it was... that... <span class="bibl">Id.8.90</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0498.png Seite 498]] ([[γνῶναι]]), ἡ, 1) Erkenntnißvermögen, Verstand, Vernunft, u. übh. Geist; Pind. N. 10, 89 u. sonst; γνώμης [[σύνεσις]], Einsicht des Geistes, Thuc. 1, 75: vgl. Plat. Rep. V, 476 d; αἱ γνῶμαι δεδουλωμέναι [[ἦσαν]] ἁπάντων ἀνθρώπων Menex. 240 a; γνώμαις καὶ σώμασι σφαλλόμενοι Xen. Cyr. 1, 3, 10; εἰ γνώμην ἔχεις, wenn du verständig bist, Ar. Ach. 395; ἐν τῇ γνώμῃ παραστῆναι, im Geiste vorschweben, Dem. 4, 17; τὴν γνώμην προσέχειν τινί, auf etwas achten, aufmerksam sein, Her. u. Folgde; auch abs., aufpassen, Thuc. 1, 95; πρὸς ἑτέρῳ τινὶ τὴν γνώμην ἔχειν, seinen Geist auf etwas Anderes richten, Aesch. 3, 192; [[πρός]] τι, seinen Sinn auf etwas richten, geneigt sein, Thuc. 2, 25. 5, 13 u. sonst; ἐν γνώμῃ γίγνεσθαί τινος, nach Jemandes Sinn sein, ihm lieb sein, Her. 6, 37; übh. Sinn, [[ὅστις]] γνώμῃ μὴ καθαρεύει, wer nicht reines Sinnes ist, Ar. Ran. 355; εὐσεβεῖ γνώμᾳ φυλάσσοντες μακάρων τελετάς Pind. Ol. 3, 41, mit frommem Sinne. – 2) Erkenntniß, Einsicht, ἡ τοῦ ἐπιεικοῦς [[κρίσις]] ὀρθή Arist. Eth. 6, 11; γνώμην [[ἱκανός]], einsichtsvoll, Her. 3, 4; γνώμης [[ἁμάρτημα]], ein verkehrter Plan, Thuc. 2, 55; πάσῃ τῇ γνώμῃ, mit allem Vorbedacht, 6, 45; γνώμῃ ἐκόλαζεν, er strafte mit Ueberlegung, aus Grundsatz, Xen. An. 2, 6, 9. – 3) Urtheil, Beschluß; bes. von Senatsbeschlüssen u. richterlichen Entscheidungen; γνώμην ἔχειν u. οὕτω γν. ἔχειν [[περί]] τινος, u. mit folgdm inf., glauben, meinen; Thuc. 7, 15; c. partic., ὡς κατὰ γῆν ἀναχωρήσοντες 7, 72; ὡς [[ἤδη]] κεκρατηκώς Xen. Cyr. 6, 2, 4; γνώμην ποιεῖσθαι, dafürhalten, beschließen od. vorschlagen, Thuc. 1, 128 u. A.; [[κοινῇ]] γνώμῃ χρεώμενοι, nach gemeinsamem Beschluß, Her. 5, 63; γνώμην ἀποδείκνυσθαι, ἀποφαίνεσθαι, θέσθαι, seine Meinung kundthun, abgeben, Plat. Gorg. 446 c; Her. 1, 207. 3, 80; Ar. Eccl. 658; Soph. Phil. 1448 u. öfter; γνώμην ἐςφέρειν, vorschlagen, Her. 3, 80; γνῶμαι προκέατο 3, 83; γνώμην τινὸς ἐμπιπλάναι, Jemandes Willen erfüllen, Xen. An. 1, 7, 8; vgl. Dem. 21, 91; ἐκπιμπλάναι Xen. Hell. 6, 1, 15; gew. in diesen Vrbdgn ohne Artikel, vgl. Krüger zu Xen. An. 1, 6, 9; τῆς αὐτῆς γνώμης ἐχόμενος Thuc. 1, 140; εἶναι 1, 113; ἑστάναι πρὸς τὴν γνώμην τινός, sich zu Jemandes Ansicht bekennen, 4, 56; ἀπὸ γνώμης, nach Ueberzeugung, Aesch. Eum. 644; ἀπὸ τοιᾶσδε γνώμης, in folgender Absicht, Thuc. 3, 92; ἀφ' [[ἑαυτοῦ]] γνώμης, nach eigenem Willen, aus eigenem Antriebe, 4, 68; κατὰ γνώμην τινός, nach Jemandes Willen, Her. 5, 3, oft; Eur. Andr. 737, wie Folgde; auch γνώμην allein, nach meiner Meinung, Ar. Pax 232 u. öfter; παρὰ γνώμην, wider Willen, Aesch. Suppl. 454 u. Folgde; auch = wider Erwarten, Thuc. 4, 40; ἐκ μιᾶς γνώμης, einstimmig, Dem. 10, 51, wie Plut. Cam. 40; μιᾷ γνώμῃ, dasselbe, Thuc. 6, 17; διὰ μιᾶς γνώμης εἶναι Isocr. 4, 138; vgl. ἐς τωὐτὸ αἱ γνῶμαι συνέδραμον Her. 1, 53; κατὰ τωὐτὸ αἱ γνῶμαι συνεξέπιπτον, die Meinungen fielen übereinstimmend aus, 1, 206; ἐπὶ τὸ αὐτὸ φέρουσιν αἱ γνῶμαι Thuc. 1, 79; ξυμφέρεσθαι γνώμῃ, sich in der Ansicht vereinigen, 4, 65; [[ἀλλοῖος]] [[γίγνομαι]] τὴν γνώμην, ich ändere meine Ansicht, 4, 106; ἡ τείχους [[γνώμη]], der Zweck der Mauer, die Absicht, in der sie errichtet ist, 8, 90. – Auch = irrige Meinung, Wahn, Soph. Ai. 51. – 4) γνῶμαι, Sinnsprüche, in kurzen Versen ausgedrückte Lebensregeln weiser Männer, Aesch. 3, 135; Arist. rhet. 2, 21 u. Sp. – 5) = [[γνώμων]], Kennzeichen, Theogn. 60; Kennzahn, Arist. H. A. 6, 22.
}}
}}

Revision as of 19:54, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γνώμη Medium diacritics: γνώμη Low diacritics: γνώμη Capitals: ΓΝΩΜΗ
Transliteration A: gnṓmē Transliteration B: gnōmē Transliteration C: gnomi Beta Code: gnw/mh

English (LSJ)

ἡ,

   A means of knowing: hence, mark, token, Thgn.60 (pl.); of the teeth (cf. γνώμων 111), Arist.HA576b15.    II organ by which one perceives or knows, intelligence,    1 thought, judgement (τῆς ψυχῆς ἡ γ. Pl.Lg.672b), ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γ. S. Ant.176: acc. abs., γνώμην ἱκανός intelligent, Hdt.3.4; γ. ἀγαθός, κακός, S.OT687, Ph.910; τοιάδε τὴν γ. Id.El.1021; κατὰ γ. ἴδρις Id.OT1087 (lyr.); γνώμᾳ διπλόαν θέτο βουλάν Pi.N.10.89; γνώμῃ μαθεῖν τι S.OC403; γνώμῃ κυρήσας Id.OT398; γνώμῃ φρενῶν, opp. ὀργῇ, ib. 524; γνώμης ξύνεσις Th.1.75; γνώμης μᾶλλον ἐφόδῳ ἢ ἰσχύος Id.3.11; ταῖς γ. καὶ τοῖς σώμασι σφάλλεσθαι X. Cyr.1.3.10, cf. Th.1.70; γνώμῃ, opp. τύχῃ, σωφρονοῦντες Isoc.3.47; γνώμης ἅπτεσθαι affect the head, of wine or fever, Hp.Acut.63, Fract.11; γνώμην ἔχειν understand, S. El.214 (lyr.), Ar.Ach.396; πάντων γ. ἴσχειν S.Ph.837 (lyr.); προσέχειν γνώμην give heed, attend, δεῦρο τὴν γ. προσίσχετε Eup.37; πρὸς ἕτερον γνώμην ἔχειν Aeschin. 3.192; to be on one's guard, Th.1.95; δηλοῦν τὴν γ. ἔν τινι to show one's wit in... Id.3.37; ἐν γνώμῃ τι παραστῆσαι D.4.17; ἀπὸ γνώμης φέρειν ψῆφον δικαίαν with a good conscience, A.Eu.674; but οὐκ ἀπὸ γ. λέγεις not without judgement, with good sense, S.Tr.389; ἄτερ γνώμης A.Pr.456; ἄνευ γ. S.OC594; γνώμῃ κολάζειν with good reason, X.An.2.6.10; γνώμῃ τῇ ἀρίστῃ (sc. κρίνειν or δικάζειν) to the best of one's judgement, in the dicasts' oath, Arist.Rh. 1375a29; ἡ καλουμένη γ. τοῦ ἐπιεικοῦς κρίσις ὀρθή Id.EN1143a19; so περὶ ὧν ἂν νόμοι μὴ ὦσι, γνώμῃ τῇ δικαιοτάτῃ κρινεῖν D.20.118; γ. τῇ δ. δικάσειν ὀμωμόκασιν Id.23.96, cf. 39.40; τῇ δ. γ. Arist.Pol.1287a26; ὅστις γνώμῃ μὴ καθαρεύει has not a clear conscience, Ar.Ra. 355.    2 will, disposition, inclination, εὐσεβεῖ γνώμᾳ Pi.O.3.41; γ. Διός A.Pr.1003; ἐν γνώμῃ γεγονέναι τινί to stand high in his favour, Hdt.6.37; πάσῃ τῇ γ. with all one's zeal, Th.6.45; τίνα αὐτοὺς οἴεσθε γ. ἕξειν περὶ σφῶν αὐτῶν And.1.104; γ. ἔ. περί τινα Lys.10.21; πρὸς τοὺς Ἀθηναίους τὴν γ. ἔχειν to be inclined towards... Th.5.44; ἐμπιμπλάναι τὴν γ. τινός satisfy his wishes, X.An.1.7.8, cf. HG6.1.15 (pl.); ἀφ' ἑαυτοῦ γνώμης on his own initiative, Th.4.68; ἐκ μιᾶς γ. of one accord, with one consent, D.10.59; μιᾷ γνώμῃ Th.1.122, 6.17; διὰ μιᾶς γ. γίγνεσθαι Isoc.4.139; κατὰ γνώμην according to one's mind or wishes, ὅταν τἀκεῖ θῶ κατὰ γνώμην ἐμήν E.Andr.737; ἄν τι μὴ κατὰ γ. ἐκβῇ D.1.16: in pl., φίλιαι γνῶμαι friendly sentiments, Hdt. 9.4.    III judgement, opinion, βροτῶν γ. Parm.8.61; ταύτῃ . . τῇ γνώμῃ πλεῖστός εἰμι I in cline mostly to this view, Hdt.7.220 (s. v.l.); also ταύτῃ πλεῖστος τὴν γνώμην εἰμί Id.1.120; ἡ πλείστη γ. ἐστί τινι Id.5.126; τλέον φέρει ἡ γ. τινί Id.8.100; τὸ πλεῖστον τῆς γ. εἶχεν . . προσμεῖξαι Th.3.31; γνώμην τίθεσθαι Hdt.3.80; οὕτως τὴν γ. ἔχειν to be of this opinion, Th.7.15, cf. X.Cyr.6.2.8, Ar.Nu.157; εἴ τινι γ. τοιαύτη παρειστήκει περὶ ἐμοῦ And.1.54; τὴν αὐτὴν γ. ἔχειν Th.2.55; τῆς αὐτῆς γ. εἶναι, ἔχεσθαι, Id.1.113, 140; ὁ αὐτὸς εἰμὶ τῇ γ. Id.3.38; κατὰ γ. τὴν ἐμήν in my judgement or opinion, Hdt.2.26, 5.3; ellipt., κατά γε τὴν ἐμήν Ar.Ec.153, cf. Plb.18.1.18, D.H.Isoc.3: abs., γνώμην ἐμήν Ar.V.983, Pax232; παρὰ γνώμην τοῖς Ἕλλησιν ἐγένετο contrary to general opinion, Th.4.40; but παρὰ γ. κινδυνευταί reckless venturers, Id.1.70, cf. 4.19; εἰπὲ μὴ παρὰ γ. ἐμοί either contrary to my wish, or contrary to your true opinion, A.Ag.931, cf.Supp.454: freq. of opinions delivered publicly, ἑστάναι πρὸς τὴν γ. τινός Th.4.56; Θεμιστοκλέους γνώμῃ by the advice of Th., Id.1.90,93; γνώμην ἀποφαίνειν deliver an opinion, Hdt.1.40; ἀποδείκνυσθαι ib.207; ἐκφαίνειν Id.5.36; τίθεσθαι S.Ph.1448 (anap.), Ar.Ec.658; ἀποφαίνεσθαι E.Supp.336; ποιεῖσθαι περί τινων Th.3.36; γνώμας κατέθεντο have made up their minds, Parm.8.53.    b verdict, ἡ τοῦ δικαστοῦ γ. IG4.364 (Corinth, iv A. D.), cf. 685.32 (pl., Cret., ii B. C.).    2 proposition, motion, γνώμην εἰσφέρειν Hdt.3.80,81; εἰπεῖν Th.8.68, etc.; (but γνώμας προτιθέναι hold a debate, Th.3.36); γνῶμαι τρεῖς προεκέατο Hdt.3.83: freq. in Inscrr., resolution, IG12.118.28, etc.; γ. στρατηγῶν ib.22.27; Κλεισόφου καὶ συμπρυτάνεων ib.1; ἡ ἐκφερομένη γ. ib.1051c26; γνώμην νικᾶν carry a motion, Ar.V.594, Nu.432; κρατεῖν τῇ γ. Plu.Cor.17.    3 γνῶμαι, αἱ, practical maxims, Heraclit. 78, S.Aj.1091, X.Mem.4.2.9, Arist.Rh.1395a11 (sg., 1394a22).    4 in pl., fancies, illusions, S.Aj.52.    5 intention, purpose, resolve, ἀπὸ τοιᾶσδε γνώμης with some such purpose as this, Th.3.92; γνώμην ποιεῖ σθαι, c.inf., propose to do, Id.1.128; κατὰ γνώμην of set purpose, D.H. 6.81 (so also γνώμης Lib.Or.33.13, 50.12); τίνα ἔχουσα γνώμην; with what purpose? Hdt.3.119; οἶδα δ' οὐ γνώμῃ τίνι; with what intent? S.OT527, cf. Aj.448; ἡ ξύμπασα γ. τῶν λεχθέντων the general purport... Th.1.22; ἦν τοῦ τείχους ἡ γνώμη... ἵνα . . the purpose of it was... that... Id.8.90.

German (Pape)

[Seite 498] (γνῶναι), ἡ, 1) Erkenntnißvermögen, Verstand, Vernunft, u. übh. Geist; Pind. N. 10, 89 u. sonst; γνώμης σύνεσις, Einsicht des Geistes, Thuc. 1, 75: vgl. Plat. Rep. V, 476 d; αἱ γνῶμαι δεδουλωμέναι ἦσαν ἁπάντων ἀνθρώπων Menex. 240 a; γνώμαις καὶ σώμασι σφαλλόμενοι Xen. Cyr. 1, 3, 10; εἰ γνώμην ἔχεις, wenn du verständig bist, Ar. Ach. 395; ἐν τῇ γνώμῃ παραστῆναι, im Geiste vorschweben, Dem. 4, 17; τὴν γνώμην προσέχειν τινί, auf etwas achten, aufmerksam sein, Her. u. Folgde; auch abs., aufpassen, Thuc. 1, 95; πρὸς ἑτέρῳ τινὶ τὴν γνώμην ἔχειν, seinen Geist auf etwas Anderes richten, Aesch. 3, 192; πρός τι, seinen Sinn auf etwas richten, geneigt sein, Thuc. 2, 25. 5, 13 u. sonst; ἐν γνώμῃ γίγνεσθαί τινος, nach Jemandes Sinn sein, ihm lieb sein, Her. 6, 37; übh. Sinn, ὅστις γνώμῃ μὴ καθαρεύει, wer nicht reines Sinnes ist, Ar. Ran. 355; εὐσεβεῖ γνώμᾳ φυλάσσοντες μακάρων τελετάς Pind. Ol. 3, 41, mit frommem Sinne. – 2) Erkenntniß, Einsicht, ἡ τοῦ ἐπιεικοῦς κρίσις ὀρθή Arist. Eth. 6, 11; γνώμην ἱκανός, einsichtsvoll, Her. 3, 4; γνώμης ἁμάρτημα, ein verkehrter Plan, Thuc. 2, 55; πάσῃ τῇ γνώμῃ, mit allem Vorbedacht, 6, 45; γνώμῃ ἐκόλαζεν, er strafte mit Ueberlegung, aus Grundsatz, Xen. An. 2, 6, 9. – 3) Urtheil, Beschluß; bes. von Senatsbeschlüssen u. richterlichen Entscheidungen; γνώμην ἔχειν u. οὕτω γν. ἔχειν περί τινος, u. mit folgdm inf., glauben, meinen; Thuc. 7, 15; c. partic., ὡς κατὰ γῆν ἀναχωρήσοντες 7, 72; ὡς ἤδη κεκρατηκώς Xen. Cyr. 6, 2, 4; γνώμην ποιεῖσθαι, dafürhalten, beschließen od. vorschlagen, Thuc. 1, 128 u. A.; κοινῇ γνώμῃ χρεώμενοι, nach gemeinsamem Beschluß, Her. 5, 63; γνώμην ἀποδείκνυσθαι, ἀποφαίνεσθαι, θέσθαι, seine Meinung kundthun, abgeben, Plat. Gorg. 446 c; Her. 1, 207. 3, 80; Ar. Eccl. 658; Soph. Phil. 1448 u. öfter; γνώμην ἐςφέρειν, vorschlagen, Her. 3, 80; γνῶμαι προκέατο 3, 83; γνώμην τινὸς ἐμπιπλάναι, Jemandes Willen erfüllen, Xen. An. 1, 7, 8; vgl. Dem. 21, 91; ἐκπιμπλάναι Xen. Hell. 6, 1, 15; gew. in diesen Vrbdgn ohne Artikel, vgl. Krüger zu Xen. An. 1, 6, 9; τῆς αὐτῆς γνώμης ἐχόμενος Thuc. 1, 140; εἶναι 1, 113; ἑστάναι πρὸς τὴν γνώμην τινός, sich zu Jemandes Ansicht bekennen, 4, 56; ἀπὸ γνώμης, nach Ueberzeugung, Aesch. Eum. 644; ἀπὸ τοιᾶσδε γνώμης, in folgender Absicht, Thuc. 3, 92; ἀφ' ἑαυτοῦ γνώμης, nach eigenem Willen, aus eigenem Antriebe, 4, 68; κατὰ γνώμην τινός, nach Jemandes Willen, Her. 5, 3, oft; Eur. Andr. 737, wie Folgde; auch γνώμην allein, nach meiner Meinung, Ar. Pax 232 u. öfter; παρὰ γνώμην, wider Willen, Aesch. Suppl. 454 u. Folgde; auch = wider Erwarten, Thuc. 4, 40; ἐκ μιᾶς γνώμης, einstimmig, Dem. 10, 51, wie Plut. Cam. 40; μιᾷ γνώμῃ, dasselbe, Thuc. 6, 17; διὰ μιᾶς γνώμης εἶναι Isocr. 4, 138; vgl. ἐς τωὐτὸ αἱ γνῶμαι συνέδραμον Her. 1, 53; κατὰ τωὐτὸ αἱ γνῶμαι συνεξέπιπτον, die Meinungen fielen übereinstimmend aus, 1, 206; ἐπὶ τὸ αὐτὸ φέρουσιν αἱ γνῶμαι Thuc. 1, 79; ξυμφέρεσθαι γνώμῃ, sich in der Ansicht vereinigen, 4, 65; ἀλλοῖος γίγνομαι τὴν γνώμην, ich ändere meine Ansicht, 4, 106; ἡ τείχους γνώμη, der Zweck der Mauer, die Absicht, in der sie errichtet ist, 8, 90. – Auch = irrige Meinung, Wahn, Soph. Ai. 51. – 4) γνῶμαι, Sinnsprüche, in kurzen Versen ausgedrückte Lebensregeln weiser Männer, Aesch. 3, 135; Arist. rhet. 2, 21 u. Sp. – 5) = γνώμων, Kennzeichen, Theogn. 60; Kennzahn, Arist. H. A. 6, 22.