absterreo: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>absterrĕō</b>,¹² terrŭī, terrĭtum, ēre, tr., détourner par la crainte ; détourner, chasser : <b> a)</b> ab [[aliqua]] re Cic. Verr. 2, 2, 142, détourner de qqch., cf. Planc. 66 ; Liv. 23, 1, 11 || de [[aliqua]] re Pl. Truc. 251, écarter de qqch. || vitiis Hor. S. 1, 4, 128 ; [[bello]] Tac. Ann. 12, 45, détourner des [[vices]], de la guerre || abs<sup>t</sup>] hostem Liv. 27, 28, 12, chasser l’ennemi, cf. Liv. 2, 35, 5 ; Sen. Marc. 17, 6 ; Tac. Ann. 13, 44 ; <b> b)</b> [avec ne subj.] détourner de, empêcher de : Pl. Most. 421 ; <b> c)</b> [[non]] absterrere [[quin]] Val. Max. 4, 5, 6, ne pas détourner de ; <b> d)</b> [[aliquid]] alicui Lucr. 4, 1064 ; 1233, refuser qqch. à qqn.||de [[aliqua]] re Pl. Truc. 251, écarter de qqch.||vitiis Hor. S. 1, 4, 128 ; [[bello]] Tac. Ann. 12, 45, détourner des [[vices]], de la guerre||abs<sup>t</sup>] hostem Liv. 27, 28, 12, chasser l’ennemi, cf. Liv. 2, 35, 5 ; Sen. Marc. 17, 6 ; Tac. Ann. 13, 44 ; <b> b)</b> [avec ne subj.] détourner de, empêcher de : Pl. Most. 421 ; <b> c)</b> [[non]] absterrere [[quin]] Val. Max. 4, 5, 6, ne pas détourner de ; <b> d)</b> [[aliquid]] alicui Lucr. 4, 1064 ; 1233, refuser qqch. à qqn. | |gf=<b>absterrĕō</b>,¹² terrŭī, terrĭtum, ēre, tr., détourner par la crainte ; détourner, chasser : <b> a)</b> ab [[aliqua]] re Cic. Verr. 2, 2, 142, détourner de qqch., cf. Planc. 66 ; Liv. 23, 1, 11 || de [[aliqua]] re Pl. Truc. 251, écarter de qqch. || vitiis Hor. S. 1, 4, 128 ; [[bello]] Tac. Ann. 12, 45, détourner des [[vices]], de la guerre || abs<sup>t</sup>] hostem Liv. 27, 28, 12, chasser l’ennemi, cf. Liv. 2, 35, 5 ; Sen. Marc. 17, 6 ; Tac. Ann. 13, 44 ; <b> b)</b> [avec ne subj.] détourner de, empêcher de : Pl. Most. 421 ; <b> c)</b> [[non]] absterrere [[quin]] Val. Max. 4, 5, 6, ne pas détourner de ; <b> d)</b> [[aliquid]] alicui Lucr. 4, 1064 ; 1233, refuser qqch. à qqn.||de [[aliqua]] re Pl. Truc. 251, écarter de qqch.||vitiis Hor. S. 1, 4, 128 ; [[bello]] Tac. Ann. 12, 45, détourner des [[vices]], de la guerre||abs<sup>t</sup>] hostem Liv. 27, 28, 12, chasser l’ennemi, cf. Liv. 2, 35, 5 ; Sen. Marc. 17, 6 ; Tac. Ann. 13, 44 ; <b> b)</b> [avec ne subj.] détourner de, empêcher de : Pl. Most. 421 ; <b> c)</b> [[non]] absterrere [[quin]] Val. Max. 4, 5, 6, ne pas détourner de ; <b> d)</b> [[aliquid]] alicui Lucr. 4, 1064 ; 1233, refuser qqch. à qqn. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[abs]]-[[terreo]], terruī, territum, ēre, [[abschrecken]], [[fortscheuchen]], I) eig.: hostes saxis, sudibus, pilis, Liv.: mulierem accurrentem vulnere, Tac.: ignes ictu fustium aliisque verberibus ut feras, Tac.: m. Ang. [[wovon]]? anseres de frumento, Plaut.: neminem a congressu [[meo]], Cic.: canem a corio uncto, Hor.: alqm aedibus, Titin. com. – II) übtr., [[abschrecken]] = [[durch]] Einschüchterung [[abhalten]], alqm, [[Komik]]., Suet. u.a.: ipsā solitudine absterriti, Liv.: m. ab u. Abl., homines a pecuniis accipiendis, Cic.: ab urbe oppugnanda Poenum absterruēre conspecta [[moenia]], Liv.: abst. [[eos]] a [[tam]] detestabili consilio, Liv. – m. bl. Abl., animos vitiis, Hor.: alqm [[incepto]], Suet.: u. alqm [[bello]], Tac. – ne [[tribus]] [[quidem]] et [[viginti]] vulneribus absterreri posse [[mit]] folg. [[quin]] u. Konjunktiv, Val. Max. 4, 5, 6. – poet., alci [[satum]] genitalem, [[entziehen]], [[versagen]], Lucr.: u. so [[sibi]] pabula amoris, Lucr. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:23, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
abs-terrĕo: ui, ĭtum, 2, v. a.,
I to drive away by terrifying, to frighten away, to deter (by fear): patrem, Plaut. Most. 2, 1, 74; so Ter. Andr. 3, 1, 14: neminem a congressu meo neque janitor meus neque somnus absterruit, Cic. Planc. 27: homines a pecuniis capiendis, id. Verr. 2, 2, 58; so Hor. S. 2, 5, 83; Liv. 5, 41; Suet. Caes. 20 al.—With de: ut de frumento anseres absterreret, Plaut. Truc. 2, 1, 41.—With simple abl.: lenonem aedibus, Titin. ap. Non. 95, 1: teneros animos vitiis, Hor. S. 1, 4, 128; so Tac. A. 12, 45 al.—
II Transf. with an abstract object, to take away, remove, withdraw: pabula amoris sibi, Lucr. 4, 1064: satum genitalem cuiquam, id. 4, 1233: auctum, id. 5, 846.
Latin > French (Gaffiot 2016)
absterrĕō,¹² terrŭī, terrĭtum, ēre, tr., détourner par la crainte ; détourner, chasser : a) ab aliqua re Cic. Verr. 2, 2, 142, détourner de qqch., cf. Planc. 66 ; Liv. 23, 1, 11 || de aliqua re Pl. Truc. 251, écarter de qqch. || vitiis Hor. S. 1, 4, 128 ; bello Tac. Ann. 12, 45, détourner des vices, de la guerre || abst] hostem Liv. 27, 28, 12, chasser l’ennemi, cf. Liv. 2, 35, 5 ; Sen. Marc. 17, 6 ; Tac. Ann. 13, 44 ; b) [avec ne subj.] détourner de, empêcher de : Pl. Most. 421 ; c) non absterrere quin Val. Max. 4, 5, 6, ne pas détourner de ; d) aliquid alicui Lucr. 4, 1064 ; 1233, refuser qqch. à qqn.
Latin > German (Georges)
abs-terreo, terruī, territum, ēre, abschrecken, fortscheuchen, I) eig.: hostes saxis, sudibus, pilis, Liv.: mulierem accurrentem vulnere, Tac.: ignes ictu fustium aliisque verberibus ut feras, Tac.: m. Ang. wovon? anseres de frumento, Plaut.: neminem a congressu meo, Cic.: canem a corio uncto, Hor.: alqm aedibus, Titin. com. – II) übtr., abschrecken = durch Einschüchterung abhalten, alqm, Komik., Suet. u.a.: ipsā solitudine absterriti, Liv.: m. ab u. Abl., homines a pecuniis accipiendis, Cic.: ab urbe oppugnanda Poenum absterruēre conspecta moenia, Liv.: abst. eos a tam detestabili consilio, Liv. – m. bl. Abl., animos vitiis, Hor.: alqm incepto, Suet.: u. alqm bello, Tac. – ne tribus quidem et viginti vulneribus absterreri posse mit folg. quin u. Konjunktiv, Val. Max. 4, 5, 6. – poet., alci satum genitalem, entziehen, versagen, Lucr.: u. so sibi pabula amoris, Lucr.