Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δάμαλις: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(big3_10)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(δάμᾰλις) -εως, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [δᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ὁ Hellanic.111; gen. δαμάλιδος I.<i>AI</i> 4.80]<br /><b class="num">1</b> [[ternero]], [[becerro]], [[novillo]] macho o hembra, A.<i>Supp</i>.351, Hellanic.l.c., Aen.Tact.27.14, Nic.<i>Al</i>.344, <i>PTeb</i>.729.10 (II a.C.), D.H.1.39., LXX <i>De</i>.21.3, <i>To</i>.1.5, I.<i>AI</i> 4.80, <i>AP</i> 10.101 (Bianor), <i>ICr</i>.1.5.9 (Arcades II d.C.), Ph.1.490, <i>POxy.Hels</i>.16.3 (II d.C.), πέπρακά σοι ... βοῦν ἔνκυον ... δάμαλειν (<i>sic</i>) te he vendido una vaca preñada (siendo) novilla e.e. preñada por primera vez</i>, <i>PKöln</i> 55.6 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>de Ío καλλικέρας B.19.24, metáf. de una muchacha, Epicr.8, γλυκερή <i>AP</i> 5.292 (Agath.), del alma, Ph.1.487, ἡ χρυσὴ δ. el becerro de oro</i> Origenes <i>Ep.Gr.Thaum</i>.64, 70.<br /><b class="num">2</b> δ. σῦς [[lechón]], [[cebón]], <i>IG</i> 5(1).1390.34, 69 (Andania I a.C.).
|dgtxt=(δάμᾰλις) -εως, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [δᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ὁ Hellanic.111; gen. δαμάλιδος I.<i>AI</i> 4.80]<br /><b class="num">1</b> [[ternero]], [[becerro]], [[novillo]] macho o hembra, A.<i>Supp</i>.351, Hellanic.l.c., Aen.Tact.27.14, Nic.<i>Al</i>.344, <i>PTeb</i>.729.10 (II a.C.), D.H.1.39., LXX <i>De</i>.21.3, <i>To</i>.1.5, I.<i>AI</i> 4.80, <i>AP</i> 10.101 (Bianor), <i>ICr</i>.1.5.9 (Arcades II d.C.), Ph.1.490, <i>POxy.Hels</i>.16.3 (II d.C.), πέπρακά σοι ... βοῦν ἔνκυον ... δάμαλειν (<i>sic</i>) te he vendido una vaca preñada (siendo) novilla e.e. preñada por primera vez</i>, <i>PKöln</i> 55.6 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>de Ío καλλικέρας B.19.24, metáf. de una muchacha, Epicr.8, γλυκερή <i>AP</i> 5.292 (Agath.), del alma, Ph.1.487, ἡ χρυσὴ δ. el becerro de oro</i> Origenes <i>Ep.Gr.Thaum</i>.64, 70.<br /><b class="num">2</b> δ. σῦς [[lechón]], [[cebón]], <i>IG</i> 5(1).1390.34, 69 (Andania I a.C.).
}}
{{StrongGR
|strgr=[[probably]] from the [[base]] of [[δαμάζω]]; a [[heifer]] (as [[tame]]): [[heifer]].
}}
}}

Revision as of 17:51, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δᾰμᾰλις Medium diacritics: δάμαλις Low diacritics: δάμαλις Capitals: ΔΑΜΑΛΙΣ
Transliteration A: dámalis Transliteration B: damalis Transliteration C: damalis Beta Code: da/malis

English (LSJ)

εως, ἡ (ὁ D.H.1.39), (δαμάζω)

   A young cow, heifer, A.Supp.351 (lyr.), Aen.Tact.27.1, D.H.1.35; of Io, B. 18.24, Nic.Al.344; also masc., Hellanic.111J.    2 δ. σῦς IG5 (1).1390.34,69 (Andania, i B.C.).    II girl, Epicr.9, AP5.291 (Agath.).

German (Pape)

[Seite 521] εως, ἡ, 1) Kalb, junge Kuh, Aesch. Suppl. 350 u. Sp., wie N. F. – 2) das Mädchen, Agath. 25 (v, 292); vgl. Epicrat. bei Ael. H. A. 12, 10.

Greek (Liddell-Scott)

δάμᾰλις: -εως, ἡ, (δαμάζω) νέα βοῦς, μικρὰ ἀγελάς, Λατ. ju-venca, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 350, Νίκ. Ἀλ. 344· πρβλ. δαμάλη, δαμάλης. ΙΙ. ὡς τὸ μόσχος, πῶλος, κοράσιον, Ἐπικρ. Χορ. 1, Ἀνθ. Π. 5. 292· πρβλ. Ὁρατ. ᾨδ. 2. 5.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
jeune génisse ; p. anal. jeune fille.
Étymologie: DELG δάμνημι.

Spanish (DGE)

(δάμᾰλις) -εως, ἡ

• Prosodia: [δᾰ-]

• Morfología: [ὁ Hellanic.111; gen. δαμάλιδος I.AI 4.80]
1 ternero, becerro, novillo macho o hembra, A.Supp.351, Hellanic.l.c., Aen.Tact.27.14, Nic.Al.344, PTeb.729.10 (II a.C.), D.H.1.39., LXX De.21.3, To.1.5, I.AI 4.80, AP 10.101 (Bianor), ICr.1.5.9 (Arcades II d.C.), Ph.1.490, POxy.Hels.16.3 (II d.C.), πέπρακά σοι ... βοῦν ἔνκυον ... δάμαλειν (sic) te he vendido una vaca preñada (siendo) novilla e.e. preñada por primera vez, PKöln 55.6 (III d.C.)
de Ío καλλικέρας B.19.24, metáf. de una muchacha, Epicr.8, γλυκερή AP 5.292 (Agath.), del alma, Ph.1.487, ἡ χρυσὴ δ. el becerro de oro Origenes Ep.Gr.Thaum.64, 70.
2 δ. σῦς lechón, cebón, IG 5(1).1390.34, 69 (Andania I a.C.).

English (Strong)

probably from the base of δαμάζω; a heifer (as tame): heifer.