resilio: Difference between revisions
Ἡ δ' ἐμὴ ψυχὴ πάλαι τέθνηκεν, ὥστε τοῖς θανοῦσιν ὠφελεῖν → My soul died long ago so that I could give some help to the dead
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕsĭlĭō</b>,¹² sĭlŭī, sultum, īre (re et [[salio]]), intr.,<br /><b>1</b> sauter en arrière, revenir en sautant : Quadr. Ann. 56 d. Prisc. Gramm. 10, 51 ; Plin. 9, 71 ; Quint. 11, 3, 127 ; Ov. M. 6, 374 || resilientes ad manipulos [[velites]] Liv. 30, 33, 15, les vélites se repliant d’un bond sur les manipules || rebondir, rejaillir : Ov. M. 12, 480 ; Plin. 2, 142 ; 11, 39 ; [fig.] ut ab [[hoc]] [[crimen]] resilire videas Cic. Amer. 79, en sorte que tu vois l’accusation rebondir loin de mon client<br /><b>2</b> se retirer sur soi-même, se replier, se réduire, se raccourcir : Plin. 22, 31 ; 11, 234 ; Ov. M. 3, 677<br /><b>3</b> [fig.] se reculer vivement (ab [[aliqua]] re, loin de qqch.) : Quint. 12, 10, 56 || renoncer, se dédire : Dig. 18, 2, 9. pf. resilivi Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 4 ; resilii Petr. 46, 7. | |gf=<b>rĕsĭlĭō</b>,¹² sĭlŭī, sultum, īre (re et [[salio]]), intr.,<br /><b>1</b> sauter en arrière, revenir en sautant : Quadr. Ann. 56 d. Prisc. Gramm. 10, 51 ; Plin. 9, 71 ; Quint. 11, 3, 127 ; Ov. M. 6, 374 || resilientes ad manipulos [[velites]] Liv. 30, 33, 15, les vélites se repliant d’un bond sur les manipules || rebondir, rejaillir : Ov. M. 12, 480 ; Plin. 2, 142 ; 11, 39 ; [fig.] ut ab [[hoc]] [[crimen]] resilire videas Cic. Amer. 79, en sorte que tu vois l’accusation rebondir loin de mon client<br /><b>2</b> se retirer sur soi-même, se replier, se réduire, se raccourcir : Plin. 22, 31 ; 11, 234 ; Ov. M. 3, 677<br /><b>3</b> [fig.] se reculer vivement (ab [[aliqua]] re, loin de qqch.) : Quint. 12, 10, 56 || renoncer, se dédire : Dig. 18, 2, 9. pf. resilivi Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 4 ; resilii Petr. 46, 7.||resilientes ad manipulos [[velites]] Liv. 30, 33, 15, les vélites se repliant d’un bond sur les manipules||rebondir, rejaillir : Ov. M. 12, 480 ; Plin. 2, 142 ; 11, 39 ; [fig.] ut ab [[hoc]] [[crimen]] resilire videas Cic. Amer. 79, en sorte que tu vois l’accusation rebondir loin de mon client<br /><b>2</b> se retirer sur soi-même, se replier, se réduire, se raccourcir : Plin. 22, 31 ; 11, 234 ; Ov. M. 3, 677<br /><b>3</b> [fig.] se reculer vivement (ab [[aliqua]] re, loin de qqch.) : Quint. 12, 10, 56||renoncer, se dédire : Dig. 18, 2, 9. pf. resilivi Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 4 ; resilii Petr. 46, 7. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:46, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-sĭlĭo: ŭi (resiliit, Quadrig. ap. Prisc. p. 906 P.;
I resilivi, Sen. Contr. 1, 3, 4), 4, v. n., to leap or spring back (rare but class.).
I Lit.: (exit in terram) in Indiae fluminibus certum genus piscium, ac deinde resilit, Plin. 9, 19, 35, § 71: recedere sensim datur (oratoribus): Quidam et resiliunt, quod est plane ridiculum, Quint. 11, 3, 127: (ranae) saepe In gelidos resilire lacus, Ov. M. 6, 374: piratae in aquas suas, Flor. 3, 6, 6: velites ad manipulos, Liv. 30, 33 fin.: a taetro veneno, Lucr. 4, 685: polypus ab odore cunilae, Plin. 10, 70, 90, § 195; 34, 8, 19, § 75.—
b Transf., of things as subjects, to spring back, start back, rebound, recoil, retreat, Lucr. 4, 347: juvenis ferit ora sarissā. Non secus haec resilit, quam tecti a culmine grando, Ov. M. 12, 480: ignis ab ictu, Plin. 2, 54, 55, § 142: (cervices) ab imposito nuper jugo, Flor. 4, 12, 2: resilire guttas, Plin. 11, 15, 15, § 39: radii infracti, id. 2, 38, 38, § 103: vulvae tactu, id. 22, 13, 15, § 31: (Taurus mons) resilit ad Septentriones, retreats, recedes, id. 5, 27, 27, § 97: in spatium resilire manus breve vidit, to shrink, contract, Ov. M. 3, 677; cf.: (mamma) detracto alumno suo sterilescit ilice ac resilit, Plin. 11, 40, 95, § 234. —
II Trop., to recoil, start back, shrink from: ubi scopulum offendis ejusmodi ut ab hoc crimen resilire videas, Cic. Rosc. Am. 29, 79: instandum iis, quae placere intellexeris, resiliendum ab iis, quae non recipientur, Quint. 12, 10, 56: ut liceret resilire emptori, meliore conditione allatā, to withdraw, recede, Dig. 18, 2, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕsĭlĭō,¹² sĭlŭī, sultum, īre (re et salio), intr.,
1 sauter en arrière, revenir en sautant : Quadr. Ann. 56 d. Prisc. Gramm. 10, 51 ; Plin. 9, 71 ; Quint. 11, 3, 127 ; Ov. M. 6, 374 || resilientes ad manipulos velites Liv. 30, 33, 15, les vélites se repliant d’un bond sur les manipules || rebondir, rejaillir : Ov. M. 12, 480 ; Plin. 2, 142 ; 11, 39 ; [fig.] ut ab hoc crimen resilire videas Cic. Amer. 79, en sorte que tu vois l’accusation rebondir loin de mon client
2 se retirer sur soi-même, se replier, se réduire, se raccourcir : Plin. 22, 31 ; 11, 234 ; Ov. M. 3, 677
3 [fig.] se reculer vivement (ab aliqua re, loin de qqch.) : Quint. 12, 10, 56 || renoncer, se dédire : Dig. 18, 2, 9. pf. resilivi Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 4 ; resilii Petr. 46, 7.