niger: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν γυναικῶν ὄλλυται κόσμος μέγας → Magna ornamenta pereunt propter mulieres → Zum Opfer fällt den Frauen eine Menge Schmuck

Menander, Monostichoi, 181
(D_6)
(Gf-D_6)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>nĭgĕr</b>,⁸ gra, grum,<br /><b>1</b> noir [diff<sup>t</sup> de [[ater]], v. ce mot], sombre : quæ [[alba]] sint, quæ nigra dicere Cic. Div. 2, 9, [[dire]] ce qui [[est]] blanc, ce qui [[est]] noir || de teint basané : Virg. B. 2, 16 || hederæ nigræ Virg. G. 2, 258, le lierre sombre ; cælum [[pice]] nigrius Ov. H. 18, 7, le ciel [[plus]] noir que de la poix || facere [[candida]] de nigris [ou] [[nigrum]] in [[candida]] vertere Ov. M. 11, 314 ; Juv. 3, 30, faire du noir le blanc [ou] changer le noir en blanc = tromper || nigros efferre maritos Juv. 1, 72, porter au bûcher les cadavres noirs de leurs [[maris]] [morts empoisonnés]<br /><b>2</b> [poét.] sombre = qui assombrit : nigerrimus Auster Virg. G. 3, 278, le noir Auster, cf. Hor. O. 1, 5, 7 ; Epo. 10, 5<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> sombre, noir [idée de la mort] : nigra [[hora]] Tib. 3, 5, 5, l’heure noire [de la mort] ; <b> b)</b> endeuillé : nigra [[domus]] Stat. S. 5, 1, 18, maison funèbre ; <b> c)</b> funeste : [[sol]] [[niger]] Hor. S. 1, 9, 73, noir soleil = jour funeste ; <b> d)</b> [en parl. du caractère] [[perfide]], à l’âme noire : Cic. Cæc. 27 ; Hor. S. 1, 4, 85.
|gf=(1) <b>nĭgĕr</b>,⁸ gra, grum,<br /><b>1</b> noir [diff<sup>t</sup> de [[ater]], v. ce mot], sombre : quæ [[alba]] sint, quæ nigra dicere Cic. Div. 2, 9, [[dire]] ce qui [[est]] blanc, ce qui [[est]] noir &#124;&#124; de teint basané : Virg. B. 2, 16 &#124;&#124; hederæ nigræ Virg. G. 2, 258, le lierre sombre ; cælum [[pice]] nigrius Ov. H. 18, 7, le ciel [[plus]] noir que de la poix &#124;&#124; facere [[candida]] de nigris [ou] [[nigrum]] in [[candida]] vertere Ov. M. 11, 314 ; Juv. 3, 30, faire du noir le blanc [ou] changer le noir en blanc = tromper &#124;&#124; nigros efferre maritos Juv. 1, 72, porter au bûcher les cadavres noirs de leurs [[maris]] [morts empoisonnés]<br /><b>2</b> [poét.] sombre = qui assombrit : nigerrimus Auster Virg. G. 3, 278, le noir Auster, cf. Hor. O. 1, 5, 7 ; Epo. 10, 5<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> sombre, noir [idée de la mort] : nigra [[hora]] Tib. 3, 5, 5, l’heure noire [de la mort] ; <b> b)</b> endeuillé : nigra [[domus]] Stat. S. 5, 1, 18, maison funèbre ; <b> c)</b> funeste : [[sol]] [[niger]] Hor. S. 1, 9, 73, noir soleil = jour funeste ; <b> d)</b> [en parl. du caractère] [[perfide]], à l’âme noire : Cic. Cæc. 27 ; Hor. S. 1, 4, 85.||de teint basané : Virg. B. 2, 16||hederæ nigræ Virg. G. 2, 258, le lierre sombre ; cælum [[pice]] nigrius Ov. H. 18, 7, le ciel [[plus]] noir que de la poix|
|facere [[candida]] de nigris [ou] [[nigrum]] in [[candida]] vertere Ov. M. 11, 314 ; Juv. 3, 30, faire du noir le blanc [ou] changer le noir en blanc=tromper|
|nigros efferre maritos Juv. 1, 72, porter au bûcher les cadavres noirs de leurs [[maris]] [morts empoisonnés]<br /><b>2</b> [poét.] sombre=qui assombrit : nigerrimus Auster Virg. G. 3, 278, le noir Auster, cf. Hor. O. 1, 5, 7 ; Epo. 10, 5<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> sombre, noir [idée de la mort] : nigra [[hora]] Tib. 3, 5, 5, l’heure noire [de la mort] ; <b> b)</b> endeuillé : nigra [[domus]] Stat. S. 5, 1, 18, maison funèbre ; <b> c)</b> funeste : [[sol]] [[niger]] Hor. S. 1, 9, 73, noir soleil = jour funeste ; <b> d)</b> [en parl. du caractère] [[perfide]], à l’âme noire : Cic. Cæc. 27 ; Hor. S. 1, 4, 85.
}}
}}

Revision as of 07:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

nĭger: gra, grum (
I gen. fem. nigraï, Lucr. 4, 537; comp. nigrior, Ov. H. 18, 7), adj., black, sable, dark, dusky (cf.: ater, pullus).
I Lit.: quae alba sint, quae nigra, dicere, Cic. Div. 2, 3, 9: quamvis ille niger, quamvis tu candidus esses, Verg. E. 2, 16: hederae nigrae, id. G. 2, 258: silvae (= umbrosae), Hor. C. 1, 21, 7: frons, id. ib. 4, 4, 58: collis, id. ib. 4, 12, 11: lucus, Ov. F. 3, 295 (for which atrum nemus, Verg. A. 1, 165): caelum pice nigrius, Ov. H. 18, 7: nigerrimus Auster, i. e. causing darkness, Verg. G. 3, 278; so, venti, Hor. C. 1, 5, 7: Eurus, id. Epod. 10, 5: nigros efferre maritos, i. e. killed by poison, Juv. 1, 71; cf.: pocula nigra, poisoned, Prop. 2, 20, 68 (3, 23, 10).—Prov.: facere candida de nigris; nigra in candida vertere, to turn black into white, Juv. 3, 29; cf. Ov. M. 11, 315.—Subst.: nĭgrum, i, n., a black spot, Ov. A. A. 1, 291.—
II Trop.
   A Of or pertaining to death: nigrorumque memor, dum licet, ignium (= lugubris rogi), of the funeral pile, Hor. C. 4, 12, 26: hora, Tib. 3, 5, 5: dies, the day of death, Prop. 2 (3), 19, 19: Juppiter niger, i. e. Pluto, Sen. Herc. Oet. 1705.—
   B Sad, mournful: domus, Stat. S. 5, 1, 18; Val. Fl. 3, 404.—
   C Unlucky, ill-omened: huncine solem Tam nigrum surrexe mihi? Hor. S. 1, 9, 72; Prop. 2, 21, 38 (3, 25, 4): lapis, the spot in the Comitium where Romulus or one of his adherents was slain, Paul. ex Fest. p. 177 Müll.—
   D Of character, black, bad, wicked: Phormio, nec minus niger, nec minus confidens, quam ille Terentianus est Phormio, Cic. Caecin. 10, 27: hic niger est, hunc tu, Romane, caveto, Hor. S. 1, 4, 85.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) nĭgĕr,⁸ gra, grum,
1 noir [difft de ater, v. ce mot], sombre : quæ alba sint, quæ nigra dicere Cic. Div. 2, 9, dire ce qui est blanc, ce qui est noir || de teint basané : Virg. B. 2, 16 || hederæ nigræ Virg. G. 2, 258, le lierre sombre ; cælum pice nigrius Ov. H. 18, 7, le ciel plus noir que de la poix || facere candida de nigris [ou] nigrum in candida vertere Ov. M. 11, 314 ; Juv. 3, 30, faire du noir le blanc [ou] changer le noir en blanc = tromper || nigros efferre maritos Juv. 1, 72, porter au bûcher les cadavres noirs de leurs maris [morts empoisonnés]
2 [poét.] sombre = qui assombrit : nigerrimus Auster Virg. G. 3, 278, le noir Auster, cf. Hor. O. 1, 5, 7 ; Epo. 10, 5
3 [fig.] a) sombre, noir [idée de la mort] : nigra hora Tib. 3, 5, 5, l’heure noire [de la mort] ; b) endeuillé : nigra domus Stat. S. 5, 1, 18, maison funèbre ; c) funeste : sol niger Hor. S. 1, 9, 73, noir soleil = jour funeste ; d) [en parl. du caractère] perfide, à l’âme noire : Cic. Cæc. 27 ; Hor. S. 1, 4, 85.