reverentia: Difference between revisions
Οἱ βασιλεῖς τῇ ἐγκυκλοπαιδείᾳ, αὐτὴ τοῖς βασιλεῦσι (Salamanca inscription) → The kings for the university, and the university for the kings
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕvĕrentĭa</b>,¹⁰ æ, f. ([[revereor]]),<br /><b>1</b> crainte [provenant de défiance, de réserve, de discrétion] : discendi Col. Rust. 11, 1, 10, crainte d’apprendre [une science trop [[vaste]] ; poscendi Prop. 3, 13, 13, pudeur de demander<br /><b>2</b> crainte respectueuse, respect, déférence : [[adversus]] homines Cic. Off. 1, 99, respect à l’égard des hommes ; judicum Quint. 11, 2, 29, déférence à l’égard des juges ; sacramenti Tac. H. 1, 12, respect à l’égard du serment ; maxima debetur puero [[reverentia]] Juv. 14, 47, on doit les [[plus]] grands égards à l’enfance, cf. Quint. 11, 1, 66 ; [[reverentia]] vestra Plin. Min. [[Pan]]. 95, la déférence que je vous dois ; alicui reverentiam habere, præstare Plin. Min. Ep. 4, 17, 6 ; 8, 5, 1, témoigner du respect à qqn || Reverentia, divinité, mère de la Majesté : Ov. F. 5, 23 || vestra Reverentia Hier. Ep. 143, 1, votre Révérence. | |gf=<b>rĕvĕrentĭa</b>,¹⁰ æ, f. ([[revereor]]),<br /><b>1</b> crainte [provenant de défiance, de réserve, de discrétion] : discendi Col. Rust. 11, 1, 10, crainte d’apprendre [une science trop [[vaste]] ; poscendi Prop. 3, 13, 13, pudeur de demander<br /><b>2</b> crainte respectueuse, respect, déférence : [[adversus]] homines Cic. Off. 1, 99, respect à l’égard des hommes ; judicum Quint. 11, 2, 29, déférence à l’égard des juges ; sacramenti Tac. H. 1, 12, respect à l’égard du serment ; maxima debetur puero [[reverentia]] Juv. 14, 47, on doit les [[plus]] grands égards à l’enfance, cf. Quint. 11, 1, 66 ; [[reverentia]] vestra Plin. Min. [[Pan]]. 95, la déférence que je vous dois ; alicui reverentiam habere, præstare Plin. Min. Ep. 4, 17, 6 ; 8, 5, 1, témoigner du respect à qqn || Reverentia, divinité, mère de la Majesté : Ov. F. 5, 23 || vestra Reverentia Hier. Ep. 143, 1, votre Révérence.||Reverentia, divinité, mère de la Majesté : Ov. F. 5, 23||vestra Reverentia Hier. Ep. 143, 1, votre Révérence. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:46, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕvĕrentĭa: ae, f. revereor,
I timidity arising from high respect or (more rarely) from fear, respect, regard, fear, awe, reverence (not freq. till after the post-Aug. per.): adhibenda est quaedam reverentia adversus homines, et optimi cujusque et reliquorum: nam neglegere, quid de se quisque sentiat, non solum arrogantis est, sed omnino dissoluti, Cic. Off. 1, 28, 99: personae, Quint. 9, 2, 76: judicum, id. 11, 1, 29: senatus, Plin. Pan. 69, 4: nulla superiorum, Tac. Or. 40: sacramenti, id. H. 1, 12: imperii, id. ib. 1, 55; id. G. 29: legum, Juv. 14, 177: famae, Ov. M. 9, 555: quorum reverentia movit Saepe deos, id. ib. 2, 510: veri, id. H. 5, 11: recti et aequi, Mart. 11, 5, 1: nulla poscendi, dandi, shyness, shame, Prop. 3, 13 (4, 12), 13: discendi, fear, Col. 11, 1, 10: ut cuique personae debetur reverentia, Quint. 11, 1, 66; cf. id. 6, 1, 50: maxima debetur puero reverentia, Juv. 14, 47; judex tacitus reverentiam postulat, Quint. 4, 1, 55: mihi reverentiā ut aequali habebatur, Plin. Ep. 4, 17, 6: quam illa reverentiam marito suo praestitit, id. ib. 8, 5, 1: mihi reverentiam praestat, id. ib. 10, 26 (11), 1.— Pass., deference, regard, etc.: ego reverentiae vestrae sic semper inserviam (for vestri), the deference or veneration due to you, your dignity, Plin. Pan. 95 fin.—Reverentia, as a deity, the mother of Majestas by Honor, Ov. F. 5, 23.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕvĕrentĭa,¹⁰ æ, f. (revereor),
1 crainte [provenant de défiance, de réserve, de discrétion] : discendi Col. Rust. 11, 1, 10, crainte d’apprendre [une science trop vaste ; poscendi Prop. 3, 13, 13, pudeur de demander
2 crainte respectueuse, respect, déférence : adversus homines Cic. Off. 1, 99, respect à l’égard des hommes ; judicum Quint. 11, 2, 29, déférence à l’égard des juges ; sacramenti Tac. H. 1, 12, respect à l’égard du serment ; maxima debetur puero reverentia Juv. 14, 47, on doit les plus grands égards à l’enfance, cf. Quint. 11, 1, 66 ; reverentia vestra Plin. Min. Pan. 95, la déférence que je vous dois ; alicui reverentiam habere, præstare Plin. Min. Ep. 4, 17, 6 ; 8, 5, 1, témoigner du respect à qqn || Reverentia, divinité, mère de la Majesté : Ov. F. 5, 23 || vestra Reverentia Hier. Ep. 143, 1, votre Révérence.