ἀμφιπτυχή: Difference between revisions

From LSJ

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
(Bailly1_1)
(big3_3)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />embrassement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[πτύσσω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br />embrassement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[πτύσσω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ [[abrazo]] σώματός τ' ἀμφιπτυχάς E.<i>Io</i> 519.
}}
}}

Revision as of 12:12, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπτῠχή Medium diacritics: ἀμφιπτυχή Low diacritics: αμφιπτυχή Capitals: ΑΜΦΙΠΤΥΧΗ
Transliteration A: amphiptychḗ Transliteration B: amphiptychē Transliteration C: amfiptychi Beta Code: a)mfiptuxh/

English (LSJ)

ἡ,

   A folding round, embrace, σώματος δὸς ἀμφιπτυχάς E.Ion519.

German (Pape)

[Seite 142] ἡ, Umarmung, σώματος δὸς ἀμφιπτυχάς Eur. Ion 531.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιπτῠχή: ἡ, περίπτυξις, ἐναγκαλισμός, σώματος δὸς ἀμφιπτυχὰς Εὐρ. Ἴων 519.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
embrassement.
Étymologie: ἀμφί, πτύσσω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ abrazo σώματός τ' ἀμφιπτυχάς E.Io 519.