διαπαντός: Difference between revisions
μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation
(big3_11) |
(strοng) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=adv. por διὰ παντός frec. cód. [[del todo]] δουλεύειν D.H.<i>Isoc</i>.13.4, cf. Epict.<i>Gnom</i>.39, I.<i>AI</i> 7.161, Aesop.292, <i>PMich</i>.636.7, 14 (IV d.C.), <i>Corp.Herm.Fr.Ox</i>.4.2<br /><b class="num">•</b>ref. al tiempo [[continuamente]], [[siempre]] διὰ τὴν πρὸς τὴν πατρίδα δ. τοῦ γένους εὔνοιαν <i>MAMA</i> 6.115.9 (Heraclea I d.C.), φυλάξει δ. ἣν εἶχεν ἐξ ἀρχῆς κατάστασιν Gal.1.419, τὰς ὑψώσεις ... δ. ἐν τῷ λάρυγγι φέροντες guardando siempre en la garganta las alabanzas</i> Gr.Naz.M.36.249B, μανθάνειν παρὰ Θεοῦ Iren.Lugd.<i>Haer</i>.2.28.3, ἵνα δυνηθῇς δ. μένειν ἐν τῇ αὐτῇ προθέσει τῆς ἡσυχίας <i>Apoph.Patr.Sys</i>.3.2.5. | |dgtxt=adv. por διὰ παντός frec. cód. [[del todo]] δουλεύειν D.H.<i>Isoc</i>.13.4, cf. Epict.<i>Gnom</i>.39, I.<i>AI</i> 7.161, Aesop.292, <i>PMich</i>.636.7, 14 (IV d.C.), <i>Corp.Herm.Fr.Ox</i>.4.2<br /><b class="num">•</b>ref. al tiempo [[continuamente]], [[siempre]] διὰ τὴν πρὸς τὴν πατρίδα δ. τοῦ γένους εὔνοιαν <i>MAMA</i> 6.115.9 (Heraclea I d.C.), φυλάξει δ. ἣν εἶχεν ἐξ ἀρχῆς κατάστασιν Gal.1.419, τὰς ὑψώσεις ... δ. ἐν τῷ λάρυγγι φέροντες guardando siempre en la garganta las alabanzas</i> Gr.Naz.M.36.249B, μανθάνειν παρὰ Θεοῦ Iren.Lugd.<i>Haer</i>.2.28.3, ἵνα δυνηθῇς δ. μένειν ἐν τῇ αὐτῇ προθέσει τῆς ἡσυχίας <i>Apoph.Patr.Sys</i>.3.2.5. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[διά]] and the genitive [[case]] of [[πᾶς]]; [[through]] [[all]] [[time]], i.e. (adverbially) [[constantly]]: alway(-s), [[continually]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:49, 25 August 2017
English (LSJ)
Adv., later spelling of διὰ παντός,
A v. διά A.11.1.
German (Pape)
[Seite 593] durchgängig, immer; besser getrennt zu schreiben.
Greek (Liddell-Scott)
διαπαντός: ἐπίρρ., ὀρθῶς γραφόμενον διὰ παντός, ἴδε διά ΙΙ. 1.
French (Bailly abrégé)
ou διὰ παντός;
v. πᾶς.
Spanish (DGE)
adv. por διὰ παντός frec. cód. del todo δουλεύειν D.H.Isoc.13.4, cf. Epict.Gnom.39, I.AI 7.161, Aesop.292, PMich.636.7, 14 (IV d.C.), Corp.Herm.Fr.Ox.4.2
•ref. al tiempo continuamente, siempre διὰ τὴν πρὸς τὴν πατρίδα δ. τοῦ γένους εὔνοιαν MAMA 6.115.9 (Heraclea I d.C.), φυλάξει δ. ἣν εἶχεν ἐξ ἀρχῆς κατάστασιν Gal.1.419, τὰς ὑψώσεις ... δ. ἐν τῷ λάρυγγι φέροντες guardando siempre en la garganta las alabanzas Gr.Naz.M.36.249B, μανθάνειν παρὰ Θεοῦ Iren.Lugd.Haer.2.28.3, ἵνα δυνηθῇς δ. μένειν ἐν τῇ αὐτῇ προθέσει τῆς ἡσυχίας Apoph.Patr.Sys.3.2.5.
English (Strong)
from διά and the genitive case of πᾶς; through all time, i.e. (adverbially) constantly: alway(-s), continually.