ἀλλόφυλος: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
(big3_3)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀλλόφῡλος) -ον<br /><b class="num">I</b> de pueblos<br /><b class="num">1</b> [[propio de otra raza]], [[extranjero]] ἐς ἀλλόφυλον ... χθόνα A.<i>Eu</i>.851, στρατός Th.4.92, [[ἀρχή]] Th.4.86, [[δεσποτεία]] D.C.56.18.4, <i>allofilus ... tyrannus</i> Prud.<i>Ham</i>.500<br /><b class="num">•</b>subst. [[extranjero]], [[de otra raza]] τὸ δὲ ἀνδρεῖον ... οὐκ ἂν δύναιτο ... ἐγγίγνεσθαι μήτε ὁμοφύλου μήτε ἀλλοφύλου pero el valor ... no podría darse (en esa tierra asiática) ... ni en uno de raza autóctona ni en uno de otra raza</i> Hp.<i>Aër</i>.12, ἀλλοφύλους [[ἅμα]] ἡγησάμενοι considerándolos además de otra raza</i> Th.1.102, cf. Pl.<i>Lg</i>.629d, Plb.6.31.9, D.C.6.5, ξέναις δὲ συνέρχονται ἢ ἀλλοφύλοις Vett.Val.121.5, ἀλλοφύλων ἢ ληστῶν <i>PMich</i>.148.1.11<br /><b class="num">•</b>esp. entre los judíos [[extranjero]], [[gentil]] de los filisteos, LXX <i>Ex</i>.34.15, <i>Id</i>.3.3., 1<i>Ep.Clem</i>.4.13, Basil.M.30.621B<br /><b class="num">•</b>simpl. [[gentil]] por op. a los judíos μηδένα ἀλλόφυλον ἐντὸς τοῦ ἁγίου παριέναι inscrito en el templo de Jerusalén, I.<i>BI</i> 5.194, cf. <i>Act.Ap</i>.10.28, Melit.<i>Pass</i>.76 p.12.27, pero de los crist. en ref. a los judíos <i>Ep.Diog</i>.5.17.<br /><b class="num">2</b> [[de otro nomo]] en doc. egipcios del III d.C. [[Αὐρήλιος]] ... Σαβείνου ἀλλοφύλου <i>BGU</i> 858.2, cf. 419.2, 411.2, <i>PGen</i>.13.2, <i>PMerton</i> 106.1 (pero dud., tal vez simpl. <i>extranjero</i> v. II 1).<br /><b class="num">3</b> [[contra el extranjero]] πόλεμος Plu.<i>Cam</i>.23.<br /><b class="num">4</b> paród. [[de otro]], [[ajeno]] μᾶζα Eup.159.12.<br /><b class="num">5</b> [[de diversas razas]] δυνάμεις Plb.3.61.5, ἄνδρες Plb.23.13.2.<br /><b class="num">II</b> de hombres en gener. [[ajeno o extraño a la propia naturaleza]] τὰ δὲ μὴ δυνατὰ οὐκ ἀλλόφυλά γε Epicur.<i>Sent</i>.[5] 39, [[ἀπειρία]] καὶ τῶν οἰκείων κ<αὶ> τῶν [ἀ] λλοφύλων Phld.<i>D</i>.3.<i>Fr</i>.41.21, μηδὲν ... ἀλλόφυλον δέχεσθαι Phld.<i>D</i>.3.<i>Pr</i>.18.5<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. Phld.<i>D</i>.3.<i>Fr</i>.32A.3, Plu.2.688c<br /><b class="num">•</b>ζῷα animales extraños al hombre</i>, salvajes</i> D.S.3.18, Porph.<i>Abst</i>.1.10.<br /><b class="num">III</b> de cosas y abstractos<br /><b class="num">1</b> [[extraño]], [[raro]] εἰς ἀ. καὶ ἀπεοικυῖαν τάξιν un orden de palabras extraño e inverosímil</i> Longin.22.4.<br /><b class="num">2</b> [[de otra clase]], [[diferente]], [[extraño a]] ἀ. πρὸς αὐτήν (τὴν διακριτικήν) Dam.<i>Pr</i>.308<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἀ. τῶν θείων γραφῶν Thdt. en Cyr.Al.<i>Apol.Thdt</i>.1.1.6 p.114.12.
|dgtxt=(ἀλλόφῡλος) -ον<br /><b class="num">I</b> de pueblos<br /><b class="num">1</b> [[propio de otra raza]], [[extranjero]] ἐς ἀλλόφυλον ... χθόνα A.<i>Eu</i>.851, στρατός Th.4.92, [[ἀρχή]] Th.4.86, [[δεσποτεία]] D.C.56.18.4, <i>allofilus ... tyrannus</i> Prud.<i>Ham</i>.500<br /><b class="num">•</b>subst. [[extranjero]], [[de otra raza]] τὸ δὲ ἀνδρεῖον ... οὐκ ἂν δύναιτο ... ἐγγίγνεσθαι μήτε ὁμοφύλου μήτε ἀλλοφύλου pero el valor ... no podría darse (en esa tierra asiática) ... ni en uno de raza autóctona ni en uno de otra raza</i> Hp.<i>Aër</i>.12, ἀλλοφύλους [[ἅμα]] ἡγησάμενοι considerándolos además de otra raza</i> Th.1.102, cf. Pl.<i>Lg</i>.629d, Plb.6.31.9, D.C.6.5, ξέναις δὲ συνέρχονται ἢ ἀλλοφύλοις Vett.Val.121.5, ἀλλοφύλων ἢ ληστῶν <i>PMich</i>.148.1.11<br /><b class="num">•</b>esp. entre los judíos [[extranjero]], [[gentil]] de los filisteos, LXX <i>Ex</i>.34.15, <i>Id</i>.3.3., 1<i>Ep.Clem</i>.4.13, Basil.M.30.621B<br /><b class="num">•</b>simpl. [[gentil]] por op. a los judíos μηδένα ἀλλόφυλον ἐντὸς τοῦ ἁγίου παριέναι inscrito en el templo de Jerusalén, I.<i>BI</i> 5.194, cf. <i>Act.Ap</i>.10.28, Melit.<i>Pass</i>.76 p.12.27, pero de los crist. en ref. a los judíos <i>Ep.Diog</i>.5.17.<br /><b class="num">2</b> [[de otro nomo]] en doc. egipcios del III d.C. [[Αὐρήλιος]] ... Σαβείνου ἀλλοφύλου <i>BGU</i> 858.2, cf. 419.2, 411.2, <i>PGen</i>.13.2, <i>PMerton</i> 106.1 (pero dud., tal vez simpl. <i>extranjero</i> v. II 1).<br /><b class="num">3</b> [[contra el extranjero]] πόλεμος Plu.<i>Cam</i>.23.<br /><b class="num">4</b> paród. [[de otro]], [[ajeno]] μᾶζα Eup.159.12.<br /><b class="num">5</b> [[de diversas razas]] δυνάμεις Plb.3.61.5, ἄνδρες Plb.23.13.2.<br /><b class="num">II</b> de hombres en gener. [[ajeno o extraño a la propia naturaleza]] τὰ δὲ μὴ δυνατὰ οὐκ ἀλλόφυλά γε Epicur.<i>Sent</i>.[5] 39, [[ἀπειρία]] καὶ τῶν οἰκείων κ<αὶ> τῶν [ἀ] λλοφύλων Phld.<i>D</i>.3.<i>Fr</i>.41.21, μηδὲν ... ἀλλόφυλον δέχεσθαι Phld.<i>D</i>.3.<i>Pr</i>.18.5<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. Phld.<i>D</i>.3.<i>Fr</i>.32A.3, Plu.2.688c<br /><b class="num">•</b>ζῷα animales extraños al hombre</i>, salvajes</i> D.S.3.18, Porph.<i>Abst</i>.1.10.<br /><b class="num">III</b> de cosas y abstractos<br /><b class="num">1</b> [[extraño]], [[raro]] εἰς ἀ. καὶ ἀπεοικυῖαν τάξιν un orden de palabras extraño e inverosímil</i> Longin.22.4.<br /><b class="num">2</b> [[de otra clase]], [[diferente]], [[extraño a]] ἀ. πρὸς αὐτήν (τὴν διακριτικήν) Dam.<i>Pr</i>.308<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἀ. τῶν θείων γραφῶν Thdt. en Cyr.Al.<i>Apol.Thdt</i>.1.1.6 p.114.12.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἄλλος]] and [[φυλή]]; [[foreign]], i.e. ([[specially]]) Gentile: [[one]] of [[another]] [[nation]].
}}
}}

Revision as of 17:51, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλλόφῡλος Medium diacritics: ἀλλόφυλος Low diacritics: αλλόφυλος Capitals: ΑΛΛΟΦΥΛΟΣ
Transliteration A: allóphylos Transliteration B: allophylos Transliteration C: allofylos Beta Code: a)llo/fulos

English (LSJ)

ον, (φυλή)

   A of another tribe, foreign, Hp.Aër.12; freq. in LXX of Philistines, Jd.14.1, al.; in Egypt, settled in another nome, BGU419.2 (iii A. D.); ἐς ἀλλόφυλον . . χθόνα A.Eu.851; ἄνθρωποι Th.1.102, Pl.Lg.629d; ζῷα alien to man, wild, D.S.3.18, Porph.Abst.1.10; πόλεμος ἀ. war with foreigners, Plu.Cam.23; opp. ὁμόφυλος, Epicur.Sent.39; ἀ. πρός τι Dam.Pr. 308; μᾶζαν ἐπ' ἀ. alien, not one's own, Eup.159.12.

German (Pape)

[Seite 107] von anderem Volk, fremd, χθών Aesch. Eum. 813; ἄνθρωποι Thuc. 1, 102; abs. 1, 2; ἀρχή 4, 86; Plat. neben οἱ ἐκτός Legg. I, 629 a; πόλεμος ἀλλ. καὶ βαρβαρικός, mit Fremden, Plut. Camill. 23.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
d’une autre race, étranger.
Étymologie: ἄλλος, φυλή.

Spanish (DGE)

(ἀλλόφῡλος) -ον
I de pueblos
1 propio de otra raza, extranjero ἐς ἀλλόφυλον ... χθόνα A.Eu.851, στρατός Th.4.92, ἀρχή Th.4.86, δεσποτεία D.C.56.18.4, allofilus ... tyrannus Prud.Ham.500
subst. extranjero, de otra raza τὸ δὲ ἀνδρεῖον ... οὐκ ἂν δύναιτο ... ἐγγίγνεσθαι μήτε ὁμοφύλου μήτε ἀλλοφύλου pero el valor ... no podría darse (en esa tierra asiática) ... ni en uno de raza autóctona ni en uno de otra raza Hp.Aër.12, ἀλλοφύλους ἅμα ἡγησάμενοι considerándolos además de otra raza Th.1.102, cf. Pl.Lg.629d, Plb.6.31.9, D.C.6.5, ξέναις δὲ συνέρχονται ἢ ἀλλοφύλοις Vett.Val.121.5, ἀλλοφύλων ἢ ληστῶν PMich.148.1.11
esp. entre los judíos extranjero, gentil de los filisteos, LXX Ex.34.15, Id.3.3., 1Ep.Clem.4.13, Basil.M.30.621B
simpl. gentil por op. a los judíos μηδένα ἀλλόφυλον ἐντὸς τοῦ ἁγίου παριέναι inscrito en el templo de Jerusalén, I.BI 5.194, cf. Act.Ap.10.28, Melit.Pass.76 p.12.27, pero de los crist. en ref. a los judíos Ep.Diog.5.17.
2 de otro nomo en doc. egipcios del III d.C. Αὐρήλιος ... Σαβείνου ἀλλοφύλου BGU 858.2, cf. 419.2, 411.2, PGen.13.2, PMerton 106.1 (pero dud., tal vez simpl. extranjero v. II 1).
3 contra el extranjero πόλεμος Plu.Cam.23.
4 paród. de otro, ajeno μᾶζα Eup.159.12.
5 de diversas razas δυνάμεις Plb.3.61.5, ἄνδρες Plb.23.13.2.
II de hombres en gener. ajeno o extraño a la propia naturaleza τὰ δὲ μὴ δυνατὰ οὐκ ἀλλόφυλά γε Epicur.Sent.[5] 39, ἀπειρία καὶ τῶν οἰκείων κ<αὶ> τῶν [ἀ] λλοφύλων Phld.D.3.Fr.41.21, μηδὲν ... ἀλλόφυλον δέχεσθαι Phld.D.3.Pr.18.5
subst. τὸ ἀ. Phld.D.3.Fr.32A.3, Plu.2.688c
ζῷα animales extraños al hombre, salvajes D.S.3.18, Porph.Abst.1.10.
III de cosas y abstractos
1 extraño, raro εἰς ἀ. καὶ ἀπεοικυῖαν τάξιν un orden de palabras extraño e inverosímil Longin.22.4.
2 de otra clase, diferente, extraño a ἀ. πρὸς αὐτήν (τὴν διακριτικήν) Dam.Pr.308
c. gen. ἀ. τῶν θείων γραφῶν Thdt. en Cyr.Al.Apol.Thdt.1.1.6 p.114.12.

English (Strong)

from ἄλλος and φυλή; foreign, i.e. (specially) Gentile: one of another nation.