παραδειγματίζω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
(strοng)
(T21)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[παρά]] and [[δειγματίζω]]; to [[show]] alongside (the [[public]]), i.e. [[expose]] to [[infamy]]: [[make]] a [[public]] [[example]], [[put]] to an [[open]] [[shame]].
|strgr=from [[παρά]] and [[δειγματίζω]]; to [[show]] alongside (the [[public]]), i.e. [[expose]] to [[infamy]]: [[make]] a [[public]] [[example]], [[put]] to an [[open]] [[shame]].
}}
{{Thayer
|txtha=1st aorist infinitive παραδειγματίσαι; (παραδιγμα (from [[δείκνυμι]])) an [[example]]; [[also]] an [[example]] in the [[sense]] of a [[warning]] (cf. Schmidt, [[chapter]] 128)); to [[set]] [[forth]] as an [[example]], [[make]] an [[example]] of; in a [[bad]] [[sense]], to [[hold]] up to [[infamy]]; to [[expose]] to [[public]] [[disgrace]]: τινα, R G; A. V. [[put]] to [[open]] [[shame]]). (Sept.); Additions to 4:17q]; Protevangelium Jacobi, [[chapter]] 20; [[often]] in [[Polybius]]; [[Plutarch]], de curios. 10; Eusebius, quaest. ad Steph. 1,3 (iv. 884d., Migne edition).) (Cf. Schmidt, [[chapter]] 128.)
}}
}}

Revision as of 17:59, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραδειγμᾰτίζω Medium diacritics: παραδειγματίζω Low diacritics: παραδειγματίζω Capitals: ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: paradeigmatízō Transliteration B: paradeigmatizō Transliteration C: paradeigmatizo Beta Code: paradeigmati/zw

English (LSJ)

   A make an example of, τινα LXX Nu.25.4, Plb.2.60.7, 29.19.5 (Pass.); make a show or spectacle of, Ev.Matt.1.19; π. ἑαυτόν Plu.2.520b.    II show by example, Eust.153.18 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 476] Einen zum Beispiel machen, ihn zum Beispiel aufstellen, τινά, Pol. 29, 7, 5 u. öfter, Plut. u. a. Sp.; – παραδειγματιστέον, Pol. 35, 2, 10.

Greek (Liddell-Scott)

παραδειγμᾰτίζω: ἐπιδεικνύω ὡς παράδειγμα, μετὰ τιμωρίας παραδειγματιζόμενον Πολύβ. 2. 60, 7., 29. 7, 5, Ἑβδ.· ― ἐκθέτω τινὰ εἰς τὸ κοινόν, Εὐαγγ. κ. Ματθ. α΄, 19· π. ἑαυτὸν Πλούτ. 2. 520Β. ΙΙ. δεικνύω διὰ παραδείγματος, Εὐστ. 153. 18.

French (Bailly abrégé)

faire un exemple, particul. frapper d’un blâme ou d’une peine qui servent d’exemple ; rendre infâme, déshonorer.
Étymologie: παράδειγμα.

English (Strong)

from παρά and δειγματίζω; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: make a public example, put to an open shame.

English (Thayer)

1st aorist infinitive παραδειγματίσαι; (παραδιγμα (from δείκνυμι)) an example; also an example in the sense of a warning (cf. Schmidt, chapter 128)); to set forth as an example, make an example of; in a bad sense, to hold up to infamy; to expose to public disgrace: τινα, R G; A. V. put to open shame). (Sept.); Additions to 4:17q]; Protevangelium Jacobi, chapter 20; often in Polybius; Plutarch, de curios. 10; Eusebius, quaest. ad Steph. 1,3 (iv. 884d., Migne edition).) (Cf. Schmidt, chapter 128.)