ἥδιστα: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(strοng)
(T22)
Line 4: Line 4:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=neuter plural of the [[superlative]] of the [[same]] as [[ἡδέως]]; [[with]] [[great]] [[pleasure]]: [[most]] ([[very]]) [[gladly]].
|strgr=neuter plural of the [[superlative]] of the [[same]] as [[ἡδέως]]; [[with]] [[great]] [[pleasure]]: [[most]] ([[very]]) [[gladly]].
}}
{{Thayer
|txtha=(neuter plural of the [[superlative]] [[ἥδιστος]] from [[ἡδύς]]), adverb, [[most]] [[gladly]] (cf. [[ἡδέως]]): [[Sophocles]], [[Xenophon]], [[Plato]], others.)
}}
}}

Revision as of 18:13, 28 August 2017

French (Bailly abrégé)

v. ἡδέως.

English (Strong)

neuter plural of the superlative of the same as ἡδέως; with great pleasure: most (very) gladly.

English (Thayer)

(neuter plural of the superlative ἥδιστος from ἡδύς), adverb, most gladly (cf. ἡδέως): Sophocles, Xenophon, Plato, others.)