ἀναφυγή: Difference between revisions
ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving
(Bailly1_1) |
(big3_4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> moyen d’échapper;<br /><b>2</b> lieu de retraite, retraite.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναφεύγω]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> moyen d’échapper;<br /><b>2</b> lieu de retraite, retraite.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναφεύγω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀναφῠγή) -ῆς, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> poét. ἀμφ- A.<i>Supp</i>.806<br /><b class="num">1</b> [[huida]], [[escape]] κακῶν A.<i>Ch</i>.943, ἀμφυγᾶς ... πόρον A.<i>Supp</i>.806.<br /><b class="num">2</b> [[refugio]] Plu.<i>Aem</i>.16, D.C.69.12.3.<br /><b class="num">3</b> medic. [[contracción]] μήτρας Sor.109.19. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:13, 21 August 2017
English (LSJ)
ἡ, (ἀναφεύγω)
A escape, release from, ἀναφυγὰς κακῶν A.Ch. 943. II place of retreat, Plu.Aem.16. III withdrawal, retraction, μήτρας Sor.2.26.
German (Pape)
[Seite 214] ἡ, das Entrinnen, κακῶν Aesch. Ch. 931; der Rückzug, Plut. Aemil. 16.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναφυγή: ἡ, (ἀναφεύγω) διαφυγὴ ἢ ἀπόλυσις ἔκ τινος, ἀναφυγὰς κακῶν Αἰσχύλ. Χο. 943. II. ὑποχώρησις, Πλουτ. Αἰμίλ. 16.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
1 moyen d’échapper;
2 lieu de retraite, retraite.
Étymologie: ἀναφεύγω.
Spanish (DGE)
(ἀναφῠγή) -ῆς, ἡ
• Alolema(s): poét. ἀμφ- A.Supp.806
1 huida, escape κακῶν A.Ch.943, ἀμφυγᾶς ... πόρον A.Supp.806.
2 refugio Plu.Aem.16, D.C.69.12.3.
3 medic. contracción μήτρας Sor.109.19.