prehenso: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei

Menander, Monostichoi, 277
(6_13)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prĕhenso</b>: and [[more]] freq. [[prenso]], āvi, ātum, 1, v. freq. a. id.,<br /><b>I</b> to [[grasp]], [[seize]], [[catch]], [[lay]] [[hold]] of (not freq. [[till]] [[after]] the Aug. [[period]]).<br /><b>I</b> In gen.: prensare manu bracchia, Hor. S. 1, 9, 64: fastigia dextris, Verg. A. 2, 444: tenaci forcipe [[ferrum]], id. ib. 12, 404: lubrica prensantes effugit [[umbra]] [[manus]], Ov. F. 5, 476: prehensare hostium [[tela]], Tac. H. 3, 28.—<br /><b>II</b> In partic., to [[take]] [[hold]] of, [[detain]] a [[person]], in [[order]] to [[talk]] [[with]] him, [[thank]] him, [[entreat]] him, etc.: [[arma]], genua, vestigia prensando, flexere militum animos, Tac. H. 1, 66: commanipularium pectora, id. ib. 4, 46: [[itaque]] [[prenso]] amicos, [[supplico]], [[ambio]] domos, Plin. Ep. 2, 9: prensatas exeuntium [[manus]], Liv. 4, 60.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[sue]] or [[solicit]] for an [[office]]: circumire et prensare patres, Liv. 1, 47, 7.—So absol.: prensat [[unus]] P. [[Galba]], solicits for the [[consulship]], Cic. Att. 1, 1, 1: nos [[initium]] prensandi facere cogitaramus, id. ib.
|lshtext=<b>prĕhenso</b>: and [[more]] freq. [[prenso]], āvi, ātum, 1, v. freq. a. id.,<br /><b>I</b> to [[grasp]], [[seize]], [[catch]], [[lay]] [[hold]] of (not freq. [[till]] [[after]] the Aug. [[period]]).<br /><b>I</b> In gen.: prensare manu bracchia, Hor. S. 1, 9, 64: fastigia dextris, Verg. A. 2, 444: tenaci forcipe [[ferrum]], id. ib. 12, 404: lubrica prensantes effugit [[umbra]] [[manus]], Ov. F. 5, 476: prehensare hostium [[tela]], Tac. H. 3, 28.—<br /><b>II</b> In partic., to [[take]] [[hold]] of, [[detain]] a [[person]], in [[order]] to [[talk]] [[with]] him, [[thank]] him, [[entreat]] him, etc.: [[arma]], genua, vestigia prensando, flexere militum animos, Tac. H. 1, 66: commanipularium pectora, id. ib. 4, 46: [[itaque]] [[prenso]] amicos, [[supplico]], [[ambio]] domos, Plin. Ep. 2, 9: prensatas exeuntium [[manus]], Liv. 4, 60.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[sue]] or [[solicit]] for an [[office]]: circumire et prensare patres, Liv. 1, 47, 7.—So absol.: prensat [[unus]] P. [[Galba]], solicits for the [[consulship]], Cic. Att. 1, 1, 1: nos [[initium]] prensandi facere cogitaramus, id. ib.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>prĕhēnsō</b>¹¹ <b>(prēnsō)</b>, āvī, ātum, āre ([[prehendo]]), tr., chercher à saisir [mouvements répétés] : Virg. En. 2, 444 ; Hor. S. 1, 9, 64 ; Ov. F. 5, 476 ; uncis manibus capita aspera [[montis]] Virg. En. 6, 360, chercher à s’accrocher avec les ongles aux aspérités proéminentes de la rive escarpée ; genua Tac. H. 1, 66, embrasser les genoux [en implorant] || [fig.] prendre par le bras pour solliciter ; solliciter, presser, implorer : Liv. 1, 47, 7 || [d’où] prensare, briguer une charge, solliciter les suffrages : Cic. Att. 1, 1, 1 ; de Or. 1, 112.
}}
}}

Revision as of 07:01, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prĕhenso: and more freq. prenso, āvi, ātum, 1, v. freq. a. id.,
I to grasp, seize, catch, lay hold of (not freq. till after the Aug. period).
I In gen.: prensare manu bracchia, Hor. S. 1, 9, 64: fastigia dextris, Verg. A. 2, 444: tenaci forcipe ferrum, id. ib. 12, 404: lubrica prensantes effugit umbra manus, Ov. F. 5, 476: prehensare hostium tela, Tac. H. 3, 28.—
II In partic., to take hold of, detain a person, in order to talk with him, thank him, entreat him, etc.: arma, genua, vestigia prensando, flexere militum animos, Tac. H. 1, 66: commanipularium pectora, id. ib. 4, 46: itaque prenso amicos, supplico, ambio domos, Plin. Ep. 2, 9: prensatas exeuntium manus, Liv. 4, 60.—
   B Transf., to sue or solicit for an office: circumire et prensare patres, Liv. 1, 47, 7.—So absol.: prensat unus P. Galba, solicits for the consulship, Cic. Att. 1, 1, 1: nos initium prensandi facere cogitaramus, id. ib.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prĕhēnsō¹¹ (prēnsō), āvī, ātum, āre (prehendo), tr., chercher à saisir [mouvements répétés] : Virg. En. 2, 444 ; Hor. S. 1, 9, 64 ; Ov. F. 5, 476 ; uncis manibus capita aspera montis Virg. En. 6, 360, chercher à s’accrocher avec les ongles aux aspérités proéminentes de la rive escarpée ; genua Tac. H. 1, 66, embrasser les genoux [en implorant]