laetifico: Difference between revisions

From LSJ

Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίονOnus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt

Menander, Monostichoi, 450
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lætĭfĭcō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre (lætus, [[facio]]), tr.,<br /><b>1</b> réjouir, enchanter : Cic. Nat. 2, 102 &#124;&#124; [pass. réfl.] se réjouir : Pl. Aul. 725<br /><b>2</b> rendre abondant, productif, enrichir, fumer (la terre) : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 18, 120.||[pass. réfl.] se réjouir : Pl. Aul. 725<br /><b>2</b> rendre abondant, productif, enrichir, fumer (la terre) : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 18, 120.
|gf=<b>lætĭfĭcō</b>,¹⁶ āvī, ātum, āre (lætus, [[facio]]), tr.,<br /><b>1</b> réjouir, enchanter : Cic. Nat. 2, 102 &#124;&#124; [pass. réfl.] se réjouir : Pl. Aul. 725<br /><b>2</b> rendre abondant, productif, enrichir, fumer (la terre) : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 18, 120.||[pass. réfl.] se réjouir : Pl. Aul. 725<br /><b>2</b> rendre abondant, productif, enrichir, fumer (la terre) : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 18, 120.
}}
{{Georges
|georg=laetifico, āvī, ātum, āre ([[laetificus]]), I) [[freudig]] [[stimmen]], [[mit]] [[Freude]] [[erfüllen]], [[erfreuen]], alqm, Lucan. 3, 49. Vulg. psalm. 21, 7 u.a.: [[corda]], ibid. 19, 9: [[fiducia]] arbitrio laetificanda tuo, Pallad. de insit. 10: laetificari alcis [[malo]] et [[damno]], [[sich]] [[freuen]] [[über]] usw., Plaut. aul. 725: [[sol]] tum [[quasi]] tristitiā quādam contrahit terram, tum [[vicissim]] laetificat, ut cum [[caelo]] hilarata videatur, Cic. de nat. deor. 2, 102. – Partiz. Präs. neutr. = [[freudig]] [[gestimmt]], [[fröhlich]], [[unde]] [[ego]] omnes hilaros, lubentes, laetificantes faciam ut fiant, Plaut. Pers. 760. – II) übtr., [[fröhlich]] [[gedeihen]] [[machen]], [[befruchten]], [[bes]]. [[durch]] Düngung, [[solum]] [[stercoris]] [[vice]], v. der [[Bohne]], Plin. 18, 120: agrum [[suis]] manibus (v. [[einer]] Pers.), Plin. 17, 50: agros aquā (v. einem Flusse), Cic. de nat. deor. 2, 130.
}}
}}

Revision as of 09:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

laetĭfĭco: āvi, ātum, 1, v. a. laetificus,
I to cheer, gladden, delight; constr. with abl. (rare but class.): non illum gloria pulsi Laetificat Magni, Luc. 3, 48: sol laetificat terram, Cic. N. D. 2, 40, 102; Vulg. Psa. 21, 7: corda, id. ib. 19, 9; 103, 15.— Mid., to rejoice, be glad respecting any thing: nunc eo alii laetificantur Meo malo et damno, Plaut. Aul. 4, 9, 15.—
II In partic., in agriculture, to render fruitful, to fertilize, enrich, manure the ground: Indus agros laetificat et mitigat, Cic. N. D. 2, 52, 130: faba solum laetificat, Plin. 18, 12, 30, § 120: agrum, id. 17, 9, 6, § 50: laetificata seges, Sedul. 1, 41.—Hence, laetĭfĭcans, antis, P. a., rejoicing, joyous (ante-class.): unde ego omnes hilares, lubentes, laetificantes faciam ut fiant, Plaut. Pers. 5, 1, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lætĭfĭcō,¹⁶ āvī, ātum, āre (lætus, facio), tr.,
1 réjouir, enchanter : Cic. Nat. 2, 102 || [pass. réfl.] se réjouir : Pl. Aul. 725
2 rendre abondant, productif, enrichir, fumer (la terre) : Cic. Nat. 2, 130 ; Plin. 18, 120.

Latin > German (Georges)

laetifico, āvī, ātum, āre (laetificus), I) freudig stimmen, mit Freude erfüllen, erfreuen, alqm, Lucan. 3, 49. Vulg. psalm. 21, 7 u.a.: corda, ibid. 19, 9: fiducia arbitrio laetificanda tuo, Pallad. de insit. 10: laetificari alcis malo et damno, sich freuen über usw., Plaut. aul. 725: sol tum quasi tristitiā quādam contrahit terram, tum vicissim laetificat, ut cum caelo hilarata videatur, Cic. de nat. deor. 2, 102. – Partiz. Präs. neutr. = freudig gestimmt, fröhlich, unde ego omnes hilaros, lubentes, laetificantes faciam ut fiant, Plaut. Pers. 760. – II) übtr., fröhlich gedeihen machen, befruchten, bes. durch Düngung, solum stercoris vice, v. der Bohne, Plin. 18, 120: agrum suis manibus (v. einer Pers.), Plin. 17, 50: agros aquā (v. einem Flusse), Cic. de nat. deor. 2, 130.