ἐντόπιος: Difference between revisions
(Bailly1_2) |
(big3_15) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />local, du pays.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[τόπος]]. | |btext=ος, ον :<br />local, du pays.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[τόπος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. -α <i>SEG</i> 45.1941 (Palestina I/II d.C.)]<br /><b class="num">1</b> de pers. [[originario del país o la región]], [[indígena]] op. [[Ἀλεξανδρεύς]] <i>PLond</i>.192.94 (I d.C.), cf. <i>PThmouis</i> 1.91.3 (II d.C.), ἀνὴρ [[ἔμπειρος]] καὶ ἐ. un hombre familiarizado con la región y originario de ella</i> Str.13.1.45<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἐντόπιοι [[los lugareños]], [[las gentes del lugar]] οἱ Κυναμολγοί, ὑπὸ δὲ τῶν ἐντοπίων [[Ἄγριοι]] καλούμενοι Str.16.4.10, ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι <i>Act.Ap</i>.21.12, cf. Hierocl.<i>Facet</i>.210, Callinic.Mon.<i>V.Hyp</i>.9.7, θεὶς δὲ τὸ [[ἔλαιον]] ... πάσῃ ἡλικίᾳ καὶ τύχῃ ἐντοπίων τε καὶ ξένων <i>IStratonikeia</i> 247.19 (II/III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[que vive o ejerce su actividad en el lugar]] ἱππεῖς <i>SEG</i> 41.1669.1 (Egipto I a.C.), ἄρχοντες ἐντόπιοι op. ἄρχοντες Ἀλεξανδρίας <i>PYale</i> 137.15 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[propio o característico del lugar]], [[del país]], [[local]] de productos agrícolas y anim. δόντα θηριομαχίας διὰ παντοίων ζῴων, ἐντοπίων καὶ ξενικῶν <i>IBeroeae</i> 117.16 (I d.C.), ἐλαῖαι Str.16.4.18, οἶνος ἐ. vino de producción local</i> op. Ὀασιτικός <i>POxy</i>.3425.3 (IV d.C.), cf. <i>OAshm.Shelton</i> 138 (biz.)<br /><b class="num">•</b>de usos, costumbres, etc. θεοί ἐντόπιοι Pl.<i>Phdr</i>.262d, πλοιάρια ῥαπτὰ ἐντόπια <i>Peripl.M.Rubri</i> 36, ἱματισμὸς <i>Peripl.M.Rubri</i> 36, νόμισμα <i>Peripl.M.Rubri</i> 49, λίτρα <i>SEG</i> l.c., (Ζήνων) Ῥόδιος, τὴν ἐντόπιον γεγραφὼς ἱστορίαν Zenón de Rodas, autor de una historia local</i> D.L.7.35.<br /><b class="num">3</b> [[interno]], [[interior]] πόλεμος op. [[ἀλλοδαπός]] ‘externo’, D.H.8.83<br /><b class="num">•</b>medic. [[localizado]] en algún órgano o parte del cuerpo, [[local]] εἰ ἐν τοῖς παχέσιν ἐντέροις εἴη ἡ [[ἕλκωσις]] ... προηγεῖται ... [[βάρος]] ἐντόπιον Antyll. en Aët.9.40, τῆς ὑστέρας ... ἀναδεδεγμένης διὰ ψύξιν ἐντόπιον Paul.Aeg.3.61.1, cf. Archig. en Aët.11.4, Philagr.94, φλεγμονὴ ἐ. γινομένη Orib.<i>Ec</i>.56.1. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:30, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A local, θεοὶ ἐ., = ἐγχώριοι, Pl.Phdr.262d; νόμισμα, πλοιάρια, Peripl.M.Rubr.49,36; πόλεμοι ἐ. civil wars, D.H.8.83; ἡ ἐ. ἱστορία D.L.7.35; ἐντόπιοι local residents, opp. ξένοι, IG5(2).491 (Megalopolis, ii/iii A.D.); opp. Ἀλεξανδρεῖς, PLond.2.192.94 (i A. D.). 2 Medic., local, βάρος Antyll. ap. Aët.9.40.
German (Pape)
[Seite 857] an Ort u. Stelle, einheimisch; θεοὶ ἐντόπιοι, dii indigetes, Plat. Phaedr. 262 d; πόλεμοι, einheimische, Bürgerkriege, D. Hal. 8, 83 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐντόπιος: -ον, ὡς καὶ νῦν, θεοὶ ἐντόπιοι = ἐγχώριοι, Πλάτ. Φαῖδρ. 262D· πόλεμοι ἐντόπιοι, ἐμφύλιοι, Διον. Ἁλ. 8. 83· ἡ ἐντόπιος ἱστορία Διογ. Λ. 7. 35.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
local, du pays.
Étymologie: ἐν, τόπος.
Spanish (DGE)
-ον
• Morfología: [fem. -α SEG 45.1941 (Palestina I/II d.C.)]
1 de pers. originario del país o la región, indígena op. Ἀλεξανδρεύς PLond.192.94 (I d.C.), cf. PThmouis 1.91.3 (II d.C.), ἀνὴρ ἔμπειρος καὶ ἐ. un hombre familiarizado con la región y originario de ella Str.13.1.45
•subst. οἱ ἐντόπιοι los lugareños, las gentes del lugar οἱ Κυναμολγοί, ὑπὸ δὲ τῶν ἐντοπίων Ἄγριοι καλούμενοι Str.16.4.10, ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι Act.Ap.21.12, cf. Hierocl.Facet.210, Callinic.Mon.V.Hyp.9.7, θεὶς δὲ τὸ ἔλαιον ... πάσῃ ἡλικίᾳ καὶ τύχῃ ἐντοπίων τε καὶ ξένων IStratonikeia 247.19 (II/III d.C.)
•que vive o ejerce su actividad en el lugar ἱππεῖς SEG 41.1669.1 (Egipto I a.C.), ἄρχοντες ἐντόπιοι op. ἄρχοντες Ἀλεξανδρίας PYale 137.15 (III d.C.).
2 propio o característico del lugar, del país, local de productos agrícolas y anim. δόντα θηριομαχίας διὰ παντοίων ζῴων, ἐντοπίων καὶ ξενικῶν IBeroeae 117.16 (I d.C.), ἐλαῖαι Str.16.4.18, οἶνος ἐ. vino de producción local op. Ὀασιτικός POxy.3425.3 (IV d.C.), cf. OAshm.Shelton 138 (biz.)
•de usos, costumbres, etc. θεοί ἐντόπιοι Pl.Phdr.262d, πλοιάρια ῥαπτὰ ἐντόπια Peripl.M.Rubri 36, ἱματισμὸς Peripl.M.Rubri 36, νόμισμα Peripl.M.Rubri 49, λίτρα SEG l.c., (Ζήνων) Ῥόδιος, τὴν ἐντόπιον γεγραφὼς ἱστορίαν Zenón de Rodas, autor de una historia local D.L.7.35.
3 interno, interior πόλεμος op. ἀλλοδαπός ‘externo’, D.H.8.83
•medic. localizado en algún órgano o parte del cuerpo, local εἰ ἐν τοῖς παχέσιν ἐντέροις εἴη ἡ ἕλκωσις ... προηγεῖται ... βάρος ἐντόπιον Antyll. en Aët.9.40, τῆς ὑστέρας ... ἀναδεδεγμένης διὰ ψύξιν ἐντόπιον Paul.Aeg.3.61.1, cf. Archig. en Aët.11.4, Philagr.94, φλεγμονὴ ἐ. γινομένη Orib.Ec.56.1.