χρόνος: Difference between revisions
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
(13) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xro/nos | |Beta Code=xro/nos | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">time</b>, Hom. (v. infr.), etc.: dist. fr. <b class="b3">καιρός</b>, <span class="bibl">D.59.35</span>, cf. <span class="bibl">Ammon.<span class="title">Diff.</span>p.79</span> V.; <b class="b3">τῶν δὲ πεπραγμένων ἀποίητον οὐδ' ἂν χ. δύναιτο θέμεν τέλος</b> P.<span class="title">O.</span>2.17; μυρίος χ. Id.<span class="title">I.</span>5(4).28, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>618</span>; μακρὸς κἀναρίθμητος χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>646</span>; ὁ πᾶς χ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.46</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>484</span>; <b class="b3">πρόπας χ</b>. ib.<span class="bibl">898</span>; <b class="b3">ἐς τὸ πᾶν χρόνου</b> ib.<span class="bibl">670</span>; but in Prose, τοῦ χ. τὸν πλεῖστον <span class="bibl">Th.1.30</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.9.41</span>; τὸν πρῶτον τοῦ χ. <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>1.5</span>; τὸν δι' αἰῶνος χ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>554</span>; <b class="b3">χρόνου πολλοῦ δέονται</b> take <b class="b2">a</b> long <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Smp.</span>2.4</span>, etc.; δότε τι τῷ χ. <span class="bibl">Antipho 5.86</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">time</b> in the abstract, <b class="b3">ἀμερὴς χ</b>. Timo 76; τριμερής <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>10.197</span>, cf. Plu.2.153b; defined by Zeno Stoic.1.26, Apollod. ib.<span class="bibl">3.260</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">a definite time, period</b>, <b class="b3">δεκέτης, τρίμηνος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>715</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>164</span>; <b class="b3">χ. βίου, ἥβης χ</b>., <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 670</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>20</span>; πολὺν ἀριθμὸν χρόνου γεγονότες <span class="bibl">Aeschin.1.49</span>: pl., of points or periods of time, <b class="b3">τοῖς χ. ἀκριβῶς</b> with <b class="b2">chronological</b> accuracy, <span class="bibl">Th.1.97</span>; <b class="b3">τοῖς χ</b>. <b class="b2">by</b> the <b class="b2">dates</b>, <span class="bibl">Isoc.11.36</span>; <b class="b3">μετενεγκόντα τοὺς χ</b>. altering the <b class="b2">dates</b>, <span class="bibl">D.18.225</span>; μακρῶν καὶ πολλῶν χρόνων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>798b</span>; τεσσαράκοντα χρόνους ἐνιαυτῶν <span class="title">IG</span>5(1).728.7 (Sparta), cf. 14.1747.3 (Rome); <b class="b3">χρόνων μῆκος</b> (dub., leg. <b class="b3">χρόνου</b>) Chor.35.51 p.403 F.-R. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">date, term</b> of payment due, <span class="title">Leg.Gort.</span>1.10, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b2">year</b>, Ἑλληνικά 1.233 (Rhamnus, i B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.417.14</span> (iv A. D.), <span class="title">App.Anth.</span>6.154.1 (leg. <b class="b3">εἷς ἔτι</b>), Ps.-Ptol.<span class="title">Centil.</span>24, cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span> 254.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> <b class="b2">equatorial degree</b>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>44</span>, Paul.Al.<span class="title">A.</span>2, al., <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>5(1).240. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Special phrases: </span><span class="sense"> <span class="bld">a</span> acc., <b class="b3">χρόνον</b> <b class="b2">for a while, for a long</b> or <b class="b2">short time</b>, <span class="bibl">Od.4.599</span>, <span class="bibl">6.295</span>, <span class="bibl">Hdt.1.175</span>, <span class="bibl">7.223</span>, etc.; <b class="b3">πολὺν χρόνον</b> <b class="b2">for a</b> long <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Od.11.161</span>; δηρὸν χ. <span class="bibl">Il.14.206</span>; οὐκ ὀλίγον χ. <span class="bibl">19.157</span>; τοῦτον τὸν χ. <span class="bibl">Hdt.1.75</span>; <b class="b3">ἐς τὸν αἰὲν χ</b>. for ever, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>207</span> (lyr.); <b class="b3">οὐ πολὺς χ. ἐξ οὗ</b> . . Pl.R.<span class="bibl">452c</span>; παλαιὸς ἀφ' οὗ χρόνος <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>600</span> (lyr.); <b class="b3">ἦν χρόνος ἐν ᾧ</b>... or <b class="b3">ὅτε</b>... Linusap.D.L.<span class="title">Prooem.</span>4, <span class="bibl">Critias 25.1</span> D.; ἕνα χ. <b class="b2">once for all</b>, <span class="bibl">Il.15.511</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> gen., <b class="b3">χρόνου περιιόντος</b> as <b class="b2">time</b> came round, <span class="bibl">Hdt. 4.155</span>; so <b class="b3">χ. ἐπιγενομένου, διεξελθόντος, προβαίνοντος</b>, <span class="bibl">Id.1.28</span>, <span class="bibl">2.52</span>, <span class="bibl">3.53</span>; <b class="b3">χρόνου γενομένου</b> after <b class="b2">a time</b>, <span class="bibl">D.S.20.109</span>; <b class="b3">ὀλίγου χρόνου</b> <b class="b2">in a</b> short <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Hdt.3.134</span>; πολλοῦ . . οὐχ ἑόρακά πω χρόνου <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>98</span>; <b class="b3">οὐ μακροῦ χ., τοῦ λοιποῦ χ</b>., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>478</span> (lyr.), <span class="bibl">817</span>; βαιοῦ κοὐχὶ μυρίου χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>397</span>; ποίου χρόνου; <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>278</span>; <b class="b3">πόσου χ.;</b> after how <b class="b2">long?</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>83</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> dat., χρόνῳ <b class="b2">in process of time</b>, <span class="bibl">Xenoph.18</span>, <span class="bibl">Hdt.1.80</span>, <span class="bibl">176</span>, al.: freq. in Trag., as <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>126</span>,<span class="bibl">463</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>650</span> (all lyr.); also χρόνῳ κοτέ <span class="bibl">Hdt.9.62</span>; τῷ χ. ποτέ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>865</span>; <b class="b3">χρόνῳ, χρόνοις ὕστερον</b>, <b class="b2">long</b> after, <span class="bibl">Th.1.8</span>, <span class="bibl">Lys.3.39</span>; <b class="b3">οὐ χρόνῳ</b> <b class="b2">immediately</b>, Ps.Democr.Alch.p.49B.: also c. Art., τῷ χ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>66</span>, <span class="bibl">1242</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> <b class="b3">ὁ ἄλλος χ</b>., in Att., of <b class="b2">past time</b>, <span class="bibl">D.20.16</span>, <b class="b3">ὁ λοιπὸς χ</b>., of <b class="b2">future</b>, v. [[λοιπός]] 3; so <b class="b3">χ. ἐφέρπων, ἐπαντέλλων, μέλλων</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.97</span>, <span class="bibl">8.28</span>, <span class="bibl">10(11).7</span>; also <b class="b3">κατὰ χ. ἱκνούμενον</b> or <b class="b3">κατὰ χ. <τὸν> ἱ</b>. at a later (or the fitting) <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Ant.Lib.27.4</span> (cf. ἱκνέομαι <span class="bibl">111.2</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> with Preps.:—<b class="b3">ἀνὰ χρόνον</b> in course of <b class="b2">time</b>, after <b class="b2">a time</b>, <span class="bibl">Hdt.1.173</span>, <span class="bibl">2.151</span>, <span class="bibl">5.27</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">ἀφ' οὗ χρόνου</b> from such <b class="b2">time</b> as... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b3">διὰ χρόνου</b> after <b class="b2">a time</b>, after <b class="b2">an interval</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>758</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>904</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1055</span>, <span class="bibl">Th.2.94</span>; διὰ χρόνου πολλοῦ <span class="bibl">Hdt.3.27</span>; διὰ π. χ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1476</span>; διὰ μακρῶν χρόνων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>22d</span>: but <b class="b3">χρόνος . . διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι</b> means <b class="b2">one space of time</b> after <b class="b2">another</b>, day after day, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>285</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> <b class="b3">ἐκ πολλοῦ τευ χ</b>. a long <b class="b2">time</b> since, long <b class="b2">ago</b>, <span class="bibl">Hdt.2.58</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">e</span> <b class="b3">ἐν χρόνῳ</b>, like [[χρόνῳ]], <b class="b2">in course of time, at length</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>1000</span> (lyr.); <b class="b2">for a long time</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>278d</span>; <b class="b3">ἐν πολλῷ χρόνῳ</b> ib.<span class="bibl">228a</span>; <b class="b3">ἐν χρόνοισι</b> perh. <b class="b2">formerly</b>, [Emp.]<span class="bibl"><span class="title">Sphaer.</span>108</span> (leg. <b class="b3">Κάρπιμος</b>). </span><span class="sense"> <span class="bld">f</span> <b class="b3">ἐντὸς χρόνου</b> within <b class="b2">a certain time</b>, <span class="bibl">Hdt.8.104</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">g</span> <b class="b3">ἐπὶ χρόνον</b> for <b class="b2">a time</b>, for <b class="b2">a while</b>, <span class="bibl">Il.2.299</span>, <span class="bibl">Od.14.193</span>, <span class="bibl">Hdt.1.116</span>; πολλὸν ἐπὶ χ. <span class="bibl">Od.12.407</span>; χρόνον ἐπὶ μακρόν <span class="bibl">Hdt.1.81</span>; <b class="b3">παυρίδιον</b> or <b class="b3">παῦρον ἐπὶ χ</b>., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>133</span>, <span class="bibl">326</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">h</span> ἐς χρόνον <b class="b2">hereafter</b>, <span class="bibl">Hdt.3.72</span>, <span class="bibl">9.89</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">i</span> <b class="b3">μετὰ χρόνον</b> after a <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Id.2.52</span>, etc.; <b class="b3">μέχρι τοῦ αὐτοῦ χ</b>. up to the same <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Th.1.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">k</span> πρὸ τοῦ καθήκοντος χ. <span class="bibl">Aeschin.3.126</span>; so τοῦ χρόνου πρόσθεν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>461</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">l</span> <b class="b3">σὺν (ξὺν) χρόνῳ</b>, like [[χρόνῳ]] or <b class="b3">διὰ χρόνου</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1378</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>555</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">m</span> <b class="b3">ὑπὸ χρόνου</b> by <b class="b2">lapse of time</b>, <span class="bibl">Th. 1.21</span>: but <b class="b3">ὑπὸ αὐτὸν τὸν χ</b>. <b class="b2">about</b> the same time, <span class="bibl">Hdt.7.165</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.100</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">lifetime, age</b>, ὁ μακρὸς ἀνθρώπων χρόνος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 306</span>; χρόνῳ παλαιοί <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>112</span>; <b class="b3">χρόνῳ μείων</b> ib.<span class="bibl">374</span>; <b class="b3">τοσόσδε τῷ χ</b>. so far gone <b class="b2">in years</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365b</span>; χρόνῳ βραδύς <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>875</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">season</b> or <b class="b2">portion of the year</b>, περιγράψαι τοῦ ἔτους χρόνον <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.4.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">delay</b>, <b class="b3">οὐδ' ἐποίησαν</b> (fort. <b class="b3">ἐνεποίησαν</b>) χ. οὐδένα <span class="bibl">D.19.163</span>; χρόνον δ' αἱ νύκτες ἔχοντι <b class="b2">linger</b>, <span class="bibl">Theoc.21.25</span>; <b class="b3">χρόνους ἐμποιεῖν</b> to interpose <b class="b2">delays</b>, <span class="bibl">D.23.93</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> Gramm., </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">tense</b> of a verb, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>24</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>123.17</span>, <span class="bibl">D.T.638.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">time</b> or <b class="b2">quantity</b> of a syllable, Longin.39.4, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>130.4</span>, al.: <b class="b3">βραχὺς χ</b>. a short syllable, ib.<span class="bibl">309.23</span>; of the augment, ib.<span class="bibl">237.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in Rhythmic and Music, <b class="b2">time</b>, διαιρεῖται ὁ χ. ὑπὸ τῶν ῥυθμιζομένων <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Rhyth.</span>p.79</span> W., etc.; <b class="b3">ὁ πρῶτος [χ</b>.] <b class="b2">time-unit</b>, ibid., Aristid. Quint.1.14, etc.; <b class="b3">χρόνος κενός</b> ib.18: freq. in pl., λέξις εἰς χρόνους τεθεῖσα διαφέροντας <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Rhyth.</span>p.77</span> W., cf. <span class="bibl">Anon.Rhythm.<span class="title">Oxy.</span> 9ii6</span>; [μέτρα] προχωρεῖ ἕως λ χρόνων <span class="bibl">Aristid.Quint.1.23</span>.</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">time</b>, Hom. (v. infr.), etc.: dist. fr. <b class="b3">καιρός</b>, <span class="bibl">D.59.35</span>, cf. <span class="bibl">Ammon.<span class="title">Diff.</span>p.79</span> V.; <b class="b3">τῶν δὲ πεπραγμένων ἀποίητον οὐδ' ἂν χ. δύναιτο θέμεν τέλος</b> P.<span class="title">O.</span>2.17; μυρίος χ. Id.<span class="title">I.</span>5(4).28, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>618</span>; μακρὸς κἀναρίθμητος χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>646</span>; ὁ πᾶς χ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.46</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>484</span>; <b class="b3">πρόπας χ</b>. ib.<span class="bibl">898</span>; <b class="b3">ἐς τὸ πᾶν χρόνου</b> ib.<span class="bibl">670</span>; but in Prose, τοῦ χ. τὸν πλεῖστον <span class="bibl">Th.1.30</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.9.41</span>; τὸν πρῶτον τοῦ χ. <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>1.5</span>; τὸν δι' αἰῶνος χ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>554</span>; <b class="b3">χρόνου πολλοῦ δέονται</b> take <b class="b2">a</b> long <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Smp.</span>2.4</span>, etc.; δότε τι τῷ χ. <span class="bibl">Antipho 5.86</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">time</b> in the abstract, <b class="b3">ἀμερὴς χ</b>. Timo 76; τριμερής <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>10.197</span>, cf. Plu.2.153b; defined by Zeno Stoic.1.26, Apollod. ib.<span class="bibl">3.260</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">a definite time, period</b>, <b class="b3">δεκέτης, τρίμηνος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>715</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>164</span>; <b class="b3">χ. βίου, ἥβης χ</b>., <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 670</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>20</span>; πολὺν ἀριθμὸν χρόνου γεγονότες <span class="bibl">Aeschin.1.49</span>: pl., of points or periods of time, <b class="b3">τοῖς χ. ἀκριβῶς</b> with <b class="b2">chronological</b> accuracy, <span class="bibl">Th.1.97</span>; <b class="b3">τοῖς χ</b>. <b class="b2">by</b> the <b class="b2">dates</b>, <span class="bibl">Isoc.11.36</span>; <b class="b3">μετενεγκόντα τοὺς χ</b>. altering the <b class="b2">dates</b>, <span class="bibl">D.18.225</span>; μακρῶν καὶ πολλῶν χρόνων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>798b</span>; τεσσαράκοντα χρόνους ἐνιαυτῶν <span class="title">IG</span>5(1).728.7 (Sparta), cf. 14.1747.3 (Rome); <b class="b3">χρόνων μῆκος</b> (dub., leg. <b class="b3">χρόνου</b>) Chor.35.51 p.403 F.-R. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">date, term</b> of payment due, <span class="title">Leg.Gort.</span>1.10, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b2">year</b>, Ἑλληνικά 1.233 (Rhamnus, i B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.417.14</span> (iv A. D.), <span class="title">App.Anth.</span>6.154.1 (leg. <b class="b3">εἷς ἔτι</b>), Ps.-Ptol.<span class="title">Centil.</span>24, cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span> 254.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> <b class="b2">equatorial degree</b>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>44</span>, Paul.Al.<span class="title">A.</span>2, al., <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>5(1).240. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Special phrases: </span><span class="sense"> <span class="bld">a</span> acc., <b class="b3">χρόνον</b> <b class="b2">for a while, for a long</b> or <b class="b2">short time</b>, <span class="bibl">Od.4.599</span>, <span class="bibl">6.295</span>, <span class="bibl">Hdt.1.175</span>, <span class="bibl">7.223</span>, etc.; <b class="b3">πολὺν χρόνον</b> <b class="b2">for a</b> long <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Od.11.161</span>; δηρὸν χ. <span class="bibl">Il.14.206</span>; οὐκ ὀλίγον χ. <span class="bibl">19.157</span>; τοῦτον τὸν χ. <span class="bibl">Hdt.1.75</span>; <b class="b3">ἐς τὸν αἰὲν χ</b>. for ever, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>207</span> (lyr.); <b class="b3">οὐ πολὺς χ. ἐξ οὗ</b> . . Pl.R.<span class="bibl">452c</span>; παλαιὸς ἀφ' οὗ χρόνος <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>600</span> (lyr.); <b class="b3">ἦν χρόνος ἐν ᾧ</b>... or <b class="b3">ὅτε</b>... Linusap.D.L.<span class="title">Prooem.</span>4, <span class="bibl">Critias 25.1</span> D.; ἕνα χ. <b class="b2">once for all</b>, <span class="bibl">Il.15.511</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> gen., <b class="b3">χρόνου περιιόντος</b> as <b class="b2">time</b> came round, <span class="bibl">Hdt. 4.155</span>; so <b class="b3">χ. ἐπιγενομένου, διεξελθόντος, προβαίνοντος</b>, <span class="bibl">Id.1.28</span>, <span class="bibl">2.52</span>, <span class="bibl">3.53</span>; <b class="b3">χρόνου γενομένου</b> after <b class="b2">a time</b>, <span class="bibl">D.S.20.109</span>; <b class="b3">ὀλίγου χρόνου</b> <b class="b2">in a</b> short <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Hdt.3.134</span>; πολλοῦ . . οὐχ ἑόρακά πω χρόνου <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>98</span>; <b class="b3">οὐ μακροῦ χ., τοῦ λοιποῦ χ</b>., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>478</span> (lyr.), <span class="bibl">817</span>; βαιοῦ κοὐχὶ μυρίου χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>397</span>; ποίου χρόνου; <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>278</span>; <b class="b3">πόσου χ.;</b> after how <b class="b2">long?</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>83</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> dat., χρόνῳ <b class="b2">in process of time</b>, <span class="bibl">Xenoph.18</span>, <span class="bibl">Hdt.1.80</span>, <span class="bibl">176</span>, al.: freq. in Trag., as <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>126</span>,<span class="bibl">463</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>650</span> (all lyr.); also χρόνῳ κοτέ <span class="bibl">Hdt.9.62</span>; τῷ χ. ποτέ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>865</span>; <b class="b3">χρόνῳ, χρόνοις ὕστερον</b>, <b class="b2">long</b> after, <span class="bibl">Th.1.8</span>, <span class="bibl">Lys.3.39</span>; <b class="b3">οὐ χρόνῳ</b> <b class="b2">immediately</b>, Ps.Democr.Alch.p.49B.: also c. Art., τῷ χ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>66</span>, <span class="bibl">1242</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> <b class="b3">ὁ ἄλλος χ</b>., in Att., of <b class="b2">past time</b>, <span class="bibl">D.20.16</span>, <b class="b3">ὁ λοιπὸς χ</b>., of <b class="b2">future</b>, v. [[λοιπός]] 3; so <b class="b3">χ. ἐφέρπων, ἐπαντέλλων, μέλλων</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.97</span>, <span class="bibl">8.28</span>, <span class="bibl">10(11).7</span>; also <b class="b3">κατὰ χ. ἱκνούμενον</b> or <b class="b3">κατὰ χ. <τὸν> ἱ</b>. at a later (or the fitting) <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Ant.Lib.27.4</span> (cf. ἱκνέομαι <span class="bibl">111.2</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> with Preps.:—<b class="b3">ἀνὰ χρόνον</b> in course of <b class="b2">time</b>, after <b class="b2">a time</b>, <span class="bibl">Hdt.1.173</span>, <span class="bibl">2.151</span>, <span class="bibl">5.27</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">ἀφ' οὗ χρόνου</b> from such <b class="b2">time</b> as... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b3">διὰ χρόνου</b> after <b class="b2">a time</b>, after <b class="b2">an interval</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>758</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>904</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1055</span>, <span class="bibl">Th.2.94</span>; διὰ χρόνου πολλοῦ <span class="bibl">Hdt.3.27</span>; διὰ π. χ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1476</span>; διὰ μακρῶν χρόνων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>22d</span>: but <b class="b3">χρόνος . . διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι</b> means <b class="b2">one space of time</b> after <b class="b2">another</b>, day after day, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>285</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> <b class="b3">ἐκ πολλοῦ τευ χ</b>. a long <b class="b2">time</b> since, long <b class="b2">ago</b>, <span class="bibl">Hdt.2.58</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">e</span> <b class="b3">ἐν χρόνῳ</b>, like [[χρόνῳ]], <b class="b2">in course of time, at length</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>1000</span> (lyr.); <b class="b2">for a long time</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>278d</span>; <b class="b3">ἐν πολλῷ χρόνῳ</b> ib.<span class="bibl">228a</span>; <b class="b3">ἐν χρόνοισι</b> perh. <b class="b2">formerly</b>, [Emp.]<span class="bibl"><span class="title">Sphaer.</span>108</span> (leg. <b class="b3">Κάρπιμος</b>). </span><span class="sense"> <span class="bld">f</span> <b class="b3">ἐντὸς χρόνου</b> within <b class="b2">a certain time</b>, <span class="bibl">Hdt.8.104</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">g</span> <b class="b3">ἐπὶ χρόνον</b> for <b class="b2">a time</b>, for <b class="b2">a while</b>, <span class="bibl">Il.2.299</span>, <span class="bibl">Od.14.193</span>, <span class="bibl">Hdt.1.116</span>; πολλὸν ἐπὶ χ. <span class="bibl">Od.12.407</span>; χρόνον ἐπὶ μακρόν <span class="bibl">Hdt.1.81</span>; <b class="b3">παυρίδιον</b> or <b class="b3">παῦρον ἐπὶ χ</b>., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>133</span>, <span class="bibl">326</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">h</span> ἐς χρόνον <b class="b2">hereafter</b>, <span class="bibl">Hdt.3.72</span>, <span class="bibl">9.89</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">i</span> <b class="b3">μετὰ χρόνον</b> after a <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Id.2.52</span>, etc.; <b class="b3">μέχρι τοῦ αὐτοῦ χ</b>. up to the same <b class="b2">time</b>, <span class="bibl">Th.1.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">k</span> πρὸ τοῦ καθήκοντος χ. <span class="bibl">Aeschin.3.126</span>; so τοῦ χρόνου πρόσθεν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>461</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">l</span> <b class="b3">σὺν (ξὺν) χρόνῳ</b>, like [[χρόνῳ]] or <b class="b3">διὰ χρόνου</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1378</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>555</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">m</span> <b class="b3">ὑπὸ χρόνου</b> by <b class="b2">lapse of time</b>, <span class="bibl">Th. 1.21</span>: but <b class="b3">ὑπὸ αὐτὸν τὸν χ</b>. <b class="b2">about</b> the same time, <span class="bibl">Hdt.7.165</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.100</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">lifetime, age</b>, ὁ μακρὸς ἀνθρώπων χρόνος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 306</span>; χρόνῳ παλαιοί <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>112</span>; <b class="b3">χρόνῳ μείων</b> ib.<span class="bibl">374</span>; <b class="b3">τοσόσδε τῷ χ</b>. so far gone <b class="b2">in years</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365b</span>; χρόνῳ βραδύς <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>875</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">season</b> or <b class="b2">portion of the year</b>, περιγράψαι τοῦ ἔτους χρόνον <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.4.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">delay</b>, <b class="b3">οὐδ' ἐποίησαν</b> (fort. <b class="b3">ἐνεποίησαν</b>) χ. οὐδένα <span class="bibl">D.19.163</span>; χρόνον δ' αἱ νύκτες ἔχοντι <b class="b2">linger</b>, <span class="bibl">Theoc.21.25</span>; <b class="b3">χρόνους ἐμποιεῖν</b> to interpose <b class="b2">delays</b>, <span class="bibl">D.23.93</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> Gramm., </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">tense</b> of a verb, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>24</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>123.17</span>, <span class="bibl">D.T.638.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">time</b> or <b class="b2">quantity</b> of a syllable, Longin.39.4, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>130.4</span>, al.: <b class="b3">βραχὺς χ</b>. a short syllable, ib.<span class="bibl">309.23</span>; of the augment, ib.<span class="bibl">237.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in Rhythmic and Music, <b class="b2">time</b>, διαιρεῖται ὁ χ. ὑπὸ τῶν ῥυθμιζομένων <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Rhyth.</span>p.79</span> W., etc.; <b class="b3">ὁ πρῶτος [χ</b>.] <b class="b2">time-unit</b>, ibid., Aristid. Quint.1.14, etc.; <b class="b3">χρόνος κενός</b> ib.18: freq. in pl., λέξις εἰς χρόνους τεθεῖσα διαφέροντας <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Rhyth.</span>p.77</span> W., cf. <span class="bibl">Anon.Rhythm.<span class="title">Oxy.</span> 9ii6</span>; [μέτρα] προχωρεῖ ἕως λ χρόνων <span class="bibl">Aristid.Quint.1.23</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1378.png Seite 1378]] ὁ, 1) die <b class="b2">Zeit</b>; Hom. u. Folgde; τῶν δὲ πεπραγμένων ἀποίητον οὐδ' ἂν [[χρόνος]] δύναιτο [[θέμεν]] Pind. Ol. 2, 20; [[χρόνος]] ἐφέρπων, ἐπαντέλλων, 6, 97. 7, 28; μέλλων 11, 7, u. öfter; Tragg., Ar. u. in Prosa; χρόνου περιιόντος Her. 4, 155, u. ä. oft; auch eine gewisse, bestimmte, längere od. kürzere Zeit (näher bestimmt gew. [[πολύς]] u. [[ὀλίγος]], auch [[συχνός]] u. [[βραχύς]]), eine Weile, Zeitdauer, μείνατ' ἐπὶ χρόνον Il. 2, 299, eine Zeit lang, auf eine Weile, vgl. Od. 14, 193; Hes. O. 755; Her. I, 116; οὐ [[μάλα]] πολλὸν ἐπὶ χρόνον Od. 12, 407, wie Her. χρόνον ἐπὶ μακρόν 1, 81; παῦρον, παυρίδιον ἐπὶ χρόνον, Hes., u. ä. auch Folgde; auch allein χρόνον, eine Weile, eine längere od. kürzere Zeit lang, wie der Zusammenhang ergiebt, Od. 4, 599. 6, 295. 9, 138, Her. 1, 175. 7, 223; οὐκ όλίγον χρόνον ἔσται [[φύλοπις]] Il. 19, 157; πολὺν χρόνον Od. 11, 161 u. Folgende; ἕνα χρόνον, in einem Augenblick, <b class="b2">auf ein</b> Mai, Od. 15, 511; τὸν ἀεὶ χρόνον, für alle Zeit, immerfort; θεσμὸν τὸν εἰς ἅπαντ' ἐγὼ [[θήσω]] χρόνον Aesch. Eum. 452, vgl. 542; εἰς τὸ [[πᾶν]] χρόνου 640; ἐς χρόνον, in Zukunft, hernach, Her. 3, 72. 9, 89; χρόνῳ, mit der Zeit, spät, endlich, Pind., Tragg., wie Aesch. χρόνῳ μὲν ἀγρεῖ Πριάμου πόλιν, Ag. 125; vgl. 781 Ch. 293; χρόνῳ γὰρ γνώσει Soph. O. C. 856; χρόνῳ πολλῷ φανείς, nach langer Zeit, Tr. 226; χρόνῳ βραχεῖ στραφέντες O. C. 1644, u. sonst; χρόνῳ ποτἐ, endlich einmal, Xen., Her. χρόνῳ κοτέ, 9, 62, wie Soph. Ant. 303; vgl. Pors. Eur. Med. 908; νῦν χρόνῳ, nun endlich; χρόνοις [[ὕστερον]], geraume Zeiten (vier Jahre) später, Lys. 3, 39; χρόνοις πολλοῖς [[ὕστερον]] Plut. Thes. 6; u. so oft im plur., [[ὅταν]] ἐξήκωσιν οἱ χρόνοι Plat. Legg. 850 b; [[ἐξῆλθον]] οἱ χρόνοι Dem. 20, 144; κατὰ χρόνους ταξάμενοι ἀποδοῦναι, in bestimmten Terminen, Thuc. 1, 117; ἐν χρόνῳ, vor Zeiten, ehemals, auch χρόνῳ allein; σὺν χρόνῳ, mit der Zeit, allmälig, wie ἀνὰ χρόνον, Her. 1, 173. 2, 151; τῷ χρόνῳ, Lob. Soph. Ai. 305; διὰ χρόνου, nach einer gewissen Zeit, nach einer Weile, Ar. Lys. 904 u. öfter; auch = nach langer Zeit, Xen. Mem. 4, 4,5; spät, διὰ μακροῦ χρόνου, Aesch. Pers. 727; διὰ πολλοῦ χρόνου, Her. 3, 27; Ar. Vesp. 1476; τοῦ λοιποῦ χρόνου Ran. 586; διὰ μακρῶν χρόνων γιγνομένη Plat. Tim. 22 d; χρόνου δεῖται, es bedarf der Zeit, d. i. es erfordert lange Zeit, Xen. Conv. 2, 4; χρόνου γενομένου, als einige Zeit verflossen war, D. Sic. 20, 109, wie ἐπειδὴ [[χρόνος]] ἐγένετο Lycurg. 21; ὁ [[ἄλλος]] [[χρόνος]] ist bei den Attikern stets die vergangene, ὁ λοιπὸς [[χρόνος]] die zukünftige Zeit, vgl. Wolf Dem. Lpt. p. 234; ὁ ἱκνούμενος [[χρόνος]], die kommende Zeit, die Zukunft, vgl. Bast ep. crit. p. 169. – 2)<b class="b2"> Lebenszeit</b>, Lebensdauer; [[χρόνος]] ἀνθρώπων Soph. Phil. 306; χρόνῳ [[παλαιός]] O. C. 112; [[τοσόσδε]] τῷ χρόνῳ, in so hohem Lebensalter, Aesch. Dial. 3, 3. – Bei Sp. das Jahr, s. Hemsterh. Ar. Plut. p. 178. 407 Valck. diatr. p. 135. – 3) übh. Aufenthalt, Verzögerung, Zeitverlust; χρόνους ἐμποιεῖν, Zeitverlust verursachen, Dem. 36, 2; τὸν χρόνον αἰτιώμενοι Luc. bis acc. 4; χρόνον ἔχει, es macht Weitläufigkeit, Umstände. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A time, Hom. (v. infr.), etc.: dist. fr. καιρός, D.59.35, cf. Ammon.Diff.p.79 V.; τῶν δὲ πεπραγμένων ἀποίητον οὐδ' ἂν χ. δύναιτο θέμεν τέλος P.O.2.17; μυρίος χ. Id.I.5(4).28, S.OC618; μακρὸς κἀναρίθμητος χ. Id.Aj.646; ὁ πᾶς χ. Pi.P.1.46, cf. A.Eu.484; πρόπας χ. ib.898; ἐς τὸ πᾶν χρόνου ib.670; but in Prose, τοῦ χ. τὸν πλεῖστον Th.1.30, cf. Isoc.9.41; τὸν πρῶτον τοῦ χ. X.Lac.1.5; τὸν δι' αἰῶνος χ. A.Ag.554; χρόνου πολλοῦ δέονται take a long time, X. Smp.2.4, etc.; δότε τι τῷ χ. Antipho 5.86. b time in the abstract, ἀμερὴς χ. Timo 76; τριμερής S.E.M.10.197, cf. Plu.2.153b; defined by Zeno Stoic.1.26, Apollod. ib.3.260. 2 a definite time, period, δεκέτης, τρίμηνος, S.Ph.715 (lyr.), Tr.164; χ. βίου, ἥβης χ., E.Alc. 670, El.20; πολὺν ἀριθμὸν χρόνου γεγονότες Aeschin.1.49: pl., of points or periods of time, τοῖς χ. ἀκριβῶς with chronological accuracy, Th.1.97; τοῖς χ. by the dates, Isoc.11.36; μετενεγκόντα τοὺς χ. altering the dates, D.18.225; μακρῶν καὶ πολλῶν χρόνων Pl.Lg.798b; τεσσαράκοντα χρόνους ἐνιαυτῶν IG5(1).728.7 (Sparta), cf. 14.1747.3 (Rome); χρόνων μῆκος (dub., leg. χρόνου) Chor.35.51 p.403 F.-R. b date, term of payment due, Leg.Gort.1.10, al. c year, Ἑλληνικά 1.233 (Rhamnus, i B. C.), PLond.2.417.14 (iv A. D.), App.Anth.6.154.1 (leg. εἷς ἔτι), Ps.-Ptol.Centil.24, cf. EM 254.13. d equatorial degree, Ptol.Tetr.44, Paul.Al.A.2, al., Cat.Cod.Astr.5(1).240. 3 Special phrases: a acc., χρόνον for a while, for a long or short time, Od.4.599, 6.295, Hdt.1.175, 7.223, etc.; πολὺν χρόνον for a long time, Od.11.161; δηρὸν χ. Il.14.206; οὐκ ὀλίγον χ. 19.157; τοῦτον τὸν χ. Hdt.1.75; ἐς τὸν αἰὲν χ. for ever, E.Or.207 (lyr.); οὐ πολὺς χ. ἐξ οὗ . . Pl.R.452c; παλαιὸς ἀφ' οὗ χρόνος S.Aj.600 (lyr.); ἦν χρόνος ἐν ᾧ... or ὅτε... Linusap.D.L.Prooem.4, Critias 25.1 D.; ἕνα χ. once for all, Il.15.511. b gen., χρόνου περιιόντος as time came round, Hdt. 4.155; so χ. ἐπιγενομένου, διεξελθόντος, προβαίνοντος, Id.1.28, 2.52, 3.53; χρόνου γενομένου after a time, D.S.20.109; ὀλίγου χρόνου in a short time, Hdt.3.134; πολλοῦ . . οὐχ ἑόρακά πω χρόνου Ar. Pl.98; οὐ μακροῦ χ., τοῦ λοιποῦ χ., S.El.478 (lyr.), 817; βαιοῦ κοὐχὶ μυρίου χ. Id.OC397; ποίου χρόνου; A.Ag.278; πόσου χ.; after how long? Ar.Ach.83. c dat., χρόνῳ in process of time, Xenoph.18, Hdt.1.80, 176, al.: freq. in Trag., as A.Ag.126,463, Ch.650 (all lyr.); also χρόνῳ κοτέ Hdt.9.62; τῷ χ. ποτέ Ar.Nu.865; χρόνῳ, χρόνοις ὕστερον, long after, Th.1.8, Lys.3.39; οὐ χρόνῳ immediately, Ps.Democr.Alch.p.49B.: also c. Art., τῷ χ. Ar.Nu.66, 1242. d ὁ ἄλλος χ., in Att., of past time, D.20.16, ὁ λοιπὸς χ., of future, v. λοιπός 3; so χ. ἐφέρπων, ἐπαντέλλων, μέλλων, Pi.O.6.97, 8.28, 10(11).7; also κατὰ χ. ἱκνούμενον or κατὰ χ. <τὸν> ἱ. at a later (or the fitting) time, Ant.Lib.27.4 (cf. ἱκνέομαι 111.2). 4 with Preps.:—ἀνὰ χρόνον in course of time, after a time, Hdt.1.173, 2.151, 5.27, al. b ἀφ' οὗ χρόνου from such time as... X.Cyr.1.2.13. c διὰ χρόνου after a time, after an interval, S.Ph.758, Ar.Lys.904, Pl.1055, Th.2.94; διὰ χρόνου πολλοῦ Hdt.3.27; διὰ π. χ. Ar.V.1476; διὰ μακρῶν χρόνων Pl.Ti.22d: but χρόνος . . διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι means one space of time after another, day after day, S.Ph.285. d ἐκ πολλοῦ τευ χ. a long time since, long ago, Hdt.2.58. e ἐν χρόνῳ, like χρόνῳ, in course of time, at length, A.Eu.1000 (lyr.); for a long time, Pl.Phdr.278d; ἐν πολλῷ χρόνῳ ib.228a; ἐν χρόνοισι perh. formerly, [Emp.]Sphaer.108 (leg. Κάρπιμος). f ἐντὸς χρόνου within a certain time, Hdt.8.104. g ἐπὶ χρόνον for a time, for a while, Il.2.299, Od.14.193, Hdt.1.116; πολλὸν ἐπὶ χ. Od.12.407; χρόνον ἐπὶ μακρόν Hdt.1.81; παυρίδιον or παῦρον ἐπὶ χ., Hes.Op.133, 326. h ἐς χρόνον hereafter, Hdt.3.72, 9.89. i μετὰ χρόνον after a time, Id.2.52, etc.; μέχρι τοῦ αὐτοῦ χ. up to the same time, Th.1.13. k πρὸ τοῦ καθήκοντος χ. Aeschin.3.126; so τοῦ χρόνου πρόσθεν S.Ant.461. l σὺν (ξὺν) χρόνῳ, like χρόνῳ or διὰ χρόνου, A.Ag.1378, Eu.555 (lyr.). m ὑπὸ χρόνου by lapse of time, Th. 1.21: but ὑπὸ αὐτὸν τὸν χ. about the same time, Hdt.7.165, cf. Th.1.100 (pl.). II lifetime, age, ὁ μακρὸς ἀνθρώπων χρόνος S.Ph. 306; χρόνῳ παλαιοί Id.OC112; χρόνῳ μείων ib.374; τοσόσδε τῷ χ. so far gone in years, Pl.Ax.365b; χρόνῳ βραδύς S.OC875. III season or portion of the year, περιγράψαι τοῦ ἔτους χρόνον X.Mem.1.4.12. IV delay, οὐδ' ἐποίησαν (fort. ἐνεποίησαν) χ. οὐδένα D.19.163; χρόνον δ' αἱ νύκτες ἔχοντι linger, Theoc.21.25; χρόνους ἐμποιεῖν to interpose delays, D.23.93. V Gramm., 1 tense of a verb, D.H.Th.24, A.D.Adv.123.17, D.T.638.3. 2 time or quantity of a syllable, Longin.39.4, A.D.Synt.130.4, al.: βραχὺς χ. a short syllable, ib.309.23; of the augment, ib.237.10. 3 in Rhythmic and Music, time, διαιρεῖται ὁ χ. ὑπὸ τῶν ῥυθμιζομένων Aristox.Rhyth.p.79 W., etc.; ὁ πρῶτος [χ.] time-unit, ibid., Aristid. Quint.1.14, etc.; χρόνος κενός ib.18: freq. in pl., λέξις εἰς χρόνους τεθεῖσα διαφέροντας Aristox.Rhyth.p.77 W., cf. Anon.Rhythm.Oxy. 9ii6; [μέτρα] προχωρεῖ ἕως λ χρόνων Aristid.Quint.1.23.
German (Pape)
[Seite 1378] ὁ, 1) die Zeit; Hom. u. Folgde; τῶν δὲ πεπραγμένων ἀποίητον οὐδ' ἂν χρόνος δύναιτο θέμεν Pind. Ol. 2, 20; χρόνος ἐφέρπων, ἐπαντέλλων, 6, 97. 7, 28; μέλλων 11, 7, u. öfter; Tragg., Ar. u. in Prosa; χρόνου περιιόντος Her. 4, 155, u. ä. oft; auch eine gewisse, bestimmte, längere od. kürzere Zeit (näher bestimmt gew. πολύς u. ὀλίγος, auch συχνός u. βραχύς), eine Weile, Zeitdauer, μείνατ' ἐπὶ χρόνον Il. 2, 299, eine Zeit lang, auf eine Weile, vgl. Od. 14, 193; Hes. O. 755; Her. I, 116; οὐ μάλα πολλὸν ἐπὶ χρόνον Od. 12, 407, wie Her. χρόνον ἐπὶ μακρόν 1, 81; παῦρον, παυρίδιον ἐπὶ χρόνον, Hes., u. ä. auch Folgde; auch allein χρόνον, eine Weile, eine längere od. kürzere Zeit lang, wie der Zusammenhang ergiebt, Od. 4, 599. 6, 295. 9, 138, Her. 1, 175. 7, 223; οὐκ όλίγον χρόνον ἔσται φύλοπις Il. 19, 157; πολὺν χρόνον Od. 11, 161 u. Folgende; ἕνα χρόνον, in einem Augenblick, auf ein Mai, Od. 15, 511; τὸν ἀεὶ χρόνον, für alle Zeit, immerfort; θεσμὸν τὸν εἰς ἅπαντ' ἐγὼ θήσω χρόνον Aesch. Eum. 452, vgl. 542; εἰς τὸ πᾶν χρόνου 640; ἐς χρόνον, in Zukunft, hernach, Her. 3, 72. 9, 89; χρόνῳ, mit der Zeit, spät, endlich, Pind., Tragg., wie Aesch. χρόνῳ μὲν ἀγρεῖ Πριάμου πόλιν, Ag. 125; vgl. 781 Ch. 293; χρόνῳ γὰρ γνώσει Soph. O. C. 856; χρόνῳ πολλῷ φανείς, nach langer Zeit, Tr. 226; χρόνῳ βραχεῖ στραφέντες O. C. 1644, u. sonst; χρόνῳ ποτἐ, endlich einmal, Xen., Her. χρόνῳ κοτέ, 9, 62, wie Soph. Ant. 303; vgl. Pors. Eur. Med. 908; νῦν χρόνῳ, nun endlich; χρόνοις ὕστερον, geraume Zeiten (vier Jahre) später, Lys. 3, 39; χρόνοις πολλοῖς ὕστερον Plut. Thes. 6; u. so oft im plur., ὅταν ἐξήκωσιν οἱ χρόνοι Plat. Legg. 850 b; ἐξῆλθον οἱ χρόνοι Dem. 20, 144; κατὰ χρόνους ταξάμενοι ἀποδοῦναι, in bestimmten Terminen, Thuc. 1, 117; ἐν χρόνῳ, vor Zeiten, ehemals, auch χρόνῳ allein; σὺν χρόνῳ, mit der Zeit, allmälig, wie ἀνὰ χρόνον, Her. 1, 173. 2, 151; τῷ χρόνῳ, Lob. Soph. Ai. 305; διὰ χρόνου, nach einer gewissen Zeit, nach einer Weile, Ar. Lys. 904 u. öfter; auch = nach langer Zeit, Xen. Mem. 4, 4,5; spät, διὰ μακροῦ χρόνου, Aesch. Pers. 727; διὰ πολλοῦ χρόνου, Her. 3, 27; Ar. Vesp. 1476; τοῦ λοιποῦ χρόνου Ran. 586; διὰ μακρῶν χρόνων γιγνομένη Plat. Tim. 22 d; χρόνου δεῖται, es bedarf der Zeit, d. i. es erfordert lange Zeit, Xen. Conv. 2, 4; χρόνου γενομένου, als einige Zeit verflossen war, D. Sic. 20, 109, wie ἐπειδὴ χρόνος ἐγένετο Lycurg. 21; ὁ ἄλλος χρόνος ist bei den Attikern stets die vergangene, ὁ λοιπὸς χρόνος die zukünftige Zeit, vgl. Wolf Dem. Lpt. p. 234; ὁ ἱκνούμενος χρόνος, die kommende Zeit, die Zukunft, vgl. Bast ep. crit. p. 169. – 2) Lebenszeit, Lebensdauer; χρόνος ἀνθρώπων Soph. Phil. 306; χρόνῳ παλαιός O. C. 112; τοσόσδε τῷ χρόνῳ, in so hohem Lebensalter, Aesch. Dial. 3, 3. – Bei Sp. das Jahr, s. Hemsterh. Ar. Plut. p. 178. 407 Valck. diatr. p. 135. – 3) übh. Aufenthalt, Verzögerung, Zeitverlust; χρόνους ἐμποιεῖν, Zeitverlust verursachen, Dem. 36, 2; τὸν χρόνον αἰτιώμενοι Luc. bis acc. 4; χρόνον ἔχει, es macht Weitläufigkeit, Umstände.