ὀχλοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

ὑγίεια καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο → health and brains are the two good things for life

Source
(strοng)
(T22)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[ὄχλος]] and [[ποιέω]]; to [[make]] a [[crowd]], i.e. [[raise]] a [[public]] [[disturbance]]: [[gather]] a [[company]].
|strgr=from [[ὄχλος]] and [[ποιέω]]; to [[make]] a [[crowd]], i.e. [[raise]] a [[public]] [[disturbance]]: [[gather]] a [[company]].
}}
{{Thayer
|txtha=ὀχλοποιῶ: 1st aorist participle ὀχλοποιησας; ([[ὄχλος]], [[ποιέω]]); to [[collect]] a [[crowd]], [[gather]] the [[people]] [[together]]: Acts 17:5. Not [[found]] [[elsewhere]].
}}
}}

Revision as of 18:06, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀχλοποιέω Medium diacritics: ὀχλοποιέω Low diacritics: οχλοποιέω Capitals: ΟΧΛΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: ochlopoiéō Transliteration B: ochlopoieō Transliteration C: ochlopoieo Beta Code: o)xlopoie/w

English (LSJ)

   A make a riot, Act.Ap.17.5.

German (Pape)

[Seite 431] einen Volksauflauf erregen, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ὀχλοποιέω: ἐγείρω ὀχλαγωγίαν, Πράξ. Ἀποστ. ιζ΄, 5· - ὀχλοποίησις, εως, ἡ, Ἡσύχ. ἐν λ. δημαγωγίας.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
faire des rassemblements, ameuter une foule, provoquer un attroupement.
Étymologie: ὄχλος, ποιέω.

English (Strong)

from ὄχλος and ποιέω; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance: gather a company.

English (Thayer)

ὀχλοποιῶ: 1st aorist participle ὀχλοποιησας; (ὄχλος, ποιέω); to collect a crowd, gather the people together: Acts 17:5. Not found elsewhere.